Pa sad vec malo bolje definises sta znaci perfektan. Sad, citati zakonske norme, ja radim dvadestak godina u struci i jos se u svom pozivu nisam sreo sa zakonskim normama (za to postoji legal department), komunikacija pa naravno da moras biti sposoban komunicirati na jeziku zemlje u kojoj zivis (da li moras biti gramaticki ispravan 100%, ne), prezentacije naravno ali opet niko ti nece traziti na tom nivou gramaticku ispravnost/korektnost. Bitna je sustina.Ozimician wrote: ↑19/12/2022 15:37[/b]
Znaci C1 kao neki minimum za normalno obavljanje posla (ukoliko ne zelis da budes samo "crtac") - moras biti sposoban citati zakonske norme, komunicirati sa nadleznim sluzbama, klijentima i kolegama na visokom nivou (rijecima i pisano). Moras biti sposoban odrzati prezentaciju pred vaznim auditorijem na njemackom jeziku (kad predstavljas projekat).
Taj nivo komunikacije je zahtjevan na maternjem, a kamoli na njemackom koji je jako tezak jezik sa puno vise rijeci i izraza od naseg.
Na kraju, u svojoj karijeri sam radio za par kompanija, uglavnom radi se o velikim, medjunarodnim, hajmo reci multinacionalnim kompanijama u kojima rade ljudi od Kine, preko Japana, Evrope, Juzne Amerike, USA, na kakvom se engleskom ljudi komuniciraju i prezentuju
Isto za Njemacku, masa ljudi radi tamo da ne zna beknut njemackom, engleski im je svima jezik korporacija.
Na kraju, masa nasih doktora je otisla u nekom zrelom dobu, je li mislis da je njihov jezik perfektan, kolik imas predavaca na univerzitetima ciji jezik nije perfektan, sta znaci perfekton govoriti jedan jezik.
Niko ne tvrdi da ti jezik zemlje ne treba, na stranu to, ali ako si vec visoko obrazovana osoba, savladati jezik zemlje u kojoj zivis/radis za neku osnovnu bizinis komunikaciju ne bi trebao nikome predstavljati problem. U principu, cijela business komunikacija se svodi na nekih 500-700 rijeci max. Pa neces biti lektor na Geteovom institutu.

