ال مركز عربي - Arapska mahala

Naučna otkrića, edukacija, školstvo, univerziteti, fakulteti...
sikstinajn
Posts: 1774
Joined: 15/01/2017 19:21
Location: nak nak noking on the hevnz dorrr

#51 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by sikstinajn »

انظر إلى سراويلها
unzur ilaa seraawiluha

nu joj šorca

سراويل seraawiilun-šorc :gunjastajl:


ovdje imammo imperativ انظر (unzur) od glagola ينظر jenzuru-pogledati

sve ja to pamtim

imperativ se gradi tako što....only fans :D

kghahagkghahhahaha
User avatar
Bosanac sa dna kace
Posts: 10147
Joined: 27/06/2005 20:21
Location: ponutrače

#52 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by Bosanac sa dna kace »

sikstinajn wrote: 12/10/2024 23:45

imperativ se gradi tako što....only fans :D

kghahagkghahhahaha
kako se kaže only fans na standardnom arapskom?
kako se piše harfovima? :-D
sikstinajn
Posts: 1774
Joined: 15/01/2017 19:21
Location: nak nak noking on the hevnz dorrr

#53 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by sikstinajn »

Sad sam fokusiran na pojmove vezane za turizam, tipa:

Menaatiqu l džezbu sijaahi- turistička atrakcija

ili

nezuuru kesiirin mine l ahjaa i - često posjećujemo
User avatar
skupljac_zeljeza
Posts: 10209
Joined: 12/10/2014 01:12

#54 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by skupljac_zeljeza »

times12 wrote: 20/06/2024 14:39 Pazi reakciju kad Marokanac nešto kaže :lol:

Ovo egipatsko gejid giden :mrgreen:

A tek ono od semanijete ašere skrate na semanti aš. :mrgreen:
User avatar
Bosanac sa dna kace
Posts: 10147
Joined: 27/06/2005 20:21
Location: ponutrače

#55 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by Bosanac sa dna kace »

skupljac_zeljeza wrote: 23/10/2024 20:55
A tek ono od semanijete ašere skrate na semanti aš. :mrgreen:
Tîn= 2
Sittâŝ= 16 na egipatskom dijalektu....
User avatar
skupljac_zeljeza
Posts: 10209
Joined: 12/10/2014 01:12

#56 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by skupljac_zeljeza »

Bosanac sa dna kace wrote: 23/10/2024 22:34
skupljac_zeljeza wrote: 23/10/2024 20:55
A tek ono od semanijete ašere skrate na semanti aš. :mrgreen:
Tîn= 2
Sittâŝ= 16 na egipatskom dijalektu....
U arapskom izgubiti vokal pa i nekako, ali da nestane konsonant, to je već problem. :mrgreen:

Image
User avatar
Bosanac sa dna kace
Posts: 10147
Joined: 27/06/2005 20:21
Location: ponutrače

#57 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by Bosanac sa dna kace »

skupljac_zeljeza wrote: 24/10/2024 20:04
Bosanac sa dna kace wrote: 23/10/2024 22:34
skupljac_zeljeza wrote: 23/10/2024 20:55
A tek ono od semanijete ašere skrate na semanti aš. :mrgreen:
Tîn= 2
Sittâŝ= 16 na egipatskom dijalektu....
U arapskom izgubiti vokal pa i nekako, ali da nestane konsonant, to je već problem. :mrgreen:

Image
Slab sam sa tim lingvističkim zavrzlamama tipa jotovanje, palatalizacija, gubljenje I gutanje samoglasnika I suglasnika...
Iz koje je ovo knjige?
User avatar
Bosanac sa dna kace
Posts: 10147
Joined: 27/06/2005 20:21
Location: ponutrače

#59 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by Bosanac sa dna kace »

skupljac_zeljeza wrote: 25/10/2024 09:06
Bosanac sa dna kace wrote: 25/10/2024 08:19
Iz koje je ovo knjige?
https://www.islamland.com/uploads/books ... vijetu.pdf
Rah. Abdurrahman Hukić👍
sikstinajn
Posts: 1774
Joined: 15/01/2017 19:21
Location: nak nak noking on the hevnz dorrr

#60 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by sikstinajn »

كم عدد البراغي في الصندوق

kem 'adadu l buraagii fii sunduuqii?

koliko šarafa ima u kutiji?
doslovno, koji je broj šarafa u kutiji?

ovdje imamo:

كم-kem-koliko
عدد-'adadun-broj
برغي-buraagii-šarafi
في-fii-u
الصندوق-ssunduqii-kutiji

البراغي -buraagii-šarafi ....ono kao burgija...nešto što se zavrće-lako je za upamtiti
الصندوق-sunduqii-ono kao sanduk, ovdje kutija-tkđ. lako za upamtiti.

bitno je da nakon prijedloga (u ovom slučaju في-- fii-u) dolazi genitiv

arapski jezik ima tri padeža...to su....akuzativ, genitiv i nominativ.

slovo koje ukazuje na genitiv je ....only fans :(
User avatar
skupljac_zeljeza
Posts: 10209
Joined: 12/10/2014 01:12

#61 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by skupljac_zeljeza »

sikstinajn wrote: 26/10/2024 21:37

slovo koje ukazuje na genitiv je ....only fans :(
Nije problem dok još možemo pisati vokale kojih nema u novinama, knjigama i na twitteru. :mrgreen: Možda poslije genitivne veze bolje legne. :mrgreen:

Image

https://d1.islamhouse.com/data/bs/ih_bo ... e_ss-2.pdf
User avatar
PreWiBa
Posts: 12949
Joined: 22/03/2018 16:37
Location: Njemačka - Izvor i Srce Bosne - Hercegovina
Grijem se na: Plin i centralno
Horoskop: Lav
Contact:

#62 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by PreWiBa »

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=7olpZdQ ... 9FX8jPWBIg[/youtube]

Amal Hidžazi - baya al ward

Tekst:

سألني بياع الورد
بعده بيحبك بعد؟
شو بدي قول؟
جاوبته لبياع الورد
بعده قلبي ع الوعد
و هو مشغول

ودعني و راح سافر
لا لا ما راح سافر
ودعني و راح سافر لا لا ما راح سافر
وبكرا بيرجع اكتر اكتر
يقدم لي ورود على طول

سألني بياع الورد
بعده بيحبك بعد؟
شو بدي قول؟
جاوبته لبياع الورد
بعده قلبي ع الوعد
و هو مشغول

ودعني و راح سافر
لا لا ما راح سافر
ودعني و راح سافر لا لا ما راح سافر
وبكرا بيرجع اكتر اكتر
يقدم لي ورود على طول

ندهلي بعز الليل
دخلك خبرني يا ليل
كيف بدي نام؟
همسلي من تاني ميل
راجع غنيلي يا ليل
و هني الايام

ودعني و راح سافر
لا لا ما راح سافر
ودعني و راح سافر لا لا ما راح سافر
وبكرا بيرجع اكتر اكتر
يقدم لي ورود على طول

سألني بياع الورد
بعده بيحبك بعد؟
شو بدي قول؟
جاوبته لبياع الورد
بعده قلبي ع الوعد
و هو مشغول

ودعني و راح سافر
لا لا ما راح سافر
ودعني و راح سافر لا لا ما راح سافر
وبكرا بيرجع اكتر اكتر
يقدم لي ورود على طول

PREVOD na engleski:
Baaya el ward (=Prodavač cvijeća)
The flower seller asked me
Does he still love you, still.
What am I supposed to say.
I answered on the flower seller.
My heart is still on a promise.
and he is busy. (x2)

He told me farewell and travelled.
No no he didn't travel
He told me farewell and travelled.
No no he didn't travel
Tomorrow he will come. back more and more.
Give me flowers, always (REFREN)

The flower seller asked me
Does he still love you, still.
What am I supposed to say.
I answered on the flower seller.
My heart is still on a promise.
and he is busy

REFREN


Calling me in the middle of the night.
Night tell me something.
Tell me how I gonna fall asleep.
Whispered from the other side
The night is going to sing for me again.
The days bothered me.

The flower seller asked me
Does he still love you , still .
What am I supposed to say.
I answered on the flower seller.
My heart is still on a promise.
and he is busy

He told me farewell and travelled.
No no he didn't travel
Tomorrow he will come. back more and more.
Give me flowers always.
User avatar
skupljac_zeljeza
Posts: 10209
Joined: 12/10/2014 01:12

#63 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by skupljac_zeljeza »




يا حبيبي .. الليل وسماه .. ونجومه وقمره وسهره وإنت وأنا

يا حبيبي أنا .. يا حياتي أنا كلنا في الحب سوا

والهوى .. آه منه الهوىسهران الهوى

يسقينا الهنا .. ويقول بالهنايا حبيبي

يالله نعيش في عيون الليل ونقول للشمس تعالي بعد سنة

مش قبل سنةدي ليلة حب حلوه بألف ليلة وليلة

بكل العمر .. هو العمر إيه غير ليلة زي الليلة

إزاي أوصف لك يا حبيبي إزاي

قبل ما أحبك كنت إزاي كنت ولا امبارح فاكراه

ولا عندي بكره أستناه ولا حتى يومي عايشاه

خدتني بالحب في غمضة عين

وريتني حلاوة الأيام فينا لليل بعد ما كان غربة مليته أمان

والعمر اللي كان صحرا اصبح بستان

يا حبيبي .. يالله نعيش في عيون الليل

ونقول للشمس تعالي بعد سنة

مش قبل سنة ..دي ليلة حب حلوه بألف ليلة وليلة

بكل العمر .. هو العمر إيه غير ليلة زي الليلة

يا حبيبي إيه اجمل م الليل واتنين زينا عاشقين تايهين

ما احناش حاسين العمر ثواني والا سنين

حاسين اننا بنحب وبس

عايشين لليل والحب وبس

يا حبيبي الحب حياتنا وبيتنا وقوتنا

للناس دنيتهم واحنا لنا دنيتنا

وإن قالوا عن عشاقه بيدوبوا في نار أشواقه

أهي ناره دي جنتنا

الحب عمره ما جرح .. ولا عمر بستانه طرح غير الهنا وغير الفرح

يا حبيبي يالله نعيش في عيون الليل

ونقول للشمس تعالي بعد سنة

مش قبل سنةدي ليلة حب حلوه بألف ليلة وليلة

بكل العمر .. هو العمر إيه غير ليلة زي الليلة

يا قمر ليلي .. يا ظل نهاري .. يا حبي .. يا أيامي

الهنيةعندي لك أجمل هدية

كلمة الحب اللي بيها

تملك الدنيا وما فيها و اللي تفتح لك كنوز الدنيا ديه

قولها ليه قولها للطير .. للشجر .. للناس .. لكل الدنيا .. قول الحب نعمة

مش خطية الله محبة .. الخير محبة

النور محبة يا رب تفضل حلاوة سلام أول لقا في ايدينا

وفرح أول ميعاد منقاد شموع حو الينا

ويفوت علينا الزمان يفرش أمانه علينا

يا رب

لا عمر كاس الفراق المر يسقينا

ولا يعرف الحب مطرحنا ولا يجينا

وغير شموع الفرح ما تشوف ليالينا

يا حبيبي يالله نعيش في عيون الليل

ونقول للشمس تعالي بعد سنة

مش قبل سنةدي ليلة حب حلوه بألف ليلة وليلة

بكل العمر .. هو العمر إيه غير ليلة زي الليلة
sikstinajn
Posts: 1774
Joined: 15/01/2017 19:21
Location: nak nak noking on the hevnz dorrr

#64 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by sikstinajn »

مذكراتي العزيزة

muzekkiratii l aziizeti

dragi moj dnevniče :D

ovdje imam
مذكرة-muzekkiratun-dnevnik



العزيزة el-'azizetu-draga

مذكرة-muzekkiretun
od imenice ذاكرة
zaakkiretun-sjećanje

kod njih je dnevnik u ženskom rodu.
slovo koje ukazuje na ženski rod u arapskom jeziku je.....only fans :D

vođenje dnevnika je odlična metoda za učenje stranog jezika, ma koliko u početku izgledala smiješna i primitivna.
Last edited by sikstinajn on 02/11/2024 21:27, edited 1 time in total.
User avatar
skupljac_zeljeza
Posts: 10209
Joined: 12/10/2014 01:12

#65 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by skupljac_zeljeza »

sikstinajn wrote: 02/11/2024 21:17 مذكراتي العزيزة

muzekiratii l aziizeti

dragi moj dnevniče :D

ovdje imam
مذكرة-muzekiratun-dnevnik


od imenice ذاكرة
zaakkiretun-sjećanje

kod njih je dnevnik u ženskom rodu.
slovo koje ukazuje na ženski rod u arapskom jeziku je.....only fans :D

vođenje dnevnika je odlična metoda za učenje stranog jezika, ma koliko u početku izgledala smiješna i primitivna.
a) ۃ ili ﺔ
b) (dugo ā) ﺁ ili ی
c) ﺁﺀ

Primjeri: دنیآ ,ﺼﺤﺭﺁﺀ ,أستاذة
sikstinajn
Posts: 1774
Joined: 15/01/2017 19:21
Location: nak nak noking on the hevnz dorrr

#66 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by sikstinajn »

skupljac_zeljeza wrote: 02/11/2024 17:03






ونقول للشمس تعالي بعد سنة















we tequulu ššemsu te'ala be'ade senneti.

kažeš dođe sunce nakon , 'ajmo reć godinu.
valja li prevod :)
sikstinajn
Posts: 1774
Joined: 15/01/2017 19:21
Location: nak nak noking on the hevnz dorrr

#67 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by sikstinajn »

شمس-šemsun-sunce




mogao bi i prevesti ovu pjesmu

لم يكن لديك شيء lem jekunu ledejke šej'un ti ne imaše ništa.
لم يكن لدي الكثير lem jekunu ledejje l kesiir ja ne imadoh mnogo
:D

Ovdje imamo imperfekt koji se gradi tako što ...only fans
User avatar
skupljac_zeljeza
Posts: 10209
Joined: 12/10/2014 01:12

#68 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by skupljac_zeljeza »

sikstinajn wrote: 02/11/2024 22:14
skupljac_zeljeza wrote: 02/11/2024 17:03






ونقول للشمس تعالي بعد سنة















we tequulu ššemsu te'ala be'ade senneti.

kažeš dođe sunce nakon , 'ajmo reć godinu.
valja li prevod :)
Samo što je ovdje nun pa bi bilo prvo lice množine, a ne drugo lice. Išao bih prije sa ....'Pa kažemo suncu da dođe za godinu dana'. Možda u kontekstu bih prije tako jer slijedi....'Ne prije godinu dana. Ovo je noć ljubavi slatka kao hiljadu i jedna noć'
sikstinajn
Posts: 1774
Joined: 15/01/2017 19:21
Location: nak nak noking on the hevnz dorrr

#69 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by sikstinajn »

Dapače, dapače....:)

Nequulu.... kažemo.

Ja sam vidio dvije tačke.

Ehtadžu. nnazaarete - trebam naočale
User avatar
skupljac_zeljeza
Posts: 10209
Joined: 12/10/2014 01:12

#70 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by skupljac_zeljeza »

sikstinajn wrote: 03/11/2024 10:07
Nequulu.... kažemo.

Ja sam vidio dvije tačke.

Ehtadžu. nnazaarete - trebam naočale
Sitna su slova pa i sa naočalama sigurnije sa lupom kao na najbitnijem dijelu ugovora za kredit. :mrgreen:

Kale - jekulu i imperativ je Kul koji ćemo često sresti na početku sura u Kur'anu: Reci (Muhammede ljudima).
sikstinajn
Posts: 1774
Joined: 15/01/2017 19:21
Location: nak nak noking on the hevnz dorrr

#71 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by sikstinajn »

Muzekkiratii l 'azizeti

Inne hajjatii faarigatun džidden we lejse hunaalike šej un
en ektubuhu fiki .


Dragi moj dnevniče
Moj život je toliko isprazan da nema ništa što bih u tebe zapisao.



hrrrr plju
sikstinajn
Posts: 1774
Joined: 15/01/2017 19:21
Location: nak nak noking on the hevnz dorrr

#72 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by sikstinajn »

مذكراتي العزيزة

كان ضبابيا اليوم
كانت الطيور تمشي

kaane dabbabijjeni l jewme
kaaneti ttujuru temšii

dragi moj dnevniče

dan je bio maglovit.
ptice su išle pješke.

ovdje imam
ضبابي -dabbaabijjun-maglovito
اليوم-el jewm-danas

الطيور-a ttujuuru-ptice množina od طائر-taiirun-ptica

i...تمشيtemšii-pješačile su

od glagola المشي-el meššiju-pješačiti, šetati

primjetio sam da je طائر
-tairun-ptica , postalo relativno često ime kod nas , koje se daje djeci u ovim novim vremenima, doduše zvuči kao Tajra
sikstinajn
Posts: 1774
Joined: 15/01/2017 19:21
Location: nak nak noking on the hevnz dorrr

#73 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by sikstinajn »

ovdje imamo trpni oblik glagola

ملعب-mel'abun-igralište -od glagola لعب-l'aibe-igrati

مسافر-musaafirun- putnik-od glagola سافر-saafere-putovati

مدفوع-medfuu'un-onaj koji plaća (da ne kažem platilac) -od glagola دفع defe'a- platiti


trpni oblik glagola se gradi tako što se infinitivu dodaje.....

only fans
sikstinajn
Posts: 1774
Joined: 15/01/2017 19:21
Location: nak nak noking on the hevnz dorrr

#74 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by sikstinajn »

konačno nešto lahko.

futur I.

سأتحدث-seetehadesu-pričaću
سأغتسل-seegtesilu-oprat ću
سأحاول-seuhaavilu-pokušat ću

infinitivu se dodaje سأ -se


سأقرر-seukariru-odlučiću, od glagola قرر-karere-odlučiti
User avatar
skupljac_zeljeza
Posts: 10209
Joined: 12/10/2014 01:12

#75 Re: ال مركز عربي - Arapska mahala

Post by skupljac_zeljeza »

sikstinajn wrote: 23/11/2024 22:17
infinitivu se dodaje سأ -se


سأقرر-seukariru-odlučiću, od glagola قرر-karere-odlučiti
Kao prefiks. Da neko ne pomisli da je sufiks.
Post Reply