Ad blocker detected: Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors. Please consider supporting us by disabling your ad blocker on our website.
Osmi Socrates wrote: ↑30/05/2023 22:12
Pitanje je i možeš li svu djecu dogmatizirati identitetom koji si ti zamislio kao njihov.
I što se tiče širine i što se tiče intenziteta.
Možeš, u većini slučajeva.
Samo što to zahtjeva dosta resursa, prije svega vremena.
Ne možeš ići jednom u dvije godine na 10 dana, pričati kući njemački, pa se onda iznenaditi da dijete ništa nije pokupilo.
Osmi Socrates wrote: ↑30/05/2023 22:12
Pitanje je i možeš li svu djecu dogmatizirati identitetom koji si ti zamislio kao njihov.
I što se tiče širine i što se tiče intenziteta.
I trebaš li uopšte?
Mozes sa djecom sve. Trebas li? Ne znam. Svakom njegova djeca. Nam masu primjera gdje djeca na kraju ne pricaju sa roditeljima i skroz promijene identitet.
Do neba sam zahvalan roditeljima sto su mi usadili vrijednosti, a ne da je bitan identitet, nacija ili vjera
Glede i unatoc Spitzenmedizin...
Igrajmo se igre Obogatimo leksiku bosanskog jezika ili što samo da se Hrvati zajebavaju sa natječajima za novotvorenice.
Koji bi bio odgovarajući izraz na bos/hrv/srp/crn?
@piupiu
Imaš li kakav prijedlog za cutting-edge medicine?
Da su barem Nijemci, nego nisu ni to, nego su nešto između, stranci i u Njemačkoj, a i na Balkanu.
Fazon je od djece napraviti ljude koji nisu stranci nigdje, a u tome itekako pomaže jezik, koliko god to škafiškafnjacima bilo nebitno. Itekako je bitno kako će govoriti jezik jer je to preduslov da sutra može s razumijevanjem pogledati dijalošku emisiju, pročitati knjigu, baviti se špicmedicinom i na drugim jezicima itd.
Ta djeca ostaju zatočena ni tamo, ni 'vamo, i nikad neće biti prihvaćeni u Njemačkoj kao da su Nijemci. Njihova djeca možda hoće, ali samo ako se vjenčaju za Švabu ili Švabicu. Ista je priča i sa drugim zemljama.
Pa sta me uzimas u usta i pri tom lazes? Nisam rekao da je nebitno .
Jel ti akademski nivo treba da pogleda emisiju ili procitas knjigu?
Je li ti stvarno misliš da naši ljudi rođeni u Njemačkoj mogu pročitati Hemona, Nikolaidisa, Jergovića, Andrića? Pa ja ti garantujem da 99% ne može shvatiti ni pola stranice knjiga ovih autora koji su prilično jednostavni.
Možda može stara generacija koja je još išla u jugoslavenske škole, ali ovi novi, nema teorije.
Moju sestru nisu mogli naučiti da priča naš jezik ne znam šta da su pokušavali. Ona je uvijek u životu birala da prihvati samo ono što joj neophodno treba. Razumije naš jezik, i oni uvijek sa njom pričaju naš jezik, ona odgovara na engleskom.
Ona se ne stidi svog porijekla, i uvijek će ponosno reći gdje je rođena i odakle su joj roditelji, ali će uvijek pričati engleski. I roditelji moraju priznati njoj njen identitet, koji je ona sama izgradila. Ja pričam sa njima na našem, ne previše dobrom, ali to je samo zato što sam u regionu živio do 11. godine.
Pa sta me uzimas u usta i pri tom lazes? Nisam rekao da je nebitno .
Jel ti akademski nivo treba da pogleda emisiju ili procitas knjigu?
Je li ti stvarno misliš da naši ljudi rođeni u Njemačkoj mogu pročitati Hemona, Nikolaidisa, Jergovića, Andrića? Pa ja ti garantujem da 99% ne može shvatiti ni pola stranice knjiga ovih autora koji su prilično jednostavni.
Možda može stara generacija koja je još išla u jugoslavenske škole, ali ovi novi, nema teorije.
A što ih ne bi čitali na njemačkom? OK, prihvatam, nešto se izgubi u prevodu. Oni zato mogu čitati njemačke pisce na izvornom jeziku.
Pa sta me uzimas u usta i pri tom lazes? Nisam rekao da je nebitno .
Jel ti akademski nivo treba da pogleda emisiju ili procitas knjigu?
Je li ti stvarno misliš da naši ljudi rođeni u Njemačkoj mogu pročitati Hemona, Nikolaidisa, Jergovića, Andrića? Pa ja ti garantujem da 99% ne može shvatiti ni pola stranice knjiga ovih autora koji su prilično jednostavni.
Možda može stara generacija koja je još išla u jugoslavenske škole, ali ovi novi, nema teorije.
Mogu, itekako.
Ali si u pravu oko brojki, to je slučaj kod možda 10% naše djece.
Didier wrote: ↑30/05/2023 22:31
Je li ti stvarno misliš da naši ljudi rođeni u Njemačkoj mogu pročitati Hemona, Nikolaidisa, Jergovića, Andrića? Pa ja ti garantujem da 99% ne može shvatiti ni pola stranice knjiga ovih autora koji su prilično jednostavni.
Možda može stara generacija koja je još išla u jugoslavenske škole, ali ovi novi, nema teorije.
Jel ti stvarno misliš da naši ljudi rođeni u BiH mogu čitati i RAZUMJETI Hemona, Nikolaidisa, Jergovića, Andrića?
Procentualno?
Zaboravljajte da djeca uče samo ono što moraju a i to im je mrsko. Bosanski / srpski / hrvatski za djecu koja su vani rođena je nešto što se ne mora pa im je još više mrsko. A kad je nešto mrsko onda se uči preko volje pa se i ne nauči dobro. I u ovoj priči se sjetim Salihamidzicevog sina koji bi da igra za BiH. Sjetio se da je Bosanac po ocu kad mu se ukazala prilika da igra za reprezentaciju,što je naravno u službi napredovanja kao fudbaler. Ali ups...ne zna beknuti bosanski a priča nekoliko drugih jezika. Puno voli nanu u Jablanici i često je posjećivao,samo nije jasno kako je s njom komunicirao:pantomimom?
Seyfo wrote: ↑30/05/2023 23:38
Zaboravljajte da djeca uče samo ono što moraju a i to im je mrsko. Bosanski / srpski / hrvatski za djecu koja su vani rođena je nešto što se ne mora pa im je još više mrsko. A kad je nešto mrsko onda se uči preko volje pa se i ne nauči dobro. I u ovoj priči se sjetim Salihamidzicevog sina koji bi da igra za BiH. Sjetio se da je Bosanac po ocu kad mu se ukazala prilika da igra za reprezentaciju,što je naravno u službi napredovanja kao fudbaler. Ali ups...ne zna beknuti bosanski a priča nekoliko drugih jezika. Puno voli nanu u Jablanici i često je posjećivao,samo nije jasno kako je s njom komunicirao:pantomimom?
Osjećaj za ono što smatraš bitnim dolazi od roditelja, kada su te stvari u pitanju.
"Brazzo" je oženjen Njemicom, i sumnjam da mu je bilo važno da Selinu, Nicka ili Laru June nauči bosanskim jezikom.
Seyfo wrote: ↑30/05/2023 23:38
Zaboravljajte da djeca uče samo ono što moraju a i to im je mrsko. Bosanski / srpski / hrvatski za djecu koja su vani rođena je nešto što se ne mora pa im je još više mrsko. A kad je nešto mrsko onda se uči preko volje pa se i ne nauči dobro. I u ovoj priči se sjetim Salihamidzicevog sina koji bi da igra za BiH. Sjetio se da je Bosanac po ocu kad mu se ukazala prilika da igra za reprezentaciju,što je naravno u službi napredovanja kao fudbaler. Ali ups...ne zna beknuti bosanski a priča nekoliko drugih jezika. Puno voli nanu u Jablanici i često je posjećivao,samo nije jasno kako je s njom komunicirao:pantomimom?
Osjećaj za ono što smatraš bitnim dolazi od roditelja, kada su te stvari u pitanju.
"Brazzo" je oženjen Njemicom, i sumnjam da mu je bilo važno da Selinu, Nicka ili Laru June nauči bosanskim jezikom.
Didier wrote: ↑30/05/2023 22:31
Je li ti stvarno misliš da naši ljudi rođeni u Njemačkoj mogu pročitati Hemona, Nikolaidisa, Jergovića, Andrića? Pa ja ti garantujem da 99% ne može shvatiti ni pola stranice knjiga ovih autora koji su prilično jednostavni.
Možda može stara generacija koja je još išla u jugoslavenske škole, ali ovi novi, nema teorije.
Jel ti stvarno misliš da naši ljudi rođeni u BiH mogu čitati i RAZUMJETI Hemona, Nikolaidisa, Jergovića, Andrića?
Procentualno?
Slažem se da čitati i razumjeti nisu dva ista pojma, ali mislio sam na neka njihova jednostavnija djela. Prijateljici s kojom smo se godinama družili u Antverpenu i Hagu sam posudio Sarajevski Marlboro od Jergovića, ali je i to za nju bilo prekomplikovano. Rođena je u Njemačkoj, a kad smo je upoznali, instrumental od "djeca" joj je bio "djecama". Uz muža je poboljšala jezik, ali joj je opet Jergović bio prekomplikovan, a išla je u jugoslovensku školu prije rata.
Ja shvatam da nekim ljudima to uopšte nije bitno, ali mi nije jasno zašto oni ne shvataju da nekima to jeste itekako bitno. Imam osjećaj da samo neobrazovani to ne shvataju jer jednostavno nisu kapacitet. Meni je bruka pojaviti se među svojim prijateljima u Sarajevu, a da mi se dijete obraća na stranom jeziku. U zemlju bih propao. Ali jasno mi je da ova raja uglavnom i nemaju više nikoga u Bosni, zato i vise na forumu s hiljadama postova, dok pljuju na Bosnu u isto vrijeme.
Jel ti stvarno misliš da naši ljudi rođeni u BiH mogu čitati i RAZUMJETI Hemona, Nikolaidisa, Jergovića, Andrića?
Procentualno?
Slažem se da čitati i razumjeti nisu dva ista pojma, ali mislio sam na neka njihova jednostavnija djela. Prijateljici s kojom smo se godinama družili u Antverpenu i Hagu sam posudio Sarajevski Marlboro od Jergovića, ali je i to za nju bilo prekomplikovano. Rođena je u Njemačkoj, a kad smo je upoznali, instrumental od "djeca" joj je bio "djecama". Uz muža je poboljšala jezik, ali joj je opet Jergović bio prekomplikovan, a išla je u jugoslovensku školu prije rata.
Ja shvatam da nekim ljudima to uopšte nije bitno, ali mi nije jasno zašto oni ne shvataju da nekima to jeste itekako bitno. Imam osjećaj da samo neobrazovani to ne shvataju jer jednostavno nisu kapacitet. Meni je bruka pojaviti se među svojim prijateljima u Sarajevu, a da mi se dijete obraća na stranom jeziku. U zemlju bih propao. Ali jasno mi je da ova raja uglavnom i nemaju više nikoga u Bosni, zato i vise na forumu s hiljadama postova, dok pljuju na Bosnu u isto vrijeme.
Kako može biti rođena u Njemačkoj a ići u jugoslovensku školu prije rata?
To što je ona rođena u Minhenu nikakve veze nema sa njezinim poznavanjem jezika, ako je tek sa 10-11 godina (ili koliko god) trajno kročila na belgijsko/nizozemsko tlo.
Last edited by PreWiBa on 30/05/2023 23:55, edited 1 time in total.
Ja shvatam da nekim ljudima to uopšte nije bitno, ali mi nije jasno zašto oni ne shvataju da nekima to jeste itekako bitno. Imam osjećaj da samo neobrazovani to ne shvataju jer jednostavno nisu kapacitet. Meni je bruka pojaviti se među svojim prijateljima u Sarajevu, a da mi se dijete obraća na stranom jeziku. U zemlju bih propao. Ali jasno mi je da ova raja uglavnom i nemaju više nikoga u Bosni, zato i vise na forumu s hiljadama postova, dok pljuju na Bosnu u isto vrijeme.
Ides iz krajnosti u krajnost. Ako nekome nije bitno da mu dijete prica bosanski na akademskom nivou , ne znaci to da ce mu se dijete obracati na stranom jeziku.
Jel postoji neka sredina ? A sta je sa prijateljima van Sarajeva ? Tamo te nije stid?
Slažem se da čitati i razumjeti nisu dva ista pojma, ali mislio sam na neka njihova jednostavnija djela. Prijateljici s kojom smo se godinama družili u Antverpenu i Hagu sam posudio Sarajevski Marlboro od Jergovića, ali je i to za nju bilo prekomplikovano. Rođena je u Njemačkoj, a kad smo je upoznali, instrumental od "djeca" joj je bio "djecama". Uz muža je poboljšala jezik, ali joj je opet Jergović bio prekomplikovan, a išla je u jugoslovensku školu prije rata.
Ja shvatam da nekim ljudima to uopšte nije bitno, ali mi nije jasno zašto oni ne shvataju da nekima to jeste itekako bitno. Imam osjećaj da samo neobrazovani to ne shvataju jer jednostavno nisu kapacitet. Meni je bruka pojaviti se među svojim prijateljima u Sarajevu, a da mi se dijete obraća na stranom jeziku. U zemlju bih propao. Ali jasno mi je da ova raja uglavnom i nemaju više nikoga u Bosni, zato i vise na forumu s hiljadama postova, dok pljuju na Bosnu u isto vrijeme.
Kako može biti rođena u Njemačkoj a ići u jugoslovensku školu prije rata?
Slažem se da čitati i razumjeti nisu dva ista pojma, ali mislio sam na neka njihova jednostavnija djela. Prijateljici s kojom smo se godinama družili u Antverpenu i Hagu sam posudio Sarajevski Marlboro od Jergovića, ali je i to za nju bilo prekomplikovano. Rođena je u Njemačkoj, a kad smo je upoznali, instrumental od "djeca" joj je bio "djecama". Uz muža je poboljšala jezik, ali joj je opet Jergović bio prekomplikovan, a išla je u jugoslovensku školu prije rata.
Ja shvatam da nekim ljudima to uopšte nije bitno, ali mi nije jasno zašto oni ne shvataju da nekima to jeste itekako bitno. Imam osjećaj da samo neobrazovani to ne shvataju jer jednostavno nisu kapacitet. Meni je bruka pojaviti se među svojim prijateljima u Sarajevu, a da mi se dijete obraća na stranom jeziku. U zemlju bih propao. Ali jasno mi je da ova raja uglavnom i nemaju više nikoga u Bosni, zato i vise na forumu s hiljadama postova, dok pljuju na Bosnu u isto vrijeme.
Kako može biti rođena u Njemačkoj a ići u jugoslovensku školu prije rata?
Jugoslovenske škole su bile veoma razvijene prije rata po cijelom svijetu, pogotovo u Njemačkoj, za naše gastarbajtere. Ona je 1979. godište, i imala je 13 godina kad je ta škola postala srpska. Išla je i dalje, ali izgleda džaba.
Ja shvatam da nekim ljudima to uopšte nije bitno, ali mi nije jasno zašto oni ne shvataju da nekima to jeste itekako bitno. Imam osjećaj da samo neobrazovani to ne shvataju jer jednostavno nisu kapacitet. Meni je bruka pojaviti se među svojim prijateljima u Sarajevu, a da mi se dijete obraća na stranom jeziku. U zemlju bih propao. Ali jasno mi je da ova raja uglavnom i nemaju više nikoga u Bosni, zato i vise na forumu s hiljadama postova, dok pljuju na Bosnu u isto vrijeme.
Ides iz krajnosti u krajnost. Ako nekome nije bitno da mu dijete prica bosanski na akademskom nivou , ne znaci to da ce mu se dijete obracati na stranom jeziku.
Jel postoji neka sredina ? A sta je sa prijateljima van Sarajeva ? Tamo te nije stid?
Stid bi me bilo gdje god.
Većina naših izbjeglic koje sam upoznao u Belgiji i Holandiji su pričali holandski sa svojom djecom, ili je komunikacija išla na dva jezika, dijete holandski, roditelj naš jezik, i tako pričaju. Cirkus.
Tvom dijetetu je Bosanski strani jezik a jezik drzave u kojoj Zivi mu je primarni.
Nauciti strani jezik je super, o kojem god jeziku da je rijec, ali nikada dijetetu ne bih rekao da ga uci jer je to kao neki Identität ili nesto slicno tome.