PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Naučna otkrića, edukacija, školstvo, univerziteti, fakulteti...
Post Reply
User avatar
cLo
Posts: 4550
Joined: 23/08/2011 09:19

#76 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by cLo »

KIseljak12 wrote: Takodjer, "ide" velika i mala vecina. Velika se jos zove i apsolutna, a mala je relativna :P
Ne znam, nadji mi to negdje da se uvjerim. JA LICNO MISLIM :D da su mala i velika vecina profulisi. :P
Postojanje pravnih pojmova "apsolutne i relativne vecine" ima svoju svrhu i tacno se zna kada i zasto se koriste. Neces mahnuti konobaru i reci mu: "Halo momak, de ponesi krpu, prosuo sam relativnu vecinu soka po stolu." :D Ili npr.: "Relativna vecina mojh prijatelja je otisla na more preko vikenda." I jos mi je interesantno to da se uglavnom spominje velika vecina, a nikada nisam cula da neko kaze mala vecina.
KIseljak12
Posts: 1371
Joined: 11/12/2012 16:14

#77 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by KIseljak12 »

cLo wrote:
KIseljak12 wrote: Takodjer, "ide" velika i mala vecina. Velika se jos zove i apsolutna, a mala je relativna :P
Ne znam, nadji mi to negdje da se uvjerim. JA LICNO MISLIM :D da su mala i velika vecina profulisi. :P
Postojanje pravnih pojmova "apsolutne i relativne vecine" ima svoju svrhu i tacno se zna kada i zasto se koriste. Neces mahnuti konobaru i reci mu: "Halo momak, de ponesi krpu, prosuo sam relativnu vecinu soka po stolu." :D Ili npr.: "Relativna vecina mojh prijatelja je otisla na more preko vikenda." I jos mi je interesantno to da se uglavnom spominje velika vecina, a nikada nisam cula da neko kaze mala vecina.
OK, da pojasnim, mala vecina mozda nema smisla, medjutim "velika vecina", iako smrdi na pleonazam, kao sintagma ima smisla i moze imati drugacije znacenje od samo "vecina". Prema tome smatram da nije pogresno, ali to je samo moje misljenje. :zoka:
User avatar
cLo
Posts: 4550
Joined: 23/08/2011 09:19

#78 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by cLo »

KIseljak12 wrote: OK, da pojasnim, mala vecina mozda nema smisla, medjutim "velika vecina", iako smrdi na pleonazam, kao sintagma ima smisla i moze imati drugacije znacenje od samo "vecina". Prema tome smatram da nije pogresno, ali to je samo moje misljenje. :zoka:
Razumijem ja da velika vecina znaci vise od 75%, ali ne razumijem da se u neformalnoj konverzaciji ljudi interesuju za preciznu brojku. I sama koristim pleonazme, to je nesto na sto covjek ne obraca pozornost, jednostavno izleti, ali ovo "velika vecina" mi zvuci kao da je neki pametnjakovic iz skupstine htio ispasti pametan, pa prilagodio strucnu terminologiju koju koristi na poslu neobaveznoj konverzaciji. :D
lijepa u dusi
Posts: 2880
Joined: 02/11/2014 13:07

#79 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by lijepa u dusi »

cLo wrote:Ma ja ba, to smo mi :-)
Lakse je standardizirati nepismenost, nego opismeniti one za koje se ocekuje da budu pismeni. Koliko sam samo puta cula (kada visokOObrazovanom covjeku ukazes na gresku) : "Pa ja sam zavrsio pravo, ne knjizevnost!", kao da se covjek opismenjava na fakultetu, a ne u osnovnoj skoli.
:thumbup:
User avatar
vjesticanametli
Posts: 15704
Joined: 15/02/2008 09:31
Location: Sarajevo X

#80 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by vjesticanametli »

Grean wrote:Nego sta kazete o onom ibrecenju one snase iz Lukavice jer joj kolege na poslu govore da su mahmurni dok ne dodju na Pale a po njenoj prici valjda tamo mijenjaju u "mamurni".

Ja sam ostao malo :shock: bio sam ubijedjen da je i velika vecina nebosnjaka u Sarajevu prije rata govorila mahmuran. Mislim mahmuran mi je bas ono sarajevski bez obzira na naciju.
Ja ne pamtim da sam ta H u!etanja cula do 92 ali dodose pravi hahhaha pa su mahmurni i kazu jos i ne piju ....... mos mislit..... svi su bili mamurni
User avatar
Grean
Posts: 9334
Joined: 30/11/2013 19:47

#81 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Grean »

plain vanilla wrote:
metastasio wrote:
Ja sam također za standarizaciju oblika: "želila, volila, ovde, nedelja, dole" uz "željela, voljela, ovdje, nedjelja, dolje" jer su jako prisutni u govoru, čak i u službenim situacijama.
Onda treba standardizovati i htjeo, bijo, ce mo, neznam i sl.
Dobro vi idete u krajnost sa primjerima "ce mo" i sl.

Mislim da je @metastasio u pravu, mi na Balkanu se previse drzimo forme i gledamo na nas jezik kao da je latinski, mrtav i konzerviran. Nisam za poseljacavanje jezika ali ako je nesto ustaljeno onda je mozda vrijeme da se razmisli je li i ispravno. Recimo "pivo" ili "piva", ja mogu nabrojati na prste jedne ruke ljude koje poznajem a koji koriste izraz pivo pa zar nije onda vrijeme da se razmisli da se standardizuje izraz koji velika vecina koristi.

Na primjer, germanski narodi su puno fleksibilniji po ovom pitanju. Mi i dan danas u formalnom obracanju pismeno a pogotovo usmeno striktno koristimo "Vi" i to velikim slovom dok je to kod mnogih germanskih naroda potpuno izbaceno iz upotrebe 70' godina proslog vijeka. Tamo je persiranje stvar prosloti i one koji ga koriste gledaju kao da su pali sa Marsa dok je kod nas (u nekim krugovima) jos uvijek sveto slovo. Zato mi je simpaticno sto smo mi u Bosni sto se tice Balkana najdalje dogurali po tom pitanju i najlakse prelazimo na ti ali na zalost mi sve svoje posebnosti gledamo kao neku manu a ne kao vrlinu.

Odmah da kazem da nisam nikakav ekspret na ovu temu i znanje mi je ono osnovno ali mi je tema vrlo interesantna, i sam se nerviram kad vidim koliko malo ljudi vode racuna o jeziku.
Klitemnestraaa
Posts: 1047
Joined: 25/03/2013 22:17

#82 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Klitemnestraaa »

vjesticanametli wrote:
Grean wrote:Nego sta kazete o onom ibrecenju one snase iz Lukavice jer joj kolege na poslu govore da su mahmurni dok ne dodju na Pale a po njenoj prici valjda tamo mijenjaju u "mamurni".

Ja sam ostao malo :shock: bio sam ubijedjen da je i velika vecina nebosnjaka u Sarajevu prije rata govorila mahmuran. Mislim mahmuran mi je bas ono sarajevski bez obzira na naciju.
Ja ne pamtim da sam ta H u!etanja cula do 92 ali dodose pravi hahhaha pa su mahmurni i kazu jos i ne piju ....... mos mislit..... svi su bili mamurni
Ja sam u Sa i ja kažem "mamurna". Lakše mi tako, nego lomiti jezik sa "h". Moji isto tako godinama već govore bez "h".
calculator
Posts: 1351
Joined: 25/11/2013 12:32

#83 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by calculator »

Pitam ponovo: Koje su to pravne norme o jezicima koji se koriste i upotrebljavaju u BiH?

Ko i na osnovama čega određuje pravopis i gramatiku jezika?
User avatar
Grean
Posts: 9334
Joined: 30/11/2013 19:47

#84 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Grean »

vjesticanametli wrote:
Grean wrote:Nego sta kazete o onom ibrecenju one snase iz Lukavice jer joj kolege na poslu govore da su mahmurni dok ne dodju na Pale a po njenoj prici valjda tamo mijenjaju u "mamurni".

Ja sam ostao malo :shock: bio sam ubijedjen da je i velika vecina nebosnjaka u Sarajevu prije rata govorila mahmuran. Mislim mahmuran mi je bas ono sarajevski bez obzira na naciju.
Ja ne pamtim da sam ta H u!etanja cula do 92 ali dodose pravi hahhaha pa su mahmurni i kazu jos i ne piju ....... mos mislit..... svi su bili mamurni
Ja ne znam gdje si ti zivjela ali u mojoj mahali ako bi rekao mamuran bio bi poput krmeta u Teheranu i koliko znam to je uglavnom vazilo za cijeli Stari grad i Centar. Ne kazem da je "ispravno" kao sto nije ispravno ni piva ili krastavica ali tako se pricalo u Sarajevu, bar u onom dijelu koje nije izgradjen i naseljen nakon II svjetskog rata.

Nije ovo nikakva prica "Sarajevo je do Marin Dvora" ali ti kazem da se u tim dijelovima iskljucivo govorilo mahmuran i prije 92', to je sustina price, da je nigdje veze prica doticne kako su se Bosnjaci iz nekakvog inata odlucili dodati "h". Ona vjerovatno nije imala dodira sa tim pa joj kao i tebi zvuci kao nesto novo. Moja ljepsa polovina je iz Novog Grada i govorila je mamuran sto je meni paralo usi. Ne znam je li se presaltala, nisam obracao paznju na to, mozda sam se i navikao.
metastasio
Posts: 215
Joined: 16/02/2004 00:00

#85 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by metastasio »

plain vanilla wrote:
metastasio wrote:
Ja sam također za standarizaciju oblika: "želila, volila, ovde, nedelja, dole" uz "željela, voljela, ovdje, nedjelja, dolje" jer su jako prisutni u govoru, čak i u službenim situacijama.
Onda treba standardizovati i htjeo, bijo, ce mo, neznam i sl.
Oblik "htjeo" je također jako prisutan u razgovornom jeziku, ali ga ja ipak ne bih standardizirao jer već u jezičkoj zajednici postoji svijest da je taj oblik nestandardan. Nije to stvar nepismenosti, u naš jezički uzus se uvukla riječ "nepismenost" da se opiše da neko ne govori u skladu sa standardom. Napominjem ovdje da u cjelokupnoj jezičkoj zajednici NE POSTOJE osobe koje u potpunosti slijede pravila standardnoga jezika. Jednostavno ne postoje. Možda su to spikeri na radiju ili glumci u pozorištu, a i tu je pitanje koliko u svome spontanom govoru uspijevaju da se oslobode svoga lokalnog dijalekta, kolokvijalnog (razgovornog) jezika itd.

I u tome nema ništa loše. Relevantan je isključivo odnos društva prema takvim pojavama. Napominjem da u dvije najbogatije evropske zemlje, Švicarskoj (njemački dio) i Norveškoj, lokalne dijalekte na televiziji i radiju govore spikeri, a standard se samo upotrebljava u pisanom jeziku.

Eh, sad zamislite vi situaciju u kojoj spikerica na BHT-u počne neku lokalnu vijest ovako: "Danaske je pre'sjedniiik opć'ne stio obaći grad'lišće, al' mu ne dadoše." U našim prilikama nezamislivo, zar ne? I naravno da je tako, svaka jezička zajednica ima svoju jezičku kulturu i običaje. Dijalekte i razgovorni jezik ne treba silom gurati u standard, ali s druge strane ne treba bježati ni od standardiziranja onih oblika koji su jako prošireni u govornome jeziku i koriste ih sve društvene grupe (i mladi i stari i obrazovani i neobrazovani) bez nekog pejorativnog prizvuka. Standardni jezik je stvar dogovora i prirodno je da se mijenja. Pa čak i jedna naša divna sevdalinka kaže: "Da sam ptica i da imam krila, ja bih cijelu Bosnu PRELETILA", umjesto "preletjela". :)
m_l
Posts: 1804
Joined: 06/06/2012 21:19

#86 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by m_l »

Meni je, takodjer, zanimljivo koliko ne znamo pravilno deklinirati imenice. :-) :mrgreen:
maida95
Posts: 14626
Joined: 09/07/2013 11:26

#87 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by maida95 »

Grean wrote:
vjesticanametli wrote:
Grean wrote:Nego sta kazete o onom ibrecenju one snase iz Lukavice jer joj kolege na poslu govore da su mahmurni dok ne dodju na Pale a po njenoj prici valjda tamo mijenjaju u "mamurni".

Ja sam ostao malo :shock: bio sam ubijedjen da je i velika vecina nebosnjaka u Sarajevu prije rata govorila mahmuran. Mislim mahmuran mi je bas ono sarajevski bez obzira na naciju.
Ja ne pamtim da sam ta H u!etanja cula do 92 ali dodose pravi hahhaha pa su mahmurni i kazu jos i ne piju ....... mos mislit..... svi su bili mamurni
Ja ne znam gdje si ti zivjela ali u mojoj mahali ako bi rekao mamuran bio bi poput krmeta u Teheranu i koliko znam to je uglavnom vazilo za cijeli Stari grad i Centar. Ne kazem da je "ispravno" kao sto nije ispravno ni piva ili krastavica ali tako se pricalo u Sarajevu, bar u onom dijelu koje nije izgradjen i naseljen nakon II svjetskog rata.

Nije ovo nikakva prica "Sarajevo je do Marin Dvora" ali ti kazem da se u tim dijelovima iskljucivo govorilo mahmuran i prije 92', to je sustina price, da je nigdje veze prica doticne kako su se Bosnjaci iz nekakvog inata odlucili dodati "h". Ona vjerovatno nije imala dodira sa tim pa joj kao i tebi zvuci kao nesto novo. Moja ljepsa polovina je iz Novog Grada i govorila je mamuran sto je meni paralo usi. Ne znam je li se presaltala, nisam obracao paznju na to, mozda sam se i navikao.
Ja u Tuzli nikog nisam čula da je rekao da je "mamuran", svi su "mahmurni" :mrgreen:
User avatar
vjesticanametli
Posts: 15704
Joined: 15/02/2008 09:31
Location: Sarajevo X

#88 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by vjesticanametli »

Grean wrote:
vjesticanametli wrote:
Grean wrote:Nego sta kazete o onom ibrecenju one snase iz Lukavice jer joj kolege na poslu govore da su mahmurni dok ne dodju na Pale a po njenoj prici valjda tamo mijenjaju u "mamurni".

Ja sam ostao malo :shock: bio sam ubijedjen da je i velika vecina nebosnjaka u Sarajevu prije rata govorila mahmuran. Mislim mahmuran mi je bas ono sarajevski bez obzira na naciju.
Ja ne pamtim da sam ta H u!etanja cula do 92 ali dodose pravi hahhaha pa su mahmurni i kazu jos i ne piju ....... mos mislit..... svi su bili mamurni
Ja ne znam gdje si ti zivjela ali u mojoj mahali ako bi rekao mamuran bio bi poput krmeta u Teheranu i koliko znam to je uglavnom vazilo za cijeli Stari grad i Centar. Ne kazem da je "ispravno" kao sto nije ispravno ni piva ili krastavica ali tako se pricalo u Sarajevu, bar u onom dijelu koje nije izgradjen i naseljen nakon II svjetskog rata.

Nije ovo nikakva prica "Sarajevo je do Marin Dvora" ali ti kazem da se u tim dijelovima iskljucivo govorilo mahmuran i prije 92', to je sustina price, da je nigdje veze prica doticne kako su se Bosnjaci iz nekakvog inata odlucili dodati "h". Ona vjerovatno nije imala dodira sa tim pa joj kao i tebi zvuci kao nesto novo. Moja ljepsa polovina je iz Novog Grada i govorila je mamuran sto je meni paralo usi. Ne znam je li se presaltala, nisam obracao paznju na to, mozda sam se i navikao.
Rodena .....zivjela i zivim u sa..... opet kazem nisam vas nesto cula a pomama je nasupila s ratom...... sad kako ne piju nemaju od cega biti ni mamurni....sucur alahu....odjava s ove teme
User avatar
Grean
Posts: 9334
Joined: 30/11/2013 19:47

#89 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Grean »

vjesticanametli wrote: Rodena .....zivjela i zivim u sa..... opet kazem nisam vas nesto cula a pomama je nasupila s ratom...... sad kako ne piju nemaju od cega biti ni mamurni....sucur alahu....odjava s ove teme
Boga mi ti je bezveze prica, kao sto rekoh ne znam u kojem dijelu Sarajeva si odrasla, kakvo ti je okruzenje bilo pa nas nisi cula.

Prica ti je bezveze jer postavljas ovo kao da ja sad izmisljam. Rodjen sam puno prije rata, rodjen i odrastao u opstini Centar, majka je iz Starog grada i nikad nikog u svom okruzenju nisam cuo da kaze "mamuran" a ti sad to svodi na 92' ja te ne mogu i ne mislim ubjedjivati.
User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20577
Joined: 31/01/2016 16:16

#90 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin »

Ne treba mjesati maternji jezik sa pravopisom,jer pravopis je vezan za knjizevni ili stnadardni jezik.Standradizacija dijalekata/jezika na Balkanu je ispolitizirana,i nije iskljucivo bazirana na istoriji jezika i dijelaketa naseg podrucja. Slovo h nije tipicno za nase podrucje,i iskljucivo a nase jezicke vratolonije,a njegova upotreba medju nasim narodima i van BiH nije novost,ali jeste novost njegova prislina i nepravilna upotreba! Zasto?
User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20577
Joined: 31/01/2016 16:16

#91 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin »

Grean wrote:
vjesticanametli wrote: Rodena .....zivjela i zivim u sa..... opet kazem nisam vas nesto cula a pomama je nasupila s ratom...... sad kako ne piju nemaju od cega biti ni mamurni....sucur alahu....odjava s ove teme
Boga mi ti je bezveze prica, kao sto rekoh ne znam u kojem dijelu Sarajeva si odrasla, kakvo ti je okruzenje bilo pa nas nisi cula.

Prica ti je bezveze jer postavljas ovo kao da ja sad izmisljam. Rodjen sam puno prije rata, rodjen i odrastao u opstini Centar, majka je iz Starog grada i nikad nikog u svom okruzenju nisam cuo da kaze "mamuran" a ti sad to svodi na 92' ja te ne mogu i ne mislim ubjedjivati.
Grean,pozajem dovoljan broj osoba iz centra,starog Sarajeva,i vecina ih danas u zezanju koriste slovo h koje se koristilo od davinina,ali iste osobe,tokom svakodnevnih konverzacija nisu,i ne koriste ni danas slovo h,jer u tadasnjem jugo drustvu,upotreba istog nije bila uobicajena u poslovnim institucijama,gdje standradni jezik nije "prepoznavao" slovo h. Primjer, koji upravo napisah je tipican za cijelu BiH.

Odvoji korsitenje maternjeg jezika od jezika koji se korisito u tadanjim novinama ili vijestima!
User avatar
plain vanilla
Posts: 69952
Joined: 05/10/2008 12:10
Location: Jer ti si jedini način da pokrijem golotinju ove detinje duše...

#92 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by plain vanilla »

Ne bih se ja naduravala na ovoj temi, radije da nesto naucimo :mrgreen:

Evo jedan primjer, mozda vam bude zanimljivo, jer znam da dosta ljudi grijesi.

Banja Luka -Banjaluka

u Banjaluci- u Banjoj Luci (nije pravilno u Banja Luci)
User avatar
Grean
Posts: 9334
Joined: 30/11/2013 19:47

#93 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Grean »

@Connaisseur, kao sto rekoh u mom okruzenju niko nije govorio mamuran i da jeste vjerovatno bi bio predmet ismijavanja jer takvo je bilo okruzenje. Ja ne govorim generalno za slovo "h", niko od tih ljudi nije govorio lahko ali mahmuran je meni tipicno sarajevski jer sam sa tim odrastao.

Problem je sto drugi, koji gledaju na svijet iz svog mikroprostora donose sud na osnovu toga pa onda tvrde da je mahmuran uveden 92'. Ja sam rodjen pocetkom 70' i valjda znam kako su mi drugovi, porodica, familija, okruzenje govorili prije 90'. Meni je npr. bio pomalo kulturni sok kad sam krenuo u srednju nakon osnovne Vuk Karadzic u koju sam isao, malo je reci da je struktura stanovnistva bila drugacija pa tako i navike i pogledi na svijet.

Ja sam iz mahale i to mahmuran je meni dio mog identiteta a nije nikakav inat niti novina uvedena sa ratom i podjelama 90-ih.
User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20577
Joined: 31/01/2016 16:16

#94 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin »

plain vanilla wrote:Ne bih se ja naduravala na ovoj temi, radije da nesto naucimo :mrgreen:

Evo jedan primjer, mozda vam bude zanimljivo, jer znam da dosta ljudi grijesi.

Banja Luka -Banjaluka

u Banjaluci- u Banjoj Luci (nije pravilno u Banja Luci)
Naravno da nije pravilno : pokusaj izgovoriti glasno " Banjaluci" i " Banja Luci" :)

Kombinaciju "u Banjaluci" , narod korisiti ferkventnije od Banjoj Luci,a i lakse je reci,melodicnije.

U pisanoj formi,Banja Luka se pise cesce. Ne sjecam se znakova na putu pisanih "Banjaluka" ili npr. u sluzbenim papirima.

Kviz pitanje:

Banjalucanin ili Banjolucanin :D
User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20577
Joined: 31/01/2016 16:16

#95 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin »

Grean wrote:@Connaisseur, kao sto rekoh u mom okruzenju niko nije govorio mamuran i da jeste vjerovatno bi bio predmet ismijavanja jer takvo je bilo okruzenje. Ja ne govorim generalno za slovo "h", niko od tih ljudi nije govorio lahko ali mahmuran je meni tipicno sarajevski jer sam sa tim odrastao.

Problem je sto drugi, koji gledaju na svijet iz svog mikroprostora donose sud na osnovu toga pa onda tvrde da je mahmuran uveden 92'. Ja sam rodjen pocetkom 70' i valjda znam kako su mi drugovi, porodica, familija, okruzenje govorili prije 90'. Meni je npr. bio pomalo kulturni sok kad sam krenuo u srednju nakon osnovne Vuk Karadzic u koju sam isao, malo je reci da je struktura stanovnistva bila drugacija pa tako i navike i pogledi na svijet.

Ja sam iz mahale i to mahmuran je meni dio mog identiteta a nije nikakav inat niti novina uvedena sa ratom i podjelama 90-ih.
Razumijem,a u cijeloj BiH smo susretali razlicite govore ,i meni je oduvjek bilo simmapticno. Ja sam navikla na komsiluk,ali mi je susjedstvo bilo jednako norlmlano kao i mahala. Korsitilo se istovremeno sve u jednom gradu.

Pa i moji prijatelji su iz tvoje mahale,ali opet,npr,ne pricaju tipicnim akcentom sarajevske mahale,vec imaju pravilan akcenat i dikciju.Oni su skolovanjem i radom "izbirsali" izgovor koji je tipican za odredjeni ido grada. U cijeloj BiH je prisutno mnogo razlicith izgovora,iako koriste iste rijeci.
User avatar
plain vanilla
Posts: 69952
Joined: 05/10/2008 12:10
Location: Jer ti si jedini način da pokrijem golotinju ove detinje duše...

#96 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by plain vanilla »

Connaisseur Karlin wrote: Kviz pitanje:

Banjalucanin ili Banjolucanin :D
oboje je pravilno, ovisno je li nastalo od Banja Luka ili Banjaluka
User avatar
Grean
Posts: 9334
Joined: 30/11/2013 19:47

#97 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Grean »

Meni je jedan drugi "sarajevski fenomen" interesantan, Vjecna vatra i Vjeciti derbi.

Kao sto rekoh nisam ekspert za jezik ali pretpostavka je da se radi o zapadnoj i istocnoj varijanti a Sarajevo je u razlicitim periodima podpadalo pod uticaj zapada i istoka? Ja licno kazem vjecni derbi ali sam vjerovatno usamljen u tome.

@Connaissur, ja nemam ono sto ti nazivas tipicnim akcentom mahale, koristiti "meko ch" gdje treba i ne treba je jedno a govoriti piva i mahmuran nesto drugo. Prvo je odraz primitivizma a drugo je kulturno nasljedje :mrgreen:. Evo @maida rece da svi u Tuzli govore mahmuran, znaci nije to sindrom sarajevske mahale.
User avatar
perfekcionista1
Posts: 1823
Joined: 10/06/2014 12:51

#98 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by perfekcionista1 »

Cesto vidim komentare kako se Bosnje napacene ismijavaju kad cuju rijec Lahko, Mehko, Mahrama, kao sta je ovo i onaj kes retardirani nepismeni. A to su originalne rijeci bosanskog jezika i tako ih trebamo izgovarati koliko god nazadno zvucali, jer zvucimo nazadno samo primitivcima koji su i sami nazadni, a skolovan obrazovan covjek ce shvatiti.
User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20577
Joined: 31/01/2016 16:16

#99 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin »

plain vanilla wrote:
Connaisseur Karlin wrote: Kviz pitanje:

Banjalucanin ili Banjolucanin :D
oboje je pravilno, ovisno je li nastalo od Banja Luka ili Banjaluka
:thumbup:

Da dodam,malo osoba iz BL koriste opciju BanjOlucanka,vecina kaze BanjAlucanka , ili "iz Banjo Luke sam" vro malo,ali cesto "iz Banjaluke sam" :)

Banjaluka je novija forma pisanja i jedn-akcentnog izgovora od Banja Luka kao dvo-akcentnog izgovora :-D Meni ni danas Banjaluka nije "prirodno" :lol:
Last edited by Connaisseur Karlin on 10/04/2016 17:31, edited 1 time in total.
lijepa u dusi
Posts: 2880
Joined: 02/11/2014 13:07

#100 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by lijepa u dusi »

perfekcionista1 wrote:Cesto vidim komentare kako se Bosnje napacene ismijavaju kad cuju rijec Lahko, Mehko, Mahrama, kao sta je ovo i onaj kes retardirani nepismeni. A to su originalne rijeci bosanskog jezika i tako ih trebamo izgovarati koliko god nazadno zvucali, jer zvucimo nazadno samo primitivcima koji su i sami nazadni, a skolovan obrazovan covjek ce shvatiti.
Sad ce ti reci kako je to aktuelno samo od '92.
Post Reply