PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Naučna otkrića, edukacija, školstvo, univerziteti, fakulteti...
User avatar
plain vanilla
Posts: 63977
Joined: 05/10/2008 12:10
Location: Jer ti si jedini način da pokrijem golotinju ove detinje duše...

#76 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by plain vanilla » 10/04/2016 09:04

calculator wrote:Ne mislim tako, al' svjedno, tema svakako odlazi u drugom smjeru.

Standardizacija jezika koji su u upotrebi u BiH ne postoji, tako da ne postoji pravni osnov i pravopis, ne samo bosanskog, već i "hrvatskog" i "srpskog" jezika, niti bilo kojeg drugog. "Vanilla" unosi pravopis, ali to je pravopis srpskohrvatskog jezika.
A sta sam ja to napisala, a da nije po pravopisu bos. jezika?
Doduse, nema sanse da cu reci hlopta, polahko i sl, to sam odmah rekla.


metastasio
Posts: 214
Joined: 16/02/2004 00:00

#77 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by metastasio » 10/04/2016 10:28

Oblik "*hlopta" nije preporučen ni u jednom priručniku bosanskoga jezika. Manje-više izmišljotina kojom se ismijava frekventnija upotreba fonema /h/ u bosanskome jeziku. Ne isključujem, doduše, da u dijektima i supstandardu postoje ljudi koji govore "hlopta".

Što se tiče drugih oblika, oni su oduvijek prisutni u bosanskome jeziku, samo za vrijeme standardizacije srpskohrvatskog/hrvatskosrpskoga jezika nisu bili preporučeni u standardu, već su vrijedili za regionalizme ili arhaizme. Zbog toga su se oblici poput "lahko, mehko, mahmuran, aždaha, vihoriti" mogli naći u govornom jeziku ili dijalektima, ali ne u standardu pa su polahko počeli zastarijevati. Danas su i ti oblici standardni, držim s pravom. Ne zbog stvaranja "vještačkih" razlika u odnosu na srpski ili hrvatski standard, već zbog činjenice da oblicima koji su ukorijenjeni u govoru treba dati šansu da se etabliraju i u standardu. Naravno, uz oblike "lako, meko, mamuran" itd. Na drugu stranu ne treba smetnuti s uma da (uglavnom) Bošnjaci u svojim govorima na vrhuncu sh/hs standardizacije uglavnom nisu govorili "duvan, duvati, jendek, proja" itd. Dakle, neka fonema /h/ tamo gdje je uvijek bio i gdje ga ima u svim ostalim slavenskim jezicima.

Ja sam također za standarizaciju oblika: "želila, volila, ovde, nedelja, dole" uz "željela, voljela, ovdje, nedjelja, dolje" jer su jako prisutni u govoru, čak i u službenim situacijama.
Last edited by metastasio on 10/04/2016 13:57, edited 1 time in total.

lijepa u dusi
Posts: 2857
Joined: 02/11/2014 13:07

#78 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by lijepa u dusi » 10/04/2016 11:09

metastasio wrote:Oblik "*hlopta" nije preporučen ni u jednom priručniku bosanskoga jezika. Manje-više izmišljotina kojom se ismijava frekventnija upotreba fonema /h/ u bosanskome jeziku. Ne isključujem, doduše, da u dijektima i supstandardu postoje ljudi koji govore "hlopta".

Što se tiče drugih oblika, oni su oduvijek prisutni u bosanskome jeziku, samo za vrijeme standardizacije srpskohrvatskog/hrvatskosrpskoga jezika nisu bili preporučeni u standardu, već su vrijedili za regionalizme ili arhaizme. Zbog toga su se oblici poput "lahko, mehko, mahmuran, aždaha, vihoriti" mogli naći u govornom jeziku ili dijalektima, ali ne u standardu pa su polahko počeli zastarijevati. Danas su i ti oblici standradni, držim s pravom. Ne zbog stvaranja "vještačkih" razlika u odnosu na srpski ili hrvatski standard, već zbog činjenice da oblicima koji su ukorijenjeni u govoru treba dati šansu da se etabliraju i u standardu. Naravno, uz oblike "lako, meko, mamuran" itd. Na drugu stranu ne treba smetnuti s uma da (uglavnom) Bošnjaci u svojim govorima na vrhuncu sh/hs standardizacije uglavnom nisu govorili "duvan, duvati, jendek, proja" itd. Dakle, neka fonema /h/ tamo gdje je uvijek bio i gdje ga ima u svim ostalim slavenskim jezicima.

Ja sam također za standarizaciju oblika: "želila, volila, ovde, nedelja, dole" uz "željela, voljela, ovdje, nedjelja, dolje" jer su jako prisutni u govoru, čak i u službenim situacijama.
Navedene rijeci sa "h" u sebi jednostavno ne zvuce tako meHko bez tog glasa, kao da im ono da dusu i poblize opisuje njihovo znacenje. "H" u "hlopta" je apsolutna glupost, kao i u ostalim rijecima gdje nikad nije postojalo.
Dalje, nisam za standardizaciju "volila", "zelila" itd., jer u tom slucaju onda treba standardizovati i "htjeo", "smjeo" itd. Jednako se cesto koristi, a katastrofalno zvuci. To sto su nam akademski gradjani sustinski polupismeni je nesto sasvim drugo, pa se onda cesto ovi nakaradni oblici cuju i tamo gdje ne bi smjelo.

User avatar
uglavnomja
Posts: 15221
Joined: 28/07/2012 15:59

#79 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by uglavnomja » 10/04/2016 11:29

sramotna gomila gluposti ... besmislica ...

https://bs.wikipedia.org/wiki/Wikipedia ... kom_jeziku

User avatar
plain vanilla
Posts: 63977
Joined: 05/10/2008 12:10
Location: Jer ti si jedini način da pokrijem golotinju ove detinje duše...

#80 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by plain vanilla » 10/04/2016 11:33

metastasio wrote:
Ja sam također za standarizaciju oblika: "želila, volila, ovde, nedelja, dole" uz "željela, voljela, ovdje, nedjelja, dolje" jer su jako prisutni u govoru, čak i u službenim situacijama.
Onda treba standardizovati i htjeo, bijo, ce mo, neznam i sl.

Klitemnestraaa
Posts: 1053
Joined: 25/03/2013 22:17

#81 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Klitemnestraaa » 10/04/2016 11:52

metastasio wrote:Oblik "*hlopta" nije preporučen ni u jednom priručniku bosanskoga jezika. Manje-više izmišljotina kojom se ismijava frekventnija upotreba fonema /h/ u bosanskome jeziku. Ne isključujem, doduše, da u dijektima i supstandardu postoje ljudi koji govore "hlopta".

Što se tiče drugih oblika, oni su oduvijek prisutni u bosanskome jeziku, samo za vrijeme standardizacije srpskohrvatskog/hrvatskosrpskoga jezika nisu bili preporučeni u standardu, već su vrijedili za regionalizme ili arhaizme. Zbog toga su se oblici poput "lahko, mehko, mahmuran, aždaha, vihoriti" mogli naći u govornom jeziku ili dijalektima, ali ne u standardu pa su polahko počeli zastarijevati. Danas su i ti oblici standradni, držim s pravom. Ne zbog stvaranja "vještačkih" razlika u odnosu na srpski ili hrvatski standard, već zbog činjenice da oblicima koji su ukorijenjeni u govoru treba dati šansu da se etabliraju i u standardu. Naravno, uz oblike "lako, meko, mamuran" itd. Na drugu stranu ne treba smetnuti s uma da (uglavnom) Bošnjaci u svojim govorima na vrhuncu sh/hs standardizacije uglavnom nisu govorili "duvan, duvati, jendek, proja" itd. Dakle, neka fonema /h/ tamo gdje je uvijek bio i gdje ga ima u svim ostalim slavenskim jezicima.

Ja sam također za standarizaciju oblika: "želila, volila, ovde, nedelja, dole" uz "željela, voljela, ovdje, nedjelja, dolje" jer su jako prisutni u govoru, čak i u službenim situacijama.
Da, mnogi povezuju "h" s turskim ili arapskim (laici), ali ono je u biti iz ruskog, ako se ne varam došlo. U ruskom je legko, ali se izgovara "g" kao "h", što nema objašnjenje u ruskoj gramatici kako je do toga došlo. I u češkom je ista stvar, ima "h" u tim riječima. Dakle, čisti slavenizam (ako postoji ta riječ uopće).

Po meni treba oba ostaviti, ja sam odrasla u pretežito bošnjačkom gradu i uvijek sam govorila "kuvati, iljada, ercegovina, kruv, duvati, nedelja" jer mi je nekako lakše, šta je daleko od standarda, ali moji, koji ne pripadaju B skupini i prije i dan danas govore "kruh, kuhati, duhan, aždaha"...

Klitemnestraaa
Posts: 1053
Joined: 25/03/2013 22:17

#82 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Klitemnestraaa » 10/04/2016 11:58

plain vanilla wrote:
metastasio wrote:
Ja sam također za standarizaciju oblika: "želila, volila, ovde, nedelja, dole" uz "željela, voljela, ovdje, nedjelja, dolje" jer su jako prisutni u govoru, čak i u službenim situacijama.
Onda treba standardizovati i htjeo, bijo, ce mo, neznam i sl.
Bijo, ce mo i neznam, su stvar pravopisa, a ne gramatike. Pravopis treba dovesti u red, definitivno, mi imamo toliko pravopisa i oni to toliko mijenjaju da ja više ne znam kojem da vjerujem. Kako god napišem, neki to pobija, neki dozvoljava, ali imaju neka opća pravila oko kojih se svi slažu, kao što je bio, ćemo, ne znam. Želila i volila je više hercegovački. Ovde i nedelja je više opet na teritoriji RS-a, mada i ja u Sa to koristim zbog jezičke ekonomije i da ne lomim jezik oko "j".

Mada pitanje stoji je li sve kako ljudi pričaju treba biti standardizirano? Zamislite u Hrvatskoj da standardiziraju i kajkavski i čakavski i štokavski pa imate tri standarda i onaj iz Slavonije onog iz Dubrovnika ne bi razumio kolike razlike u narječjima imaju, ko bi to sve popamtio. :run:

cLo
Posts: 4235
Joined: 23/08/2011 09:19

#83 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by cLo » 10/04/2016 12:37

Ma ja ba, to smo mi :-)
Lakse je standardizirati nepismenost, nego opismeniti one za koje se ocekuje da budu pismeni. Koliko sam samo puta cula (kada visokOObrazovanom covjeku ukazes na gresku) : "Pa ja sam zavrsio pravo, ne knjizevnost!", kao da se covjek opismenjava na fakultetu, a ne u osnovnoj skoli.

cLo
Posts: 4235
Joined: 23/08/2011 09:19

#84 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by cLo » 10/04/2016 12:42

KIseljak12 wrote: Takodjer, "ide" velika i mala vecina. Velika se jos zove i apsolutna, a mala je relativna :P
Ne znam, nadji mi to negdje da se uvjerim. JA LICNO MISLIM :D da su mala i velika vecina profulisi. :P
Postojanje pravnih pojmova "apsolutne i relativne vecine" ima svoju svrhu i tacno se zna kada i zasto se koriste. Neces mahnuti konobaru i reci mu: "Halo momak, de ponesi krpu, prosuo sam relativnu vecinu soka po stolu." :D Ili npr.: "Relativna vecina mojh prijatelja je otisla na more preko vikenda." I jos mi je interesantno to da se uglavnom spominje velika vecina, a nikada nisam cula da neko kaze mala vecina.

KIseljak12
Posts: 1385
Joined: 11/12/2012 16:14

#85 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by KIseljak12 » 10/04/2016 12:48

cLo wrote:
KIseljak12 wrote: Takodjer, "ide" velika i mala vecina. Velika se jos zove i apsolutna, a mala je relativna :P
Ne znam, nadji mi to negdje da se uvjerim. JA LICNO MISLIM :D da su mala i velika vecina profulisi. :P
Postojanje pravnih pojmova "apsolutne i relativne vecine" ima svoju svrhu i tacno se zna kada i zasto se koriste. Neces mahnuti konobaru i reci mu: "Halo momak, de ponesi krpu, prosuo sam relativnu vecinu soka po stolu." :D Ili npr.: "Relativna vecina mojh prijatelja je otisla na more preko vikenda." I jos mi je interesantno to da se uglavnom spominje velika vecina, a nikada nisam cula da neko kaze mala vecina.
OK, da pojasnim, mala vecina mozda nema smisla, medjutim "velika vecina", iako smrdi na pleonazam, kao sintagma ima smisla i moze imati drugacije znacenje od samo "vecina". Prema tome smatram da nije pogresno, ali to je samo moje misljenje. :zoka:

cLo
Posts: 4235
Joined: 23/08/2011 09:19

#86 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by cLo » 10/04/2016 12:53

KIseljak12 wrote: OK, da pojasnim, mala vecina mozda nema smisla, medjutim "velika vecina", iako smrdi na pleonazam, kao sintagma ima smisla i moze imati drugacije znacenje od samo "vecina". Prema tome smatram da nije pogresno, ali to je samo moje misljenje. :zoka:
Razumijem ja da velika vecina znaci vise od 75%, ali ne razumijem da se u neformalnoj konverzaciji ljudi interesuju za preciznu brojku. I sama koristim pleonazme, to je nesto na sto covjek ne obraca pozornost, jednostavno izleti, ali ovo "velika vecina" mi zvuci kao da je neki pametnjakovic iz skupstine htio ispasti pametan, pa prilagodio strucnu terminologiju koju koristi na poslu neobaveznoj konverzaciji. :D

lijepa u dusi
Posts: 2857
Joined: 02/11/2014 13:07

#87 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by lijepa u dusi » 10/04/2016 13:22

cLo wrote:Ma ja ba, to smo mi :-)
Lakse je standardizirati nepismenost, nego opismeniti one za koje se ocekuje da budu pismeni. Koliko sam samo puta cula (kada visokOObrazovanom covjeku ukazes na gresku) : "Pa ja sam zavrsio pravo, ne knjizevnost!", kao da se covjek opismenjava na fakultetu, a ne u osnovnoj skoli.
:thumbup:

User avatar
vjesticanametli
Posts: 15780
Joined: 15/02/2008 09:31
Location: Sarajevo X

#88 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by vjesticanametli » 10/04/2016 13:44

Grean wrote:Nego sta kazete o onom ibrecenju one snase iz Lukavice jer joj kolege na poslu govore da su mahmurni dok ne dodju na Pale a po njenoj prici valjda tamo mijenjaju u "mamurni".

Ja sam ostao malo :shock: bio sam ubijedjen da je i velika vecina nebosnjaka u Sarajevu prije rata govorila mahmuran. Mislim mahmuran mi je bas ono sarajevski bez obzira na naciju.
Ja ne pamtim da sam ta H u!etanja cula do 92 ali dodose pravi hahhaha pa su mahmurni i kazu jos i ne piju ....... mos mislit..... svi su bili mamurni

User avatar
Grean
Posts: 5797
Joined: 30/11/2013 19:47

#89 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Grean » 10/04/2016 13:55

plain vanilla wrote:
metastasio wrote:
Ja sam također za standarizaciju oblika: "želila, volila, ovde, nedelja, dole" uz "željela, voljela, ovdje, nedjelja, dolje" jer su jako prisutni u govoru, čak i u službenim situacijama.
Onda treba standardizovati i htjeo, bijo, ce mo, neznam i sl.
Dobro vi idete u krajnost sa primjerima "ce mo" i sl.

Mislim da je @metastasio u pravu, mi na Balkanu se previse drzimo forme i gledamo na nas jezik kao da je latinski, mrtav i konzerviran. Nisam za poseljacavanje jezika ali ako je nesto ustaljeno onda je mozda vrijeme da se razmisli je li i ispravno. Recimo "pivo" ili "piva", ja mogu nabrojati na prste jedne ruke ljude koje poznajem a koji koriste izraz pivo pa zar nije onda vrijeme da se razmisli da se standardizuje izraz koji velika vecina koristi.

Na primjer, germanski narodi su puno fleksibilniji po ovom pitanju. Mi i dan danas u formalnom obracanju pismeno a pogotovo usmeno striktno koristimo "Vi" i to velikim slovom dok je to kod mnogih germanskih naroda potpuno izbaceno iz upotrebe 70' godina proslog vijeka. Tamo je persiranje stvar prosloti i one koji ga koriste gledaju kao da su pali sa Marsa dok je kod nas (u nekim krugovima) jos uvijek sveto slovo. Zato mi je simpaticno sto smo mi u Bosni sto se tice Balkana najdalje dogurali po tom pitanju i najlakse prelazimo na ti ali na zalost mi sve svoje posebnosti gledamo kao neku manu a ne kao vrlinu.

Odmah da kazem da nisam nikakav ekspret na ovu temu i znanje mi je ono osnovno ali mi je tema vrlo interesantna, i sam se nerviram kad vidim koliko malo ljudi vode racuna o jeziku.

Klitemnestraaa
Posts: 1053
Joined: 25/03/2013 22:17

#90 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Klitemnestraaa » 10/04/2016 14:00

vjesticanametli wrote:
Grean wrote:Nego sta kazete o onom ibrecenju one snase iz Lukavice jer joj kolege na poslu govore da su mahmurni dok ne dodju na Pale a po njenoj prici valjda tamo mijenjaju u "mamurni".

Ja sam ostao malo :shock: bio sam ubijedjen da je i velika vecina nebosnjaka u Sarajevu prije rata govorila mahmuran. Mislim mahmuran mi je bas ono sarajevski bez obzira na naciju.
Ja ne pamtim da sam ta H u!etanja cula do 92 ali dodose pravi hahhaha pa su mahmurni i kazu jos i ne piju ....... mos mislit..... svi su bili mamurni
Ja sam u Sa i ja kažem "mamurna". Lakše mi tako, nego lomiti jezik sa "h". Moji isto tako godinama već govore bez "h".

calculator
Posts: 1367
Joined: 25/11/2013 12:32

#91 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by calculator » 10/04/2016 14:01

Pitam ponovo: Koje su to pravne norme o jezicima koji se koriste i upotrebljavaju u BiH?

Ko i na osnovama čega određuje pravopis i gramatiku jezika?

User avatar
Grean
Posts: 5797
Joined: 30/11/2013 19:47

#92 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Grean » 10/04/2016 14:08

vjesticanametli wrote:
Grean wrote:Nego sta kazete o onom ibrecenju one snase iz Lukavice jer joj kolege na poslu govore da su mahmurni dok ne dodju na Pale a po njenoj prici valjda tamo mijenjaju u "mamurni".

Ja sam ostao malo :shock: bio sam ubijedjen da je i velika vecina nebosnjaka u Sarajevu prije rata govorila mahmuran. Mislim mahmuran mi je bas ono sarajevski bez obzira na naciju.
Ja ne pamtim da sam ta H u!etanja cula do 92 ali dodose pravi hahhaha pa su mahmurni i kazu jos i ne piju ....... mos mislit..... svi su bili mamurni
Ja ne znam gdje si ti zivjela ali u mojoj mahali ako bi rekao mamuran bio bi poput krmeta u Teheranu i koliko znam to je uglavnom vazilo za cijeli Stari grad i Centar. Ne kazem da je "ispravno" kao sto nije ispravno ni piva ili krastavica ali tako se pricalo u Sarajevu, bar u onom dijelu koje nije izgradjen i naseljen nakon II svjetskog rata.

Nije ovo nikakva prica "Sarajevo je do Marin Dvora" ali ti kazem da se u tim dijelovima iskljucivo govorilo mahmuran i prije 92', to je sustina price, da je nigdje veze prica doticne kako su se Bosnjaci iz nekakvog inata odlucili dodati "h". Ona vjerovatno nije imala dodira sa tim pa joj kao i tebi zvuci kao nesto novo. Moja ljepsa polovina je iz Novog Grada i govorila je mamuran sto je meni paralo usi. Ne znam je li se presaltala, nisam obracao paznju na to, mozda sam se i navikao.

metastasio
Posts: 214
Joined: 16/02/2004 00:00

#93 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by metastasio » 10/04/2016 14:08

plain vanilla wrote:
metastasio wrote:
Ja sam također za standarizaciju oblika: "želila, volila, ovde, nedelja, dole" uz "željela, voljela, ovdje, nedjelja, dolje" jer su jako prisutni u govoru, čak i u službenim situacijama.
Onda treba standardizovati i htjeo, bijo, ce mo, neznam i sl.
Oblik "htjeo" je također jako prisutan u razgovornom jeziku, ali ga ja ipak ne bih standardizirao jer već u jezičkoj zajednici postoji svijest da je taj oblik nestandardan. Nije to stvar nepismenosti, u naš jezički uzus se uvukla riječ "nepismenost" da se opiše da neko ne govori u skladu sa standardom. Napominjem ovdje da u cjelokupnoj jezičkoj zajednici NE POSTOJE osobe koje u potpunosti slijede pravila standardnoga jezika. Jednostavno ne postoje. Možda su to spikeri na radiju ili glumci u pozorištu, a i tu je pitanje koliko u svome spontanom govoru uspijevaju da se oslobode svoga lokalnog dijalekta, kolokvijalnog (razgovornog) jezika itd.

I u tome nema ništa loše. Relevantan je isključivo odnos društva prema takvim pojavama. Napominjem da u dvije najbogatije evropske zemlje, Švicarskoj (njemački dio) i Norveškoj, lokalne dijalekte na televiziji i radiju govore spikeri, a standard se samo upotrebljava u pisanom jeziku.

Eh, sad zamislite vi situaciju u kojoj spikerica na BHT-u počne neku lokalnu vijest ovako: "Danaske je pre'sjedniiik opć'ne stio obaći grad'lišće, al' mu ne dadoše." U našim prilikama nezamislivo, zar ne? I naravno da je tako, svaka jezička zajednica ima svoju jezičku kulturu i običaje. Dijalekte i razgovorni jezik ne treba silom gurati u standard, ali s druge strane ne treba bježati ni od standardiziranja onih oblika koji su jako prošireni u govornome jeziku i koriste ih sve društvene grupe (i mladi i stari i obrazovani i neobrazovani) bez nekog pejorativnog prizvuka. Standardni jezik je stvar dogovora i prirodno je da se mijenja. Pa čak i jedna naša divna sevdalinka kaže: "Da sam ptica i da imam krila, ja bih cijelu Bosnu PRELETILA", umjesto "preletjela". :)

m_l
Posts: 1804
Joined: 06/06/2012 21:19

#94 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by m_l » 10/04/2016 15:18

Meni je, takodjer, zanimljivo koliko ne znamo pravilno deklinirati imenice. :-) :mrgreen:

maida95
Posts: 14626
Joined: 09/07/2013 11:26

#95 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by maida95 » 10/04/2016 15:24

Grean wrote:
vjesticanametli wrote:
Grean wrote:Nego sta kazete o onom ibrecenju one snase iz Lukavice jer joj kolege na poslu govore da su mahmurni dok ne dodju na Pale a po njenoj prici valjda tamo mijenjaju u "mamurni".

Ja sam ostao malo :shock: bio sam ubijedjen da je i velika vecina nebosnjaka u Sarajevu prije rata govorila mahmuran. Mislim mahmuran mi je bas ono sarajevski bez obzira na naciju.
Ja ne pamtim da sam ta H u!etanja cula do 92 ali dodose pravi hahhaha pa su mahmurni i kazu jos i ne piju ....... mos mislit..... svi su bili mamurni
Ja ne znam gdje si ti zivjela ali u mojoj mahali ako bi rekao mamuran bio bi poput krmeta u Teheranu i koliko znam to je uglavnom vazilo za cijeli Stari grad i Centar. Ne kazem da je "ispravno" kao sto nije ispravno ni piva ili krastavica ali tako se pricalo u Sarajevu, bar u onom dijelu koje nije izgradjen i naseljen nakon II svjetskog rata.

Nije ovo nikakva prica "Sarajevo je do Marin Dvora" ali ti kazem da se u tim dijelovima iskljucivo govorilo mahmuran i prije 92', to je sustina price, da je nigdje veze prica doticne kako su se Bosnjaci iz nekakvog inata odlucili dodati "h". Ona vjerovatno nije imala dodira sa tim pa joj kao i tebi zvuci kao nesto novo. Moja ljepsa polovina je iz Novog Grada i govorila je mamuran sto je meni paralo usi. Ne znam je li se presaltala, nisam obracao paznju na to, mozda sam se i navikao.
Ja u Tuzli nikog nisam čula da je rekao da je "mamuran", svi su "mahmurni" :mrgreen:

User avatar
vjesticanametli
Posts: 15780
Joined: 15/02/2008 09:31
Location: Sarajevo X

#96 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by vjesticanametli » 10/04/2016 15:55

Grean wrote:
vjesticanametli wrote:
Grean wrote:Nego sta kazete o onom ibrecenju one snase iz Lukavice jer joj kolege na poslu govore da su mahmurni dok ne dodju na Pale a po njenoj prici valjda tamo mijenjaju u "mamurni".

Ja sam ostao malo :shock: bio sam ubijedjen da je i velika vecina nebosnjaka u Sarajevu prije rata govorila mahmuran. Mislim mahmuran mi je bas ono sarajevski bez obzira na naciju.
Ja ne pamtim da sam ta H u!etanja cula do 92 ali dodose pravi hahhaha pa su mahmurni i kazu jos i ne piju ....... mos mislit..... svi su bili mamurni
Ja ne znam gdje si ti zivjela ali u mojoj mahali ako bi rekao mamuran bio bi poput krmeta u Teheranu i koliko znam to je uglavnom vazilo za cijeli Stari grad i Centar. Ne kazem da je "ispravno" kao sto nije ispravno ni piva ili krastavica ali tako se pricalo u Sarajevu, bar u onom dijelu koje nije izgradjen i naseljen nakon II svjetskog rata.

Nije ovo nikakva prica "Sarajevo je do Marin Dvora" ali ti kazem da se u tim dijelovima iskljucivo govorilo mahmuran i prije 92', to je sustina price, da je nigdje veze prica doticne kako su se Bosnjaci iz nekakvog inata odlucili dodati "h". Ona vjerovatno nije imala dodira sa tim pa joj kao i tebi zvuci kao nesto novo. Moja ljepsa polovina je iz Novog Grada i govorila je mamuran sto je meni paralo usi. Ne znam je li se presaltala, nisam obracao paznju na to, mozda sam se i navikao.
Rodena .....zivjela i zivim u sa..... opet kazem nisam vas nesto cula a pomama je nasupila s ratom...... sad kako ne piju nemaju od cega biti ni mamurni....sucur alahu....odjava s ove teme

User avatar
Grean
Posts: 5797
Joined: 30/11/2013 19:47

#97 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Grean » 10/04/2016 16:04

vjesticanametli wrote: Rodena .....zivjela i zivim u sa..... opet kazem nisam vas nesto cula a pomama je nasupila s ratom...... sad kako ne piju nemaju od cega biti ni mamurni....sucur alahu....odjava s ove teme
Boga mi ti je bezveze prica, kao sto rekoh ne znam u kojem dijelu Sarajeva si odrasla, kakvo ti je okruzenje bilo pa nas nisi cula.

Prica ti je bezveze jer postavljas ovo kao da ja sad izmisljam. Rodjen sam puno prije rata, rodjen i odrastao u opstini Centar, majka je iz Starog grada i nikad nikog u svom okruzenju nisam cuo da kaze "mamuran" a ti sad to svodi na 92' ja te ne mogu i ne mislim ubjedjivati.

User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20595
Joined: 31/01/2016 16:16

#98 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin » 10/04/2016 16:08

Ne treba mjesati maternji jezik sa pravopisom,jer pravopis je vezan za knjizevni ili stnadardni jezik.Standradizacija dijalekata/jezika na Balkanu je ispolitizirana,i nije iskljucivo bazirana na istoriji jezika i dijelaketa naseg podrucja. Slovo h nije tipicno za nase podrucje,i iskljucivo a nase jezicke vratolonije,a njegova upotreba medju nasim narodima i van BiH nije novost,ali jeste novost njegova prislina i nepravilna upotreba! Zasto?

User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20595
Joined: 31/01/2016 16:16

#99 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin » 10/04/2016 16:34

Grean wrote:
vjesticanametli wrote: Rodena .....zivjela i zivim u sa..... opet kazem nisam vas nesto cula a pomama je nasupila s ratom...... sad kako ne piju nemaju od cega biti ni mamurni....sucur alahu....odjava s ove teme
Boga mi ti je bezveze prica, kao sto rekoh ne znam u kojem dijelu Sarajeva si odrasla, kakvo ti je okruzenje bilo pa nas nisi cula.

Prica ti je bezveze jer postavljas ovo kao da ja sad izmisljam. Rodjen sam puno prije rata, rodjen i odrastao u opstini Centar, majka je iz Starog grada i nikad nikog u svom okruzenju nisam cuo da kaze "mamuran" a ti sad to svodi na 92' ja te ne mogu i ne mislim ubjedjivati.
Grean,pozajem dovoljan broj osoba iz centra,starog Sarajeva,i vecina ih danas u zezanju koriste slovo h koje se koristilo od davinina,ali iste osobe,tokom svakodnevnih konverzacija nisu,i ne koriste ni danas slovo h,jer u tadasnjem jugo drustvu,upotreba istog nije bila uobicajena u poslovnim institucijama,gdje standradni jezik nije "prepoznavao" slovo h. Primjer, koji upravo napisah je tipican za cijelu BiH.

Odvoji korsitenje maternjeg jezika od jezika koji se korisito u tadanjim novinama ili vijestima!

User avatar
plain vanilla
Posts: 63977
Joined: 05/10/2008 12:10
Location: Jer ti si jedini način da pokrijem golotinju ove detinje duše...

#100 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by plain vanilla » 10/04/2016 16:52

Ne bih se ja naduravala na ovoj temi, radije da nesto naucimo :mrgreen:

Evo jedan primjer, mozda vam bude zanimljivo, jer znam da dosta ljudi grijesi.

Banja Luka -Banjaluka

u Banjaluci- u Banjoj Luci (nije pravilno u Banja Luci)

Post Reply