stubrijez wrote: ↑13/06/2024 19:45
I ja sam to tako skuzio, neki tumace dajite nasa imena - sta su nasa imena u danasnjem vremenu???
Ja sad ne znam da moraju bit imena nekih podneblja dje covjek nikad nece doc ili neka imena lagano za zapamtit i izgovorit i sto je najvaznije dozvat. Hocu rec lijepo je kad je ime jednostavno i kratko sve je lakse.
Praviš se kao da ne postoji lakih imena koja nisu Christian, Melissa i tkd.
Da odgovorim na pitanje:
Da, onaj link je u pravu, treba prvenstveno dati lijepo ime. Iranci npr. davaju svoja imena (mada i imamo njihova imena, tako to i ulazi u zbir). Ali, ne smije asocirati na kršćana.
Taj dio se vazda izostavlja, a sužava dosta prostor mogućih imena.
Names that belong exclusively to the disbelievers and are not used by anyone else, such as ‘Abd al-Masih (“slave of the Messiah”), Butrous (Peter), Jurjus (George), and other names which denote religions of disbelief.
Names of idols and false gods which are worshipped instead of Allah, such as naming someone after a devil and so on.
t is makruh (disliked) to use names which have off-putting meanings, either because the meaning is ugly or because it will provoke others to make fun of the person. Such names also go against the teaching of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), who commanded us to give beautiful names. Examples of such (objectionable) names include Harb (“war”), Rashash (sprinkles or drizzle), and Hiyam – which is the name of a disease suffered by camels – and other names which have ugly or unpleasant meanings.
It is makruh to use names which have alluring or provocative meanings. This happens a lot when it comes to naming klix, where some names are given which have sexual or provocative meanings.
It is makruh to deliberately name someone after immoral people such as singers and actors/actresses, etc. If they have good names, it is permissible to use those names, but it must be because of the meaning of the name and not because of the desire to imitate those people.
It is makruh to give names which have meanings that refer to sin, such as Sariq (“thief”) or Zalim (“wrongdoer”); or to give the names of Pharaohs or sinners, such as Fir’awn (Pharaoh), Haman (the name of Pharaoh’s minister) and Qarun.
It is makruh to use the names of animals which are well-known for their undesirable characteristics, such as al-Himar (donkey), al-Kalb (dog), al-Qird (monkey), etc.
It is makruh to use any name which is added to the words “al-Din” or “al-Islam” (i.e., names which appear in idafah – genitive construction – with these words), such as Nur al-Din (“light of the religion”), Shams al-Din (“sun of the religion”), Nur al-Islam (“light of Islam”), Shams al-Islam (“sun of Islam”), etc., because these names give a person more than he deserves. The scholars of the Salaf disliked being given nicknames of this sort. Imam al-Nawawi (may Allah have mercy on him) disliked his nickname of Muhiy al-Din (“reviver of the religion”); Shaykh al-Islam Ibn Taymiyah (may Allah have mercy on him) also disliked his nickname of Taqiy al-Din (“piety of the religion”), and he used to say, “But my family gave me this nickname and it became well-known.”
It is makruh to add any word to the name of Allah except the word ‘Abd (slave), as in ‘Abd-Allah (‘Abdullah). Examples of this include Hasab-Allah, Rahmat-Allah (the mercy of Allah), etc. It is similarly makruh to add words to the word al-Rasul (the Messenger).
It is makruh to use the names of angels, or to call people after the names of surahs in the Quran, such as Ta-Ha, Ya-Sin, etc. These names are al-Huruf al-Muqatta’ah (letters which appear at the beginning of some surahs; their meaning is known only to Allah – Translator), they are not names of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). See Tuhfat al-Mawdud by Ibn al-Qayyim (may Allah have mercy on him), p 109.