Page 14 of 17

#326 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 22:52
by Sanjarko
@Piaty neslazemo se i to je to.

#327 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 13/09/2021 14:23
by ExNihilo
Image

#328 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 13/09/2021 18:59
by zrakomlat
Sanjarko wrote: 12/09/2021 20:30
Piaty wrote: 12/09/2021 20:02

Ja se sa tobom slazem oko narodnog jezika. Kada spominjes Slovence, oni kazu "laHko". Bas simpaticno.

Dobro bi bilo otvoriti temu oko pravopisa jer smo tu tanki, mislim da smo tu najtanji u regionu (dž-đ, č-ć ili ono bio-bijo...).
Tzv., tvrda i meka slova nerazlikuje 35% ljudi bas nikako, ovih 65% kaze da razlikuje ali mnogi od njih suveli. Pametni Slovenci nemaju ta slova i tu komplikaciju. Zato sam za reformu jezika, ukinut ta slova i digrafe mozda, i olabavit propise.
Ne postoje tvrda i mehka slova. Postoje č i ć, dž i đ.
Ćirilicom je to bolje riješeno, potpuno drugačiji oblik slova pa se vjerovatno slabije i griješi.

Usput, imamo i pisanje slova DŽ kao ĐŽ. Đžamija, đžep, đžemper :run:

#329 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 13/09/2021 20:54
by Sanjarko
zrakomlat wrote: 13/09/2021 18:59
Sanjarko wrote: 12/09/2021 20:30

Tzv., tvrda i meka slova nerazlikuje 35% ljudi bas nikako, ovih 65% kaze da razlikuje ali mnogi od njih suveli. Pametni Slovenci nemaju ta slova i tu komplikaciju. Zato sam za reformu jezika, ukinut ta slova i digrafe mozda, i olabavit propise.
Ne postoje tvrda i mehka slova. Postoje č i ć, dž i đ.
Ćirilicom je to bolje riješeno, potpuno drugačiji oblik slova pa se vjerovatno slabije i griješi.

Usput, imamo i pisanje slova DŽ kao ĐŽ. Đžamija, đžep, đžemper :run:
Sta ono tzv., s pocetka recenice znaci, i sta daje kao kontekst istoj. Slovenci nemaju ova slova samim tim ni problem s ovim. Mi imamo, 35% ljudi ih nikako nerazlikuju, a dio od 65% je suveli.

#330 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 13/09/2021 20:56
by Tempo
Jezik se ne propisuje. Jezik se zapisuje.

#331 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 13/09/2021 23:26
by zrakomlat
Sanjarko wrote: 13/09/2021 20:54
zrakomlat wrote: 13/09/2021 18:59

Ne postoje tvrda i mehka slova. Postoje č i ć, dž i đ.
Ćirilicom je to bolje riješeno, potpuno drugačiji oblik slova pa se vjerovatno slabije i griješi.

Usput, imamo i pisanje slova DŽ kao ĐŽ. Đžamija, đžep, đžemper :run:
Sta ono tzv., s pocetka recenice znaci, i sta daje kao kontekst istoj. Slovenci nemaju ova slova samim tim ni problem s ovim. Mi imamo, 35% ljudi ih nikako nerazlikuju, a dio od 65% je suveli.
Izvini, preletio sam preko tog tzv. A s ostatkom se ne slažem. Ne znam odakle ti taj podatak o postotcima, možda je tako u tvom okruženju, u mom nije, 99% ljudi piše kako treba i nema potrebe da slovenci budu uzor. Još bi trebali govoriti čevap, čuskija, noč, čičolina. Bezveze.

#332 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 14/09/2021 05:54
by Sanjarko
zrakomlat wrote: 13/09/2021 23:26
Sanjarko wrote: 13/09/2021 20:54

Sta ono tzv., s pocetka recenice znaci, i sta daje kao kontekst istoj. Slovenci nemaju ova slova samim tim ni problem s ovim. Mi imamo, 35% ljudi ih nikako nerazlikuju, a dio od 65% je suveli.
Izvini, preletio sam preko tog tzv. A s ostatkom se ne slažem. Ne znam odakle ti taj podatak o postotcima, možda je tako u tvom okruženju, u mom nije, 99% ljudi piše kako treba i nema potrebe da slovenci budu uzor. Još bi trebali govoriti čevap, čuskija, noč, čičolina. Bezveze.
S forum.hr. Bile rasprave na njemu u vezi ovoga i anketa. 35% forumasa s tog foruma ova slova nikako nerazlikuje, a dio od 65% je suveli jer ako se dobro sjecam neki su od njih govorili da nekako ih nerazlikuju da li pri izgovoru ili ne, ne bi znao reci jer se nesjecam.

I dalje bi imali ta slova i glasove samo bi se pisala/kucala u obje verzije ili nekako drugacije primjerice s tackom ili ravnom crtom i sve verzije bi bile ispravne, a pri govoru/izgovoru bi samo od sebe sve na svoje doslo, gdje je tzv., tvrdze bilo bi tvrdze, gdje je mekse bilo bi mekse.

Ja samo kazem/govorim sta je bolje, lakse, jednostavnije itd. Boli mene briga hoce li se ovo uradit ili ne.

Isto bi i ljekavicu uveo kao normalno, i to narod sve vise koristi i koristio je i prije samo ga gramaristi da nekazem gramarnaciji godinama ispravljali, pa je neispravno bilo primjerice bjelo, mljeko itd.

#333 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 14/09/2021 18:28
by zrakomlat
Sanjarko wrote: 14/09/2021 05:54
zrakomlat wrote: 13/09/2021 23:26

Izvini, preletio sam preko tog tzv. A s ostatkom se ne slažem. Ne znam odakle ti taj podatak o postotcima, možda je tako u tvom okruženju, u mom nije, 99% ljudi piše kako treba i nema potrebe da slovenci budu uzor. Još bi trebali govoriti čevap, čuskija, noč, čičolina. Bezveze.
S forum.hr. Bile rasprave na njemu u vezi ovoga i anketa. 35% forumasa s tog foruma ova slova nikako nerazlikuje, a dio od 65% je suveli jer ako se dobro sjecam neki su od njih govorili da nekako ih nerazlikuju da li pri izgovoru ili ne, ne bi znao reci jer se nesjecam.

I dalje bi imali ta slova i glasove samo bi se pisala/kucala u obje verzije ili nekako drugacije primjerice s tackom ili ravnom crtom i sve verzije bi bile ispravne, a pri govoru/izgovoru bi samo od sebe sve na svoje doslo, gdje je tzv., tvrdze bilo bi tvrdze, gdje je mekse bilo bi mekse.

Ja samo kazem/govorim sta je bolje, lakse, jednostavnije itd. Boli mene briga hoce li se ovo uradit ili ne.

Isto bi i ljekavicu uveo kao normalno, i to narod sve vise koristi i koristio je i prije samo ga gramaristi da nekazem gramarnaciji godinama ispravljali, pa je neispravno bilo primjerice bjelo, mljeko itd.
Image

:D

#334 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 15/09/2021 15:38
by Piaty
Nikako Sanjarko nisi u pravu. Objektivno nisi u pravu.

Sta bi rekao za njemacki, japanski, madjarski, finski a tek arapski?

To sto je nama mrsko nauciti razliku č i ć, to treba sve izmijeniti? A ja cu ti reci - to je nasa sramota i bolje da sutimo samo.

#335 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 15/09/2021 16:07
by Tempo
Sanjarko wrote: 14/09/2021 05:54
zrakomlat wrote: 13/09/2021 23:26

Izvini, preletio sam preko tog tzv. A s ostatkom se ne slažem. Ne znam odakle ti taj podatak o postotcima, možda je tako u tvom okruženju, u mom nije, 99% ljudi piše kako treba i nema potrebe da slovenci budu uzor. Još bi trebali govoriti čevap, čuskija, noč, čičolina. Bezveze.
S forum.hr. Bile rasprave na njemu u vezi ovoga i anketa. 35% forumasa s tog foruma ova slova nikako nerazlikuje, a dio od 65% je suveli jer ako se dobro sjecam neki su od njih govorili da nekako ih nerazlikuju da li pri izgovoru ili ne, ne bi znao reci jer se nesjecam.

I dalje bi imali ta slova i glasove samo bi se pisala/kucala u obje verzije ili nekako drugacije primjerice s tackom ili ravnom crtom i sve verzije bi bile ispravne, a pri govoru/izgovoru bi samo od sebe sve na svoje doslo, gdje je tzv., tvrdze bilo bi tvrdze, gdje je mekse bilo bi mekse.

Ja samo kazem/govorim sta je bolje, lakse, jednostavnije itd. Boli mene briga hoce li se ovo uradit ili ne.

Isto bi i ljekavicu uveo kao normalno, i to narod sve vise koristi i koristio je i prije samo ga gramaristi da nekazem gramarnaciji godinama ispravljali, pa je neispravno bilo primjerice bjelo, mljeko itd.

koja je zadnja knjiga iz lingvistike koju si procitao?

#336 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 16/09/2021 01:20
by Sanjarko
Tempo wrote: 15/09/2021 16:07
Sanjarko wrote: 14/09/2021 05:54

S forum.hr. Bile rasprave na njemu u vezi ovoga i anketa. 35% forumasa s tog foruma ova slova nikako nerazlikuje, a dio od 65% je suveli jer ako se dobro sjecam neki su od njih govorili da nekako ih nerazlikuju da li pri izgovoru ili ne, ne bi znao reci jer se nesjecam.

I dalje bi imali ta slova i glasove samo bi se pisala/kucala u obje verzije ili nekako drugacije primjerice s tackom ili ravnom crtom i sve verzije bi bile ispravne, a pri govoru/izgovoru bi samo od sebe sve na svoje doslo, gdje je tzv., tvrdze bilo bi tvrdze, gdje je mekse bilo bi mekse.

Ja samo kazem/govorim sta je bolje, lakse, jednostavnije itd. Boli mene briga hoce li se ovo uradit ili ne.

Isto bi i ljekavicu uveo kao normalno, i to narod sve vise koristi i koristio je i prije samo ga gramaristi da nekazem gramarnaciji godinama ispravljali, pa je neispravno bilo primjerice bjelo, mljeko itd.

koja je zadnja knjiga iz lingvistike koju si procitao?
Nijedna. Kakve to ima veze. 35% ih nikako nerazlikuje, dio od 65% je suveli, je/lje se cesto upotrebljava i sve vise, a narod od strane gramaticara i ostalih se ispravlja po svemu.

Slovenci nemaju tzv., tvrda i meka slova. Jesul to Slovenci babaroga neka sto se tice pameti i svega ostalog naspram nas ovdje.

Sad po Crnojgori nedavno citam poceli ispravljat nase i njihovo "dze". Da koriste sve vise "gdje". Ako je i ko prepoznatljiv po necemu onda su to Crnogorci po tome pa cak i mi.

Ja vidim sta je bolje, lakse, jednostavnije, sta obuhvaca svu skoro populaciju i sta otklanja problem, i ne nedajem sebi za pravo da tvrdim da sam upravu. To nikad ni ne tvrdim.

#337 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 16/09/2021 01:30
by Tempo
Sanjarko wrote: 16/09/2021 01:20
Tempo wrote: 15/09/2021 16:07


koja je zadnja knjiga iz lingvistike koju si procitao?
Nijedna. Kakve to ima veze. 35% ih nikako nerazlikuje, dio od 65% je suveli, je/lje se cesto upotrebljava i sve vise, a narod od strane gramaticara i ostalih se ispravlja po svemu.

Slovenci nemaju tzv., tvrda i meka slova. Jesul to Slovenci babaroga neka sto se tice pameti i svega ostalog naspram nas ovdje.

Sad po Crnojgori nedavno citam poceli ispravljat nase i njihovo "dze". Da koriste sve vise "gdje". Ako je i ko prepoznatljiv po necemu onda su to Crnogorci po tome pa cak i mi.

Ja vidim sta je bolje, lakse, jednostavnije, sta obuhvaca svu skoro populaciju i sta otklanja problem, i ne nedajem sebi za pravo da tvrdim da sam upravu. To nikad ni ne tvrdim.
procitaj nesto jebemumater.

#338 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 16/09/2021 01:36
by Sanjarko
Piaty wrote: 15/09/2021 15:38 Nikako Sanjarko nisi u pravu. Objektivno nisi u pravu.

Sta bi rekao za njemacki, japanski, madjarski, finski a tek arapski?

To sto je nama mrsko nauciti razliku č i ć, to treba sve izmijeniti? A ja cu ti reci - to je nasa sramota i bolje da sutimo samo.
Halo ba, 35% ljudi nerazlikuje ta slova nikako. Nije stvar ucenja. Nerazlikuju uopste. Znaci da se trebaju sramit/stidit toga.

Nerazlikuju uopste, nema tu ucenja. Od 65% dio je suveli/sumnjiv jer je rekao/kazao da ih nerazlikuje samo se nesjecam kad i kako.

Jezik je narodni, narod ga koristi i zivi, upotrebljava svakodnevno. Do ogranicavanja i uvodzenja raznih propisa i standarda, narod nije koristio, zivio i upotrebljavao jezik uopste ili sta.

Koliko se sad jezik razlikuje iz doba primjerice Kulin bana i ostalih. Mijenja se, prilagodzava itd.

To sto je palo napamet nekome da ogranicava jezik nije do mene i naroda.

Sad Hr jezikoslovci/lingvisti hoce da budu jezicki puritanci/cistunci pa uvode razne nove rijeci za tudzice sve pa sta se uhvati/prihvati kod naroda uhvati/prihvati se.

Eto zrakomlat nije kako znam.

#339 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 16/09/2021 01:43
by Sanjarko
Tempo wrote: 16/09/2021 01:30
Sanjarko wrote: 16/09/2021 01:20

Nijedna. Kakve to ima veze. 35% ih nikako nerazlikuje, dio od 65% je suveli, je/lje se cesto upotrebljava i sve vise, a narod od strane gramaticara i ostalih se ispravlja po svemu.

Slovenci nemaju tzv., tvrda i meka slova. Jesul to Slovenci babaroga neka sto se tice pameti i svega ostalog naspram nas ovdje.

Sad po Crnojgori nedavno citam poceli ispravljat nase i njihovo "dze". Da koriste sve vise "gdje". Ako je i ko prepoznatljiv po necemu onda su to Crnogorci po tome pa cak i mi.

Ja vidim sta je bolje, lakse, jednostavnije, sta obuhvaca svu skoro populaciju i sta otklanja problem, i ne nedajem sebi za pravo da tvrdim da sam upravu. To nikad ni ne tvrdim.
procitaj nesto jebemumater.
Nevjerujem da cu. Citam clanke itd., u vezi svega vecinom. Slabo citam knjige. Stao na stampanoj/printanoj knjizi "Karibski pirati" i na digitalnoj/elektronskoj "Dina" 5 dio, nesjecam se tacno naslova.

Vid mi otisao. Floateri/musice ko amebe/bakterije u vidnom polju, a i slabo mi se da pravo da ti kazem/reknem.

To neznaci da se neinformisem o bilo cemu/necemu.

#340 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 16/09/2021 09:38
by Tempo
Posteno, ali onda nemoj srat o necemu o cemu vezine veze s vezom nemas.

#341 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 16/09/2021 18:36
by Sanjarko
Tempo wrote: 16/09/2021 09:38 Posteno, ali onda nemoj srat o necemu o cemu vezine veze s vezom nemas.
Sto bgti serem. 35% ljudi nikako nerazlikuje, nema sanse da se to ucenjem ispravi/nauci. Dio od 65% je sumnjiv/suveli samo neznam kad i kako ih nerazlikuje, je/lje sve vise ljudi upotrebljavaju pa govore bjelo, mljeko itd., i sl. To misljenje zabranjeno iznjet bgti i rec da je nesto bolje, lakse, jednostavnije itd., da obuhvata razlicitost naseg i nasih naroda po regionima, podrucjima, mjestima kao primjerice selo/grad.

I ne nisam ja ovo jedini spomenuo, nego mnogi, bile rasprave godinama itd. Ridzanovic je isto spominjao da se od strane jezikoslovaca/lingvista pretjeruje dosta danas sto sta, sto/sta se tice jezika.

Ali eto vi elita, Dr, Mr, Pr bolje znate i uvijek/uvjek ste upravu.

#342 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 16/09/2021 20:45
by Tempo
Sanjarko wrote: 16/09/2021 18:36
Tempo wrote: 16/09/2021 09:38 Posteno, ali onda nemoj srat o necemu o cemu vezine veze s vezom nemas.
Sto bgti serem. 35% ljudi nikako nerazlikuje, nema sanse da se to ucenjem ispravi/nauci. Dio od 65% je sumnjiv/suveli samo neznam kad i kako ih nerazlikuje, je/lje sve vise ljudi upotrebljavaju pa govore bjelo, mljeko itd., i sl. To misljenje zabranjeno iznjet bgti i rec da je nesto bolje, lakse, jednostavnije itd., da obuhvata razlicitost naseg i nasih naroda po regionima, podrucjima, mjestima kao primjerice selo/grad.

I ne nisam ja ovo jedini spomenuo, nego mnogi, bile rasprave godinama itd. Ridzanovic je isto spominjao da se od strane jezikoslovaca/lingvista pretjeruje dosta danas sto sta, sto/sta se tice jezika.

Ali eto vi elita, Dr, Mr, Pr bolje znate i uvijek/uvjek ste upravu.
nemam ti ja sta objasnjavat. sve pise u knjigama.

#343 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 16/09/2021 21:24
by Sanjarko
Tempo wrote: 16/09/2021 20:45
Sanjarko wrote: 16/09/2021 18:36

Sto bgti serem. 35% ljudi nikako nerazlikuje, nema sanse da se to ucenjem ispravi/nauci. Dio od 65% je sumnjiv/suveli samo neznam kad i kako ih nerazlikuje, je/lje sve vise ljudi upotrebljavaju pa govore bjelo, mljeko itd., i sl. To misljenje zabranjeno iznjet bgti i rec da je nesto bolje, lakse, jednostavnije itd., da obuhvata razlicitost naseg i nasih naroda po regionima, podrucjima, mjestima kao primjerice selo/grad.

I ne nisam ja ovo jedini spomenuo, nego mnogi, bile rasprave godinama itd. Ridzanovic je isto spominjao da se od strane jezikoslovaca/lingvista pretjeruje dosta danas sto sta, sto/sta se tice jezika.

Ali eto vi elita, Dr, Mr, Pr bolje znate i uvijek/uvjek ste upravu.
nemam ti ja sta objasnjavat. sve pise u knjigama.
Pise eno zakonski i u knjigama o cirilici sad u RSu sto sta. Fakticki latinica zabranjena. Kazne od 1.000 do 5.000 km ako sam dobro upratio, mozda cak i 10 k, ako je nekoriste itd. Svasta nesto pise u raznim knjigama, zakonima itd. Jel znaci da je dobro, ispravno itd., sto sta od mnogo toga sta pise negdje pa evo u vezi jezika, pa evo sad i cirilice u RS-u.

Ne da se ni meni vise objasnjavat. Pozdrav.

#344 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 16/09/2021 21:31
by klaki
Ovaj polupismeni čikica nas malo troluje a? Pođahkad istinski povjerujem u stereotip o "glupim bosancima".

#345 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 16/09/2021 22:25
by Sanjarko
klaki wrote: 16/09/2021 21:31 Ovaj polupismeni čikica nas malo troluje a? Pođahkad istinski povjerujem u stereotip o "glupim bosancima".
Koji? Ja. :lol: :-)

#346 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 04/10/2021 15:31
by piupiu
Bloo wrote: 12/09/2021 09:50
piupiu wrote: 09/09/2021 14:20 Ja, odmalena.
Neki pjevaju...
Ispod svih tih zastava
Sto viHore svud oko nas
Ne postoji mjesto
Gdje mogla bi stati
Visoko dignuti ruke
I pjevati nasu pjesmu :mrgreen:
:lol: Prohujalo s viJorom... :lol:

#347 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 30/10/2021 07:14
by mayab
čujem kako ovi (opozicionari) iz Banja Luke, dodika zovu BURLE , evo sinoć na Face TV-u Davor Dragičević ponavlja , ali ne objasni, ja ne skontah šta je značenje riječi BURLE??

#348 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 30/10/2021 12:00
by ja71
@Sanjarko
Šta ti znači to suveli ?

Preporučujem ti grupu 'Svaka ćas' na fesjbuku

#349 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 30/10/2021 12:01
by ja71
piupiu wrote: 04/10/2021 15:31
:lol: Prohujalo s viJorom... :lol:
Valjda projujalo :D

#350 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 30/10/2021 12:03
by hadzinicasa
Šuhveli - sumLJivo :D
:run: