Page 13 of 17

#301 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 12:09
by -Chesterfield-
vicious wrote: 12/09/2021 10:43 Sve što narod kaže je ispravno. :lol:
A šta veliš za ove forumaše koji ubace 10% engleskih riječi u post?
Da li je to kurčenje? Ne znaju naći pravu - odgovarajuću riječ u našem jeziku. Ili ništa od toga, odnosno nešto treće je razlog?

Jasno mi je za forumaše koji su odrasli ili rođeni u nekoj od tih zemalja gdje se govori taj jezik, ali mi nisu jasni naši domoroci.

@Bloo, @ExNihilo... ima ih još, da ne nabrajam. :D

#302 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 12:14
by Bloo
-Chesterfield- wrote: 12/09/2021 12:09
vicious wrote: 12/09/2021 10:43 Sve što narod kaže je ispravno. :lol:
A šta veliš za ove forumaše koji ubace 10% engleskih riječi u post?
Da li je to kurčenje? Ne znaju naći pravu - odgovarajuću riječ u našem jeziku. Ili ništa od toga, odnosno nešto treće je razlog?

Jasno mi je za forumaše koji su odrasli ili rođeni u nekoj od tih zemalja gdje se govori taj jezik, ali mi nisu jasni naši domoroci.

@Bloo, @ExNihilo... ima ih još, da ne nabrajam. :D
Kod mene je profesionalna deformacija. :cry: excusez moi

#303 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 12:17
by -Chesterfield-
Bloo wrote: 12/09/2021 12:14
Kod mene je profesionalna deformacija. :cry: excusez moi
:thumbup:

Oprošteno, samo se potrudi da to više ne radiš. Moram koristiti Google prevoditelj. :D

#304 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 12:19
by Bloo
-Chesterfield- wrote: 12/09/2021 12:17
Bloo wrote: 12/09/2021 12:14
Kod mene je profesionalna deformacija. :cry: excusez moi
:thumbup:

Oprošteno, samo se potrudi da to više ne radiš. Moram koristiti Google prevoditelj. :D
You ain't the boss of me... :mrgreen:

#305 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 12:21
by -Chesterfield-
Bloo wrote: 12/09/2021 12:19
-Chesterfield- wrote: 12/09/2021 12:17

:thumbup:

Oprošteno, samo se potrudi da to više ne radiš. Moram koristiti Google prevoditelj. :D
You ain't the boss of me... :mrgreen:
:zrikav:

@Bobi zabrani joj.

#306 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 14:30
by Bobi
-Chesterfield- wrote: 12/09/2021 12:21
Bloo wrote: 12/09/2021 12:19

You ain't the boss of me... :mrgreen:
:zrikav:

@Bobi zabrani joj.
Jarane, kad procitas oglas u novinama i traze poznavanje engleskog jezika, znaj da ces vecinu radnog vremena komunicirat na engleskom jeziku :mrgreen: . Misliš da onaj indijac zna bosanski nakon 5-6 godina:D, zna malo mrgen :D.IT, uvoznici, špediteri, ugostiteljstvo,..ima tu gomila branši. Uzmi ovu omladinu sto radi u onim call centrima, ima ih u Zenici stotinu, oni 8 sati laprdaju njemački, zato ti je to sve :D.

#307 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 14:34
by Piaty
-Chesterfield- wrote: 12/09/2021 10:59
vicious wrote: 12/09/2021 10:43 Sve što narod kaže je ispravno. :lol:
Ne znam ni šta će nam kojekakva pravila, gramatike i pravopisi. Izmišljotina kako jezikoslovci ne bi ostali bez posla. :D
:thumbup:

Po meni je nepismenen doktor koji ne poznaje sve ove riječi, koje su navodno gramatički neispravne. Kada mu dođe jedna nana na pregled, on nju mora saslušati. Ako nije razumio šta mu ona govori, popišam se ja tom doktoru na doktorat.
Bravo vas dvoje :thumbup:

#308 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 14:36
by zrakomlat
Kuruz, kokuruz.

#309 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 15:48
by Sanjarko
hadzinicasa wrote: 12/09/2021 11:14
Sanjarko wrote: 12/09/2021 11:10

Napisao ili odkucao?
otkucao…
Otkucao, odao, izdao, ocinkario
Kazem vam ja lijepi nas jezik, narodni. Slovenci se mnogi izmedzu sebe tesko mogu sporazumjet, a mi mozemo.

#310 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 20:02
by Piaty
Sanjarko wrote: 12/09/2021 15:48
hadzinicasa wrote: 12/09/2021 11:14

otkucao…
Otkucao, odao, izdao, ocinkario
Kazem vam ja lijepi nas jezik, narodni. Slovenci se mnogi izmedzu sebe tesko mogu sporazumjet, a mi mozemo.
Ja se sa tobom slazem oko narodnog jezika. Kada spominjes Slovence, oni kazu "laHko". Bas simpaticno.

Dobro bi bilo otvoriti temu oko pravopisa jer smo tu tanki, mislim da smo tu najtanji u regionu (dž-đ, č-ć ili ono bio-bijo...).

#311 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 20:30
by Sanjarko
Piaty wrote: 12/09/2021 20:02
Sanjarko wrote: 12/09/2021 15:48

Otkucao, odao, izdao, ocinkario
Kazem vam ja lijepi nas jezik, narodni. Slovenci se mnogi izmedzu sebe tesko mogu sporazumjet, a mi mozemo.
Ja se sa tobom slazem oko narodnog jezika. Kada spominjes Slovence, oni kazu "laHko". Bas simpaticno.

Dobro bi bilo otvoriti temu oko pravopisa jer smo tu tanki, mislim da smo tu najtanji u regionu (dž-đ, č-ć ili ono bio-bijo...).
Tzv., tvrda i meka slova nerazlikuje 35% ljudi bas nikako, ovih 65% kaze da razlikuje ali mnogi od njih suveli. Pametni Slovenci nemaju ta slova i tu komplikaciju. Zato sam za reformu jezika, ukinut ta slova i digrafe mozda, i olabavit propise.

#312 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 20:37
by Bloo
Sanjarko wrote: 12/09/2021 20:30
Piaty wrote: 12/09/2021 20:02

Ja se sa tobom slazem oko narodnog jezika. Kada spominjes Slovence, oni kazu "laHko". Bas simpaticno.

Dobro bi bilo otvoriti temu oko pravopisa jer smo tu tanki, mislim da smo tu najtanji u regionu (dž-đ, č-ć ili ono bio-bijo...).
Tzv., tvrda i meka slova nerazlikuje 35% ljudi bas nikako, ovih 65% kaze da razlikuje ali mnogi od njih suveli. Pametni Slovenci nemaju ta slova i tu komplikaciju. Zato sam za reformu jezika, ukinut ta slova i digrafe mozda, i olabavit propise.
Glas = slovo.
Onda moraš ukinuti i glasove.
I onda đak nosi džak u školu, a poslije će na sisanje kod brijaca.

#313 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 20:42
by GandalfSivi
Ne znam je li bilo, ali me ubi kada ljudi mijesaju sarkazam i ironiju…

#314 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 20:46
by Sanjarko
Bloo wrote: 12/09/2021 20:37
Sanjarko wrote: 12/09/2021 20:30

Tzv., tvrda i meka slova nerazlikuje 35% ljudi bas nikako, ovih 65% kaze da razlikuje ali mnogi od njih suveli. Pametni Slovenci nemaju ta slova i tu komplikaciju. Zato sam za reformu jezika, ukinut ta slova i digrafe mozda, i olabavit propise.
Glas = slovo.
Onda moraš ukinuti i glasove.
I onda đak nosi džak u školu, a poslije će na sisanje kod brijaca.
Ucenik nosi vrecu u skolu, poslije ide na sisanje kod frizera/brice? Hoces rec da od nas Slovenci nisu razvijeniji, pa cak mozda i pametniji? :zoka:

#315 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 20:47
by Sanjarko
GandalfSivi wrote: 12/09/2021 20:42 Ne znam je li bilo, ali me ubi kada ljudi mijesaju sarkazam i ironiju…
Sinonimi pa mozda zato.

#316 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 20:48
by Bloo
Hoću reći da ne razumiješ materiju. :|

#317 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 20:52
by Sanjarko
Bloo wrote: 12/09/2021 20:48 Hoću reći da ne razumiješ materiju. :|
Nerazumijem, priznajem, ali vidim sta je bolje, lakse, jednostavnije i gdje je no problemo.

#318 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 20:59
by Bloo
Sama ću se odstraniti sa teme...

#319 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 21:18
by GandalfSivi
Sanjarko wrote: 12/09/2021 20:47
GandalfSivi wrote: 12/09/2021 20:42 Ne znam je li bilo, ali me ubi kada ljudi mijesaju sarkazam i ironiju…
Sinonimi pa mozda zato.
Nisu, dva totalno razlicita pojma…

#320 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 21:19
by cLo
:lol:

#321 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 21:24
by cerasus
Pulao, pilaf je i nacin spremanja jela, tj. sto se ukuha zajedno. Dok je biryani/ pirjan vec slaganje polugotovih stvari. Layering😁.

#322 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 21:53
by Sanjarko
GandalfSivi wrote: 12/09/2021 21:18
Sanjarko wrote: 12/09/2021 20:47

Sinonimi pa mozda zato.
Nisu, dva totalno razlicita pojma…
Kod naroda su to sinonimi.

#323 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 21:55
by Sanjarko
Sarkazam (grč. σαρκασμός, sarkasmós; sarkazein = gristi usne od bijesa, sarx = meso) je pojačana ironija. To je oštra poruga, jaka ironija.

#324 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 22:21
by Piaty
Bloo wrote: 12/09/2021 20:37
Sanjarko wrote: 12/09/2021 20:30

Tzv., tvrda i meka slova nerazlikuje 35% ljudi bas nikako, ovih 65% kaze da razlikuje ali mnogi od njih suveli. Pametni Slovenci nemaju ta slova i tu komplikaciju. Zato sam za reformu jezika, ukinut ta slova i digrafe mozda, i olabavit propise.
Glas = slovo.
Onda moraš ukinuti i glasove.
I onda đak nosi džak u školu, a poslije će na sisanje kod brijaca.
Vrlo jednostavno.

A sanjarko neka izvine, glup prijedlog i glupo obrazlozenje.

#325 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 22:26
by Piaty
Sanjarko wrote: 12/09/2021 21:53
GandalfSivi wrote: 12/09/2021 21:18

Nisu, dva totalno razlicita pojma…
Kod naroda su to sinonimi.
Ne mozes narod toliko uzdizati. Ja ga uvazavam ali postoji neka granica.

I nisu Slovenci pametniji nista. Nas jezik je najbolji i najljepsi jezik i ne trebamo biti skloni da ga uprostimo. Dovoljno smo ga uprostili u zadnjih 50-60 godina.