Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Kulturna dešavanja, predstave, izložbe, festivali, obrazovanje i budućnost mladih...

Moderator: Chloe

Post Reply
User avatar
Bloo
Globalna šefica
Posts: 50580
Joined: 16/01/2008 23:03
Location: Korriban

#276 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Bloo »

Erm, razumiješ li šta je ova web stranica?
User avatar
-Chesterfield-
Posts: 6911
Joined: 04/08/2020 19:22

#277 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by -Chesterfield- »

Bloo wrote: 12/09/2021 09:48
Sanjarko wrote: 12/09/2021 07:54

Htjeo, htio [kako ko, ja oba koristim]
Ne može, ispravno je samo htio.
Da li je ispravno šćeo?
User avatar
Bloo
Globalna šefica
Posts: 50580
Joined: 16/01/2008 23:03
Location: Korriban

#278 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Bloo »

-Chesterfield- wrote: 12/09/2021 10:00
Bloo wrote: 12/09/2021 09:48

Ne može, ispravno je samo htio.
Da li je ispravno šćeo?
More!

Nije šćela, nije šćela
Moje pjesme, moju ljubav, moja djela
Nije šćela ruke moje
Svoju ljubav, nije dala srce svoje

Op,op!
User avatar
Sanjarko
Posts: 28320
Joined: 17/02/2015 19:32
Location: U snu

#279 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Sanjarko »

Bloo wrote: 12/09/2021 09:58
Erm, razumiješ li šta je ova web stranica?
Kakve to ima veze? Jel nas jezik narodni, jel nas jezik narod koristi i zivi ga? Isto ono na i pri telefonu sta je Ridzanovic davno objasnjavao.
User avatar
-Chesterfield-
Posts: 6911
Joined: 04/08/2020 19:22

#280 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by -Chesterfield- »

Bloo wrote: 12/09/2021 10:03
-Chesterfield- wrote: 12/09/2021 10:00

Da li je ispravno šćeo?
More!

Nije šćela, nije šćela
Moje pjesme, moju ljubav, moja djela
Nije šćela ruke moje
Svoju ljubav, nije dala srce svoje

Op,op!
Meni ova riječ odlično zvuči.

Image
User avatar
cLo
Posts: 4550
Joined: 23/08/2011 09:19

#281 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by cLo »

Henry Chinaski wrote: 10/09/2021 11:07 Ne znam je li bilo ali "htjeo" je nešto što mi najviše para uši. Nisam toliki stručnjak ali mislim da ova riječ ne postoji u pravopisu ni jednog od ovdašnjih jezika.
Image
Sjetih se da sam onomad procitala kod Ridjanovica nesto vezano za ovo, pa mi ne bi mrsko da izvucem knjigu, potrazim i uslikam. :D
User avatar
Bloo
Globalna šefica
Posts: 50580
Joined: 16/01/2008 23:03
Location: Korriban

#282 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Bloo »

cLo wrote: 12/09/2021 10:18 Sjetih se da sam onomad procitala kod Ridjanovica nesto vezano za ovo, pa mi ne bi mrsko da izvucem knjigu, potrazim i uslikam.
:D Moze :D
aplicirajmo i na engleski... walked, talked, seeed, thinked, eated, bringed, runed... :mrgreen:
User avatar
cLo
Posts: 4550
Joined: 23/08/2011 09:19

#283 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by cLo »

Bloo wrote: 12/09/2021 10:32
cLo wrote: 12/09/2021 10:18 Sjetih se da sam onomad procitala kod Ridjanovica nesto vezano za ovo, pa mi ne bi mrsko da izvucem knjigu, potrazim i uslikam.
:D Moze :D
aplicirajmo i na engleski... walked, talked, seeed, thinked, eated, bringed, runed... :mrgreen:
Ti su još dobri :D , a zamisli flee - fleeed :lol:
User avatar
Sanjarko
Posts: 28320
Joined: 17/02/2015 19:32
Location: U snu

#284 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Sanjarko »

Bloo wrote: 12/09/2021 10:32
cLo wrote: 12/09/2021 10:18 Sjetih se da sam onomad procitala kod Ridjanovica nesto vezano za ovo, pa mi ne bi mrsko da izvucem knjigu, potrazim i uslikam.
:D Moze :D
aplicirajmo i na engleski... walked, talked, seeed, thinked, eated, bringed, runed... :mrgreen:
Broken English legitiman kao jezik. Gledo emisiju o Engleskom jeziku, cak neki Anglo govoreci ljudi imaju neke rijeci specificne za samo taj kraj, mislim da je se radilo o Singapurcima.
User avatar
Bloo
Globalna šefica
Posts: 50580
Joined: 16/01/2008 23:03
Location: Korriban

#285 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Bloo »

cLo wrote: 12/09/2021 10:35
Bloo wrote: 12/09/2021 10:32

:D Moze :D
aplicirajmo i na engleski... walked, talked, seeed, thinked, eated, bringed, runed... :mrgreen:
Ti su još dobri :D , a zamisli flee - fleeed :lol:
teached! :D

Ah, animozitet izmedu Riđija i Jahica/Halilovica je uvijek izvor humoreski... it breaked the Internet!

Anyway, natrag na temu, da autor ne dobije inFRakt... :mrgreen:
Seawolf
Posts: 9118
Joined: 14/06/2012 22:59

#286 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Seawolf »

cLo wrote: 12/09/2021 10:18
Henry Chinaski wrote: 10/09/2021 11:07 Ne znam je li bilo ali "htjeo" je nešto što mi najviše para uši. Nisam toliki stručnjak ali mislim da ova riječ ne postoji u pravopisu ni jednog od ovdašnjih jezika.
Image
Sjetih se da sam onomad procitala kod Ridjanovica nesto vezano za ovo, pa mi ne bi mrsko da izvucem knjigu, potrazim i uslikam. :D
Uvaženi gospodin Midhat Riđanović lupa gluposti.

Je li onda ispravno i voljeo (od voljeti) i željeo (od željeti), umjesto volio i želio, a kako bi ova njegova "proporcija" bila uvijek važeća?
zrakomlat
Posts: 10369
Joined: 23/09/2012 17:22

#287 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by zrakomlat »

-Chesterfield- wrote: 12/09/2021 10:00
Bloo wrote: 12/09/2021 09:48

Ne može, ispravno je samo htio.
Da li je ispravno šćeo?
Stio.
User avatar
vicious
Posts: 7582
Joined: 05/03/2006 15:41
Location: zrakopraz

#288 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by vicious »

Sve što narod kaže je ispravno. :lol:
Ne znam ni šta će nam kojekakva pravila, gramatike i pravopisi. Izmišljotina kako jezikoslovci ne bi ostali bez posla. :D
User avatar
hadzinicasa
Posts: 13620
Joined: 08/11/2005 16:08
Location: u tranziciji

#289 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by hadzinicasa »

cLo wrote: 12/09/2021 10:18
Henry Chinaski wrote: 10/09/2021 11:07 Ne znam je li bilo ali "htjeo" je nešto što mi najviše para uši. Nisam toliki stručnjak ali mislim da ova riječ ne postoji u pravopisu ni jednog od ovdašnjih jezika.
Image
Sjetih se da sam onomad procitala kod Ridjanovica nesto vezano za ovo, pa mi ne bi mrsko da izvucem knjigu, potrazim i uslikam. :D
Ja nisam mogla ovo ni citat‘!
Da izvinE sofra.
:D
User avatar
Sanjarko
Posts: 28320
Joined: 17/02/2015 19:32
Location: U snu

#290 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Sanjarko »

vicious wrote: 12/09/2021 10:43 Sve što narod kaže je ispravno. :lol:
Ne znam ni šta će nam kojekakva pravila, gramatike i pravopisi. Izmišljotina kako jezikoslovci ne bi ostali bez posla. :D
Treba nesto, osnovno, ali pretjerivat jok. To je Ridzanovic i govorio.
User avatar
cLo
Posts: 4550
Joined: 23/08/2011 09:19

#291 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by cLo »

hadzinicasa wrote: 12/09/2021 10:45
cLo wrote: 12/09/2021 10:18

Image
Sjetih se da sam onomad procitala kod Ridjanovica nesto vezano za ovo, pa mi ne bi mrsko da izvucem knjigu, potrazim i uslikam. :D
Ja nisam mogla ovo ni citat‘!
Da izvinE sofra.
:D
Eto na što ja potroših pare :lol:. Čist luksuz :lol:.
User avatar
-Chesterfield-
Posts: 6911
Joined: 04/08/2020 19:22

#292 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by -Chesterfield- »

vicious wrote: 12/09/2021 10:43 Sve što narod kaže je ispravno. :lol:
Ne znam ni šta će nam kojekakva pravila, gramatike i pravopisi. Izmišljotina kako jezikoslovci ne bi ostali bez posla. :D
:thumbup:

Po meni je nepismenen doktor koji ne poznaje sve ove riječi, koje su navodno gramatički neispravne. Kada mu dođe jedna nana na pregled, on nju mora saslušati. Ako nije razumio šta mu ona govori, popišam se ja tom doktoru na doktorat.
User avatar
Bloo
Globalna šefica
Posts: 50580
Joined: 16/01/2008 23:03
Location: Korriban

#293 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Bloo »

Sanjarko wrote: 12/09/2021 10:47
vicious wrote: 12/09/2021 10:43 Sve što narod kaže je ispravno. :lol:
Ne znam ni šta će nam kojekakva pravila, gramatike i pravopisi. Izmišljotina kako jezikoslovci ne bi ostali bez posla. :D
Treba nesto, osnovno, ali pretjerivat jok. To je Ridzanovic i govorio.
Volila bi i ja da tako može. Ali nažalost nije moguće. :mrgreen:
User avatar
Sanjarko
Posts: 28320
Joined: 17/02/2015 19:32
Location: U snu

#294 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Sanjarko »

Bloo wrote: 12/09/2021 10:59
Sanjarko wrote: 12/09/2021 10:47

Treba nesto, osnovno, ali pretjerivat jok. To je Ridzanovic i govorio.
Volila bi i ja da tako može. Ali nažalost nije moguće. :mrgreen:
Znas li koliko se Slovenci medzu se jezicki razlikuju. Nevidim da oni imaju problema.
User avatar
hadzinicasa
Posts: 13620
Joined: 08/11/2005 16:08
Location: u tranziciji

#295 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by hadzinicasa »

cLo wrote: 12/09/2021 10:51
hadzinicasa wrote: 12/09/2021 10:45

Ja nisam mogla ovo ni citat‘!
Da izvinE sofra.
:D
Eto na što ja potroših pare :lol:. Čist luksuz :lol:.
A pored vascijelog Interneta naseg nasusnog
ccccc
User avatar
hadzinicasa
Posts: 13620
Joined: 08/11/2005 16:08
Location: u tranziciji

#296 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by hadzinicasa »

Sanjarko wrote: 12/09/2021 11:07
Bloo wrote: 12/09/2021 10:59

Volila bi i ja da tako može. Ali nažalost nije moguće. :mrgreen:
Znas li koliko se Slovenci medzu se jezicki razlikuju. Nevidim da oni imaju problema.
Jesi li ovo namjerno ovako napisao? :cry:
User avatar
Sanjarko
Posts: 28320
Joined: 17/02/2015 19:32
Location: U snu

#297 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Sanjarko »

hadzinicasa wrote: 12/09/2021 11:08
Sanjarko wrote: 12/09/2021 11:07

Znas li koliko se Slovenci medzu se jezicki razlikuju. Nevidim da oni imaju problema.
Jesi li ovo namjerno ovako napisao? :cry:
Napisao ili odkucao?
User avatar
hadzinicasa
Posts: 13620
Joined: 08/11/2005 16:08
Location: u tranziciji

#298 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by hadzinicasa »

Sanjarko wrote: 12/09/2021 11:10
hadzinicasa wrote: 12/09/2021 11:08

Jesi li ovo namjerno ovako napisao? :cry:
Napisao ili odkucao?
otkucao…
User avatar
vicious
Posts: 7582
Joined: 05/03/2006 15:41
Location: zrakopraz

#299 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by vicious »

-Chesterfield- wrote: 12/09/2021 10:59
vicious wrote: 12/09/2021 10:43 Sve što narod kaže je ispravno. :lol:
Ne znam ni šta će nam kojekakva pravila, gramatike i pravopisi. Izmišljotina kako jezikoslovci ne bi ostali bez posla. :D
:thumbup:

Po meni je nepismenen doktor koji ne poznaje sve ove riječi, koje su navodno gramatički neispravne. Kada mu dođe jedna nana na pregled, on nju mora saslušati. Ako nije razumio šta mu ona govori, popišam se ja tom doktoru na doktorat.
Ovo je bilo ironično... :D
Ali nebitno, kad već spominješ doktore, svaki od njih će razumjeti šta mu neka nana kaže. Ali kod nas je ogroman broj "visokoobrazovanih" koji su pravopisno i gramatički nepismeni. Kroz posao sam često bio u prilici da pročitam nešto što su pisali kojekakvi pravnici, ekonomisti itd., i svaki put ostanem šokiran. Kao da nisu osnovne škole vidjeli, a kamoli fakultete, doktorate...
User avatar
cLo
Posts: 4550
Joined: 23/08/2011 09:19

#300 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by cLo »

hadzinicasa wrote: 12/09/2021 11:07
cLo wrote: 12/09/2021 10:51

Eto na što ja potroših pare :lol:. Čist luksuz :lol:.
A pored vascijelog Interneta naseg nasusnog
ccccc
A nema je besplatno na internetu.
Post Reply