Ikavica kod Muslimana.

(H)istorija/povijest Bosne i Hercegovine, regiona, itd...

Moderators: _BataZiv_0809, anex

User avatar
piupiu
Posts: 16760
Joined: 05/01/2008 05:08

#26 Re: Ikavica kod Muslimana.

Post by piupiu »

Ako ko nije ucio istoriju naseg/ih jezika, podsjetite se malo Vukove standardizacije 'narodnog' jezika. Naime, po beckom Knjizevnom dogovoru iz 1850., zajednicki juznoslovenski jezik nije dobio 'imenovanog vlasnika', a oni koji misle da je strndardizacija jezika po Vuku dokaz o srpskom 'vlasnistvu' nad zajednickim nam jezikom nikada nisu procitali dokument iz Beca, :D.

Poanta je da je Vukovom standardizacijom, koja je prihvacena na juznoslovenskom govornom podrucju, ikavica izbacena iz knjizevnog standarda BiH, a jezik je standardizovan na hercegovackom 'novostokavskom' dijalektu. I da sad ne pisem esej, jezik je dinamicna stvar, tako da smo ikavicu u sustini izopcili standardizacijom, pa se danas cini da ona nije autohtona u Bosni (nego je odnekud dosla), iako je upravo obrnuto slucaj.
Orbini
Posts: 1100
Joined: 26/07/2003 00:00

#27 Re: Ikavica kod Muslimana.

Post by Orbini »

Moji rahmetli dedo i nana su imali primjese ikavicei scakvice, kao i vecina drugih muslimana. Dan danas mi zna izletiti "lipo", a u osnovnoj skoli sam znao biti ismijan i opomenut od strane uciteljice zbog par izraza ikavsog ili scakavskog. Govorim o Banjaluci. Jasno je da je prije 100 god ikavica i scakavica bila daleko vise u upotrebi u banjaluckom i prijedorskom kraju(ono bar sto licno znam i pamtim po govoru starijih) - ali je poslije par skolskih generacija to bilo polako izbaceno i naznaceno kao nepravilno.

Negdje sam citao da jezik Bosnjaka u Turskoj, dakle potomaka odseljenih prije vise od 100 god. i dalje u izvornoj formi se uci po klubovima i da ima dobru dozu ikanja i scakanja. Probacu to pronaci.
User avatar
Bosanac sa dna kace
Posts: 10146
Joined: 27/06/2005 20:21
Location: ponutrače

#28 Re: Ikavica kod Muslimana.

Post by Bosanac sa dna kace »

mi i dan danas u selu pricamo ko' dar smmo glumili na Đekni, al ope kažemo šćeti i šćerka :D
ostalo nam "št"
a jel ko zna jel ono po sjeveroistočnoj Bosni "vodeee, ženaaa, Husićaaa" itd... zaostatak ikavice? :)
zlata
Posts: 2679
Joined: 06/09/2002 00:00

#29 Re: Ikavica kod Muslimana.

Post by zlata »

Orbini wrote:Moji rahmetli dedo i nana su imali primjese ikavicei scakvice, kao i vecina drugih muslimana. Dan danas mi zna izletiti "lipo", a u osnovnoj skoli sam znao biti ismijan i opomenut od strane uciteljice zbog par izraza ikavsog ili scakavskog. Govorim o Banjaluci. Jasno je da je prije 100 god ikavica i scakavica bila daleko vise u upotrebi u banjaluckom i prijedorskom kraju(ono bar sto licno znam i pamtim po govoru starijih) - ali je poslije par skolskih generacija to bilo polako izbaceno i naznaceno kao nepravilno.

Negdje sam citao da jezik Bosnjaka u Turskoj, dakle potomaka odseljenih prije vise od 100 god. i dalje u izvornoj formi se uci po klubovima i da ima dobru dozu ikanja i scakanja. Probacu to pronaci.
Pa ne moras daleko. Ako su jos ostale pokoje stare zene....u Bronzanom Majdanu....to ti je blize neg' Turska. A ako produljis istim putem...jos njesto malo kilometara...znadem 100% da's se snacci. ;-) To ti je blize neg' Inegol.

PS. Cula ja pricu o malom iz Kotor Varosa....dos'o u skolu u BL i pitali ga da nabroji razna voca....i on kren'o: jab'ka, kruska, sljiva, haslama, oskor'sa, VISNJA, TRISNJA.... :D
I svi u smiiiiih....a on belji.....vice: "Sta vam je smiiiiisno"... :D
User avatar
revolver amidza
Posts: 374
Joined: 07/08/2005 11:43

#30 Re: Ikavica kod Muslimana.

Post by revolver amidza »

u travničkom , novo-travničkom i bugojanskom kraju je ikavica tradicionalni način govora , i kod muslimana i kod katolika
User avatar
pustopoljina
Posts: 14049
Joined: 19/05/2008 16:33

#31 Re: Ikavica kod Muslimana.

Post by pustopoljina »

krajina ... ikavicu sam cula i u livnu (stariji did i nena). a takodjer njeki,njeka,scela...
a nisam znala da je kruh nekad bio "seljacki" izraz-odrasla sam u bihacu i uvijek smo svi govorili kruh...ponekad pogaca ili somun (za onaj veliki domaci kruh,kao tocak od fice) :D
kad sam dosla u sarajevo-prvi put sam cula rijec "hljeb" uzivo :D
User avatar
Penicilin
Posts: 535
Joined: 26/09/2009 13:59

#32 Re: Ikavica kod Muslimana.

Post by Penicilin »

E a zna li neko koje su karaktereistike ovog istočnobosanskog nenovoštokavskog šćakavskog i da li se ovaj dijalekt i gdje danas koristi? Mislim osim ovo šćap, šćene, šćeti i šćerka koje su još posebnosti i karakteristike ovog dijalekta i da li je on preživio ovu istočnohercegovizaciju? Pravo se malo podataka može naći o tom bosanskom šćakavskom, a i to je pored ikavskog također naš izvorni dijalekt.
User avatar
Jazz_Junkie
Posts: 3052
Joined: 16/03/2008 22:35
Location: Wien

#33 Re: Ikavica kod Muslimana.

Post by Jazz_Junkie »

Penicilin wrote:E a zna li neko koje su karaktereistike ovog istočnobosanskog nenovoštokavskog šćakavskog i da li se ovaj dijalekt i gdje danas koristi? Mislim osim ovo šćap, šćene, šćeti i šćerka koje su još posebnosti i karakteristike ovog dijalekta i da li je on preživio ovu istočnohercegovizaciju? Pravo se malo podataka može naći o tom bosanskom šćakavskom, a i to je pored ikavskog također naš izvorni dijalekt.
Kao sto sam vec pisao, tim arhaicnim dijalektom govore jos uvijek baranjski Bosnjaci odnosno bosnjacki Hrvati koji su od 16. stoljeca napustali Bosnu. Najvise su nastanjeni u Pecuhu i okolini. Takodjer postoje enklave u Slavoniji gdje se taj dijalekt "bosanskih izbjeglica" uspio odrzati. Scakavina u BiH nije izumrla. Ja je cujem danas dan, ali to vise nije onaj arhaicni govor.
User avatar
Penicilin
Posts: 535
Joined: 26/09/2009 13:59

#34 Re: Ikavica kod Muslimana.

Post by Penicilin »

Jazz_Junkie wrote:
Penicilin wrote:E a zna li neko koje su karaktereistike ovog istočnobosanskog nenovoštokavskog šćakavskog i da li se ovaj dijalekt i gdje danas koristi? Mislim osim ovo šćap, šćene, šćeti i šćerka koje su još posebnosti i karakteristike ovog dijalekta i da li je on preživio ovu istočnohercegovizaciju? Pravo se malo podataka može naći o tom bosanskom šćakavskom, a i to je pored ikavskog također naš izvorni dijalekt.
Kao sto sam vec pisao, tim arhaicnim dijalektom govore jos uvijek baranjski Bosnjaci odnosno bosnjacki Hrvati koji su od 16. stoljeca napustali Bosnu. Najvise su nastanjeni u Pecuhu i okolini. Takodjer postoje enklave u Slavoniji gdje se taj dijalekt "bosanskih izbjeglica" uspio odrzati. Scakavina u BiH nije izumrla. Ja je cujem danas dan, ali to vise nije onaj arhaicni govor.
Zanimljivo. Dobro ali mene zanima koje su još karakteristike tog dijalekta? Nekako pokušavam da razumijem koji je to dijalekt i kako bi ga mogao prepoznati u govoru?
User avatar
Jazz_Junkie
Posts: 3052
Joined: 16/03/2008 22:35
Location: Wien

#35 Re: Ikavica kod Muslimana.

Post by Jazz_Junkie »

Evo sto pise na hrvatskoj Wikipediji:

"Istočnobosanski ili šćakavsko-jekavski je stari bosanski dijelekt kojim se govori na širem području koje uključuje Sarajevo, Tuzlu, dio Posavine i govori u poriječju Fojnice, te u bosansko-hrvatskim iseljeničkim oazama oko Virovitice, Hrvatske Kostajnice i nekim hrvatskim naseljima u Madžarskoj. Uglavnom je jekavski, uz pojedinačne ikavske i ekavske reflekse jata. Karakteristika mi je izgovorna skupina –šća mjesto –šta u novoštokavštini (kliješća/kliješta). Izvorni govornici su uglavnom Bošnjaci i Hrvati, te manji dio Srba na području planine Ozren."

Autor je malo pogrijesio, jer se radi o ijekavici, a ne jekavici kako navodi. Moje poznavanje ovog arhaicnog dijalekta je takodjer veoma ograniceno, no nazalost nedostaje i knjizevnog stvaralastva na i o njemu. Upratio sam jedan rad Dalibora Brozovica (1928-2009) pod imenom Hrvatski dijalektološki zbornik pa bi ti predlozio da mozda nabavis djelo.
User avatar
Bosanac sa dna kace
Posts: 10146
Joined: 27/06/2005 20:21
Location: ponutrače

#36 Re: Ikavica kod Muslimana.

Post by Bosanac sa dna kace »

šćio sam
šćio si
šćio je
šćela je
šćeli smo
šćeli ste
šćeli su
šćele su

šćereka, ušćaklo me...mi i dan danas kažemo.... :D al slabo ko kaže kliješća, šćap i sl.
kažu da se u Sarajevu nekad govorila šćakavština...
User avatar
Penicilin
Posts: 535
Joined: 26/09/2009 13:59

#37 Re: Ikavica kod Muslimana.

Post by Penicilin »

Bosanac sa dna kace wrote:šćio sam
šćio si
šćio je
šćela je
šćeli smo
šćeli ste
šćeli su
šćele su

šćereka, ušćaklo me...mi i dan danas kažemo.... :D al slabo ko kaže kliješća, šćap i sl.
kažu da se u Sarajevu nekad govorila šćakavština...
Evo vidiš šta čovjek kaže za bosansku ikavicu. E sad ja fantaziram kako bi bilo dobro kad bi neko imao sličan pregled karakteristika i za tu istočnobosansku šćakavicu..

BOSANSKA IKAVICA
--------------------------------------------------------------------------------
Evo vam i jednog bosanskog scakavskog ikavca. Vidim da nas spominjete, pa da vam javim da nismo izumrli. Ima nas jos u juznom bosanskom Podinarju, a Bog je kadar hoce li nas jos zadugo biti.

Onako u osnovnom da vam kazem par osnovnih svojstava naseg dijalekta, onako iz prve ruke.

1. Ikavica

Kad nema svoj oblik posudjuje u starijem govoru iz ekavice: ovde, onde, nemacka...
U novijem govoru iz ijekavice: njemacka, primjer...

2. Scakavica

Uvijek prisutna: klisca, scap, scapici, scipati...

3. Gubljenje vokala A u dativu i lokativu mnozine zenskog i (ponekad) muskog roda:

rukam', zenam', u kucam'... o mushkim', o jablanovim'...

4. Istrumental uvijek ide uz S, koje varira od S, Z do SH, samo ako je ispred sh,zh,s,z onda SA:

s ljud'ma, z dicom, sh njim... ali: sa zhenam'

Ali ocuvano je i SU:

su dvi ruke...

4. Rjecca potvrde: JA!, umjesto knjizevne DA!.

5. Nepostojanje odricne rjecce NE! Negacija se uvijek izrazava negacijom glavnog glagola kojeg nosi pitanje:

Imas li para? >>> Nemam!
Jesi li vidio mog rodjaka kojeg sam ti pokaz'o? >>>Nisam!

6. Nepostojanje 'dakanja':

Zelim znati, hocu ti nesto reci, imam ti svasta pricat...

Oblici: zelim da znam, hocu da ti kazem... se nikad ne upotrebljavaju.

7. Pitanje se uvijek postavlja inverzijom glagola, nikad uz pomoc DA LI:

Imas li para?
Znas li ti koliko sam ja radio?

8. Cest lijezon, stapanje imenica s prilozima, prijedlozima, veznicima:

I^u^mene u^kuci ko^i^u^cilom selu se pricalo ikavski.

Pri lijezonu dolazi do pomjeranja naglaska naprijed, pri tom naglaseni slog imenice ostaje nenaglasen.

9. Nepostojanje imperfekta.

10. Aorist je isti za sva tri lica jednine:

ja iskopa, ti iskopa, on iskopa... ja crcce, ti crcce, on crcce...

11. Gubljenje glasa H na kraju pridjeva:

lipi' zena, dobri' ljudi, krshni' momaka...

12. Gubljenje glasa H na kraju lijezona:

na^vr' brda...

12. Gubljenje glasa H u imenicama kod krscanskog stanovnistva:

'aljine, 'ocu, 'ajmo...

13. Ocuvanje glasa H kod muslimanskog stanovnistva:

lahko, polahko, kahva, mahana... ali: marama umjesto mahrama

14. Pretvaranje glasa H u V ili J kod krscanskog stanovnistva:

uvo, duvan, snaja, lija (kod muslimana: liha; knjiz: lijeha), promaja...

15. U govoru muslimanskog, katolickog i pravoslavnog zivlja nema razlicitih gramatickih pravila. Razlike su jedino u pod 12., 13, i 14. pobrojanim leksickim odstupanjima, pri cemu pravoslavci koriste istu odstupajucu leksiku kao katolici. Postoji samo jedna meni poznata rijec koja je posve drukcija kod krscana i muslimana. Katolici i pravoslavci kazu KRUV a muslimani HLIB. Jos jedna rijec je razlicita ali ona se koristi i od strane jednih i drugih. Krscani za sebe koriste rijec POKOJNI/A ali i muslimani kad govore o krcsaninu, za sebe muslimani koriste rijec RAHMETLI kao i krscani kad govore o muslimanu.

Uz ovo muslimani koriste rijec GREBLJE umjesto krscanskog GROBLJE, pa se u nekim toponimima i odrzalo GREBLJE iako se radi o krscanskim grobljima.

16. Ocuvani stari oblici van knjizevnog jezika:

venda - osim ako, liho i tako - parno i neparno, vavik (pored: uvik), vas (ali: svakog)...

17. Turcizmi ucestali (kod sviju)
User avatar
Penicilin
Posts: 535
Joined: 26/09/2009 13:59

#38 Re: Ikavica kod Muslimana.

Post by Penicilin »

Ja inače kažem: MEŠĆINI. Jel to šćakavica? :lol: :lol: :lol:
User avatar
pustopoljina
Posts: 14049
Joined: 19/05/2008 16:33

#39 Re: Ikavica kod Muslimana.

Post by pustopoljina »

kod nas se zna reci scap,scipit'... je li to scakavica? (bihac) ,ikavica je standard kod starih.
Broj 1
Posts: 371
Joined: 15/09/2009 20:50

#40 Re: Ikavica kod Muslimana.

Post by Broj 1 »

Meni je interesantno slusati Turke i prepoznavati nase rijeci koje smo do njih prisvojili i iskvarili.
Recimo rijeci hajde, vazda, nafaka itd.
User avatar
elffas
Posts: 50
Joined: 16/09/2008 10:15

#41 Re: Ikavica kod Muslimana.

Post by elffas »

Moji did i majka,zivjeli kod Prijedora,a samo se ikavicom koristili.... Za didovu familiju znam da su "stari" u tom kraju,dok se s majkine strane porijeklo vodi odnekud iz Like. S obzirom da je ovaj kraj,koliko sam cuo naseljavao muhadzirima iz danasnje Hrvatske,kako primorja,like,tako i sjevera...
Karajic10
Posts: 66
Joined: 10/07/2009 07:32

#42 Re: Ikavica kod Muslimana.

Post by Karajic10 »

elffas wrote:Moji did i majka,zivjeli kod Prijedora,a samo se ikavicom koristili.... Za didovu familiju znam da su "stari" u tom kraju,dok se s majkine strane porijeklo vodi odnekud iz Like. S obzirom da je ovaj kraj,koliko sam cuo naseljavao muhadzirima iz danasnje Hrvatske,kako primorja,like,tako i sjevera...
da, da, i ja sam isto tako cuo. evo ja sam iz kladuse i zna se da je cazinske krajina uvijek pripadala Hrvatskoj kraljevini sve do turskog osvajanja tog podrucja. stanovnistvo je prije dolaska turaka bilo katolicko, dolaskom turaka vecina je pobjegla sjeverno a "novi" muslimani iz like i dalmacije su naseljavali ta napustena mjesta po kladusi i cazinu. tako da smo mi (ne samo kladuscani i cazinjani nego cak i prijedorcani, sanjani itd) velikim djelom porijekla iz danasnje hrvatske dok su hrvati porijeklom sa nasih krajeva tj iz bosne.
ponosni
Posts: 95
Joined: 05/06/2009 00:32

#43 Re: Ikavica kod Muslimana.

Post by ponosni »

Ja sam izvorni govornik ikavice, samo nisam Musliman, a nisam ni iz BiH :-) Ništa ne udi. Moremo zeru i proljudikat na ikavici jesmo li konšije, ili nismo? Ikavica nan je u srcu i moga bi kome prosvitlit pamet. Uvik uskrsne neka stara rič. Tute u Dalmaciji imamo čakavce, ćakavce, cakavce, štokavce, štakavce, udrobljene talijanizme (venecijanski dijelekt, ostaci starodalmatinskog romanskog govora) i turcizme. Dalmacij i Lika su ikavske. Cila Lika ostala brez mlika. Cila Tuzla jednu kozu muzla. Ima mista di se nikad ne reče rič "da". Rećemo, ako je dite lino, neposlušno i slabo uči, reče se 'vako: Neće uči. Neće sluša. Neće iđe. Neće radi, itd... To bi moga bit pravi starinski govor. Učilo nas u školi govorit "pravilno" pa su nan odma rekli kako triba govoriti. A toka slušat učiteljicu :-( Sada učeni mladi jezikoslovci govoru drugo. Nu, kažu da je narodni govor pravi govor, a standardni je umitni govor. I da se dici mora reć neka čuvaju zavičajni govor, a neka nauče i standardni. A ne i' 'korit' šta "govore nepravilno". Daleko smo mi od toga, a još dalje od vakta kad će nastavnici rvatskoga kupit narodne riči i nazive. Imali bi šta divanit sa starčadi, a vako ništa. Učit narodno pivanje, sviranje narodni svirala, učit vunu češljat, prest, plest, vest...Oće li se i za to velika pamet od kojega ministra...Oćemo bit moderni, a ne znadu na šta će sličit ta naš novi jezik. Unda dragi učitelji kako ćemo govorit? Nu, sad bi 'vako, sad bi 'nako. Učitelji su nan se popišmanili. A dotlen mi zaboravili pričat po naški. Ko je kriv? Niko. Pulitika. Propada nan narodni govor! Iz govora se vidi oklen je ko doša i 'ko je ko. Govor se minja, sve iđe naprid i uvik nan vali riči. Imade iti nagrada za izmišljenu dobru novu rič. Bolji smo bili skupit stare riči od naroda, nego inžinjavat nove. Ima i niki ričnika, a malo i' je šta meću tute one naglaske kako se šta čita. Moreš čitat kako te volja. A jer se bacilo i ove naglaske iz škole? Imamo Ričnik zapadne Ercegovine i Dalmatinske zagore. Unda Ričnik studenačkog govora. I Lički ričnik. Biće toga još. A komu to više triba? A nami prija nego umremo. Tokalo je to sve prvo načinit. Unda, ko to više more kazit kako se prvo govorilo? U školi nas nigda nisu pušćali na miru, nego nas je svagda jackalo i isporavljalo. Dica nan se iti sramu govorit seljački pa brzo nauču govorit po gradski i gospodski. Sramu se ćaće i matere, babe i dida. Sramu se svoga sela i sebe. Greben ti da prostiš i taku školu i take učenike. I unda kad smo naučili govorit standardni, rekli nan Srbi da je to njijov jezik, a da smo mi Srbi. Baš in fala i na ton časti. I dobro je svašta znat, eto lipo su nan oni objasnili koji smo mi. Ujtili se svi jezika ka grij duše. Lipo je kad si u tuđemu svitu i naletiš na koga ko te razumi. Iti ovi naš novi govor dobro razumu i daleki Bugari. A imade stari riči šta ji razumu Slovenci, Česi, Poljaci... A ja se ujtija pisat i pisat... Sve staro smo zapušćali i ja bi još reka, zavijarili smo pamet u potok.
Post Reply