Chloe wrote: ↑13/04/2024 19:40
Hakiz wrote: ↑13/04/2024 10:37
Chloe wrote: ↑13/04/2024 09:44
Nisam osporila poznavanje stranog jezika, niti bilo kojeg drugog stranog.
Imam troje djece, sin je završio fakultet na engleskom, radi za američku firmu, kćerka druga godina fakulteta također na engleskom jeziku, tinejdžerica kao i dvoje stariji perfekt govori engleski, al nijedno ne ubacuju engleske riječi i fraze u govoru našeg jezika, iako rade, uče na tom jeziku.
Ako kažu kompjuter umjesto računar, koriste.
Šala, ali nismo ni svjesni koliko tuđica koristimo. I to ne onih tuđica koje su istorijski postale dio našeg jezika (boja, lavabo toalet itd), nego bsš strsnih izraza. Engleskih, njemačkih itd spomenuti kompjutet, pa šaragciger umjesto odvijač itd.
Sam izraz tinejdžer je engleski.
Jesam svjesna, al ne podržavam zamjenu već postojećih naših riječi sa engleskim. Ne podržavam forsiranje male djece učenjem stranog jezika a vlastiti se zanemaruje, što je sve češća pojava kod djece u osnovnoj školi, npr. znaju boje na engleskom, broje na engleskom a ne to dvoje ne znaju na maternjem jeziku.
A ljude koji insistiraju na pravilnoj upotrebi jezika, domaćeg, često nazivaju "grammar nazi".
Imaš jedan problem. I ja bolje znam alate, procedure, materijale itd za rad sa drvetom na engleskom. Razlog? Puno više informacija je dostupno na engleskom nego na našem. Tražio sam knjige o tome na našem jeziku, da kupim ako ne knjige tipa uradi sam, onda stare udžbenike za drvoprerađivačke, stolarske, tesarske škole itd na našem jeziku. Nema. Na internetu i u knjižarama (amazon) na engleskom jeziku sve ima. I ako hoćeš informaciju počneš koristiti engleski jezik i nastaviš ga korstiti jer nemaš alternativu, nemaš informacije na našem jeziku.
A ono informacija kojih na našem ima, prepuno iskvarenih njemačkih izraza (šarafciger, cvikcange, freza itd), uticaj gastarbajtera.
Teška je situacija.