Pa koliko da trazim? 4KM?no_sikiriki wrote: ↑28/06/2022 07:55Moze, moze. Samo sto se mnogi prave ludi kad im kazes cifru, jer tamo neki lik na olx-u nudi svoje google translate usluge za 3 KM po kartici.![]()
![]()
Danasnji "feminizam"
-
John Cleese
- Posts: 42868
- Joined: 25/05/2010 18:30
#27751 Re: Danasnji "feminizam"
-
John Cleese
- Posts: 42868
- Joined: 25/05/2010 18:30
#27752 Re: Danasnji "feminizam"
Ma nije tesko, ako imas pravilan pristuphadzinicasa wrote: ↑28/06/2022 10:00 e a tek simultano prevodjenje. ko taj blagoslov nije iskusio, ne zna sta je mozgovni multitasking![]()
samo ono sto je najinteresantnije - ispadnes iz fola. prije hejbet godina sam se bavila prevodjenjem - na svim nivoima i u svim formama. tezak je to hljeb ko ga hoce raditi kako valja i prenijeti smisao, kontekst i osjecaj jednog jezika u drugi.
fala, neka fala. a i ostarilo se![]()
Po proncipu: https://www.youtube.com/watch?v=nhkahFKNwQc
-
no_sikiriki
- Posts: 24476
- Joined: 11/12/2012 13:21
#27753 Re: Danasnji "feminizam"
A sad mi je jasno zasto te hapse.John Cleese wrote: ↑28/06/2022 12:58Pa koliko da trazim? 4KM?no_sikiriki wrote: ↑28/06/2022 07:55
Moze, moze. Samo sto se mnogi prave ludi kad im kazes cifru, jer tamo neki lik na olx-u nudi svoje google translate usluge za 3 KM po kartici.![]()
![]()
![]()
![]()
Zaokruzi bolan na 5 KM.
- hadzinicasa
- Posts: 13620
- Joined: 08/11/2005 16:08
- Location: u tranziciji
#27754 Re: Danasnji "feminizam"
internet strucnjaka opste prakse na pasja preskakala. sve znaju a nista u zivotu nisu napravili.John Cleese wrote: ↑28/06/2022 13:04Ma nije tesko, ako imas pravilan pristuphadzinicasa wrote: ↑28/06/2022 10:00 e a tek simultano prevodjenje. ko taj blagoslov nije iskusio, ne zna sta je mozgovni multitasking![]()
samo ono sto je najinteresantnije - ispadnes iz fola. prije hejbet godina sam se bavila prevodjenjem - na svim nivoima i u svim formama. tezak je to hljeb ko ga hoce raditi kako valja i prenijeti smisao, kontekst i osjecaj jednog jezika u drugi.
fala, neka fala. a i ostarilo se![]()
Po proncipu: https://www.youtube.com/watch?v=nhkahFKNwQc![]()
![]()
![]()
biz.
-
John Cleese
- Posts: 42868
- Joined: 25/05/2010 18:30
#27755 Re: Danasnji "feminizam"
Po sistemu - vec i samo na karakter treba da dobije dozivotnu?
Glede zaokruzivanja - vil du, gledli
-
John Cleese
- Posts: 42868
- Joined: 25/05/2010 18:30
#27756 Re: Danasnji "feminizam"
hadzinicasa wrote: ↑28/06/2022 13:08internet strucnjaka opste prakse na pasja preskakala. sve znaju a nista u zivotu nisu napravili.John Cleese wrote: ↑28/06/2022 13:04
Ma nije tesko, ako imas pravilan pristup
Po proncipu: https://www.youtube.com/watch?v=nhkahFKNwQc![]()
![]()
![]()
biz.
Ali bizim enivej
- hadzinicasa
- Posts: 13620
- Joined: 08/11/2005 16:08
- Location: u tranziciji
#27757 Re: Danasnji "feminizam"
oj. nije bilo tebi upuceno. sorry.John Cleese wrote: ↑28/06/2022 13:28hadzinicasa wrote: ↑28/06/2022 13:08
internet strucnjaka opste prakse na pasja preskakala. sve znaju a nista u zivotu nisu napravili.
biz.Salio sam se
Ali bizim enivej![]()
![]()
![]()
nego kao generalni komentar na tvoj odgovor.
ne idi Sime, skuvacu ti pastasutu <3
-
patriot_bih
- Posts: 743
- Joined: 28/12/2020 17:03
#27758 Re: Danasnji "feminizam"
Feministica godine Naida Mujkanović
bad b*tch sister?
bad b*tch sister?
-
John Cleese
- Posts: 42868
- Joined: 25/05/2010 18:30
#27759 Re: Danasnji "feminizam"
Ma znamhadzinicasa wrote: ↑28/06/2022 13:33 oj. nije bilo tebi upuceno. sorry.
nego kao generalni komentar na tvoj odgovor.
ne idi Sime, skuvacu ti pastasutu <3
Sto ne znaci da sad ne skacem od radosti i na sam pomen pastasute
- piupiu
- Posts: 16761
- Joined: 05/01/2008 05:08
- piupiu
- Posts: 16761
- Joined: 05/01/2008 05:08
- piupiu
- Posts: 16761
- Joined: 05/01/2008 05:08
#27762 Re: Danasnji "feminizam"
Sve u svemu - dobro došli u Klub prevodilaca "Današnji feminizam"hadzinicasa wrote: ↑28/06/2022 10:00 e a tek simultano prevodjenje. ko taj blagoslov nije iskusio, ne zna sta je mozgovni multitasking![]()
samo ono sto je najinteresantnije - ispadnes iz fola. prije hejbet godina sam se bavila prevodjenjem - na svim nivoima i u svim formama. tezak je to hljeb ko ga hoce raditi kako valja i prenijeti smisao, kontekst i osjecaj jednog jezika u drugi.
fala, neka fala. a i ostarilo se![]()
- hadzinicasa
- Posts: 13620
- Joined: 08/11/2005 16:08
- Location: u tranziciji
#27763 Re: Danasnji "feminizam"
ahahahahapiupiu wrote: ↑28/06/2022 14:12Sve u svemu - dobro došli u Klub prevodilaca "Današnji feminizam"hadzinicasa wrote: ↑28/06/2022 10:00 e a tek simultano prevodjenje. ko taj blagoslov nije iskusio, ne zna sta je mozgovni multitasking![]()
samo ono sto je najinteresantnije - ispadnes iz fola. prije hejbet godina sam se bavila prevodjenjem - na svim nivoima i u svim formama. tezak je to hljeb ko ga hoce raditi kako valja i prenijeti smisao, kontekst i osjecaj jednog jezika u drugi.
fala, neka fala. a i ostarilo se![]()
![]()
![]()
nije samo Logavina zajednicki imenilac
-
no_sikiriki
- Posts: 24476
- Joined: 11/12/2012 13:21
#27764 Re: Danasnji "feminizam"
Haha taman sam krenula isto reći.
Ono što je tragično je što pola/više ljudi na ovoj temi piše/razumije engleski bolje nego ljudi koji su plaćeni da prevode.
Ono što je tragično je što pola/više ljudi na ovoj temi piše/razumije engleski bolje nego ljudi koji su plaćeni da prevode.
-
John Cleese
- Posts: 42868
- Joined: 25/05/2010 18:30
#27765 Re: Danasnji "feminizam"
Fakat ima idiota koji se time bave, a ne bi trebali, ali nikako.no_sikiriki wrote: ↑28/06/2022 14:45 Haha taman sam krenula isto reći.![]()
Ono što je tragično je što pola/više ljudi na ovoj temi piše/razumije engleski bolje nego ljudi koji su plaćeni da prevode.
Sjetih se, primjera radi, kako u nekakvom filmu koji su emitirali na televiziji lik spomenu drustvo s bridza, a neki strucnjak prevede kao - drustvo s mosta
-
no_sikiriki
- Posts: 24476
- Joined: 11/12/2012 13:21
#27766 Re: Danasnji "feminizam"
Meni je najdraže bilo be patient - budi pacijent.John Cleese wrote: ↑28/06/2022 15:01Fakat ima idiota koji se time bave, a ne bi trebali, ali nikako.no_sikiriki wrote: ↑28/06/2022 14:45 Haha taman sam krenula isto reći.![]()
Ono što je tragično je što pola/više ljudi na ovoj temi piše/razumije engleski bolje nego ljudi koji su plaćeni da prevode.
Sjetih se, primjera radi, kako u nekakvom filmu koji su emitirali na televiziji lik spomenu drustvo s bridza, a neki strucnjak prevede kao - drustvo s mosta![]()
- n+1
- Posts: 7012
- Joined: 23/02/2022 09:38
- Location: https://shorturl.at/bkpqD
#27767 Re: Danasnji "feminizam"
Meni je još uvijek najjače da su naziv izložbe (i knjige) Toward a Concrete Utopia: Architecture in Yugoslavia, kod nas prevodili kao Stvaranje konkretne utopije. Čak i Asocijacija arhitekata na svojoj web stranici koristi taj prevod. 
-
Niemand
- Posts: 7944
- Joined: 31/03/2014 01:55
#27768 Re: Danasnji "feminizam"
Cesto to nema veze sa poznavanjem ovog ili onog jezika, vec onog sto prevodis.
-
Gimli sin Gloinov
- Posts: 104
- Joined: 27/09/2018 10:20
#27769 Re: Danasnji "feminizam"
gdje god sjednem da jedam gledam onaj meni i kako su preveli na engleski.
najbolje sto sam dosad nasao je pače- little duck
al to nije tema, tema je danasnji feminizam, tako da vjerujem da je prevod radila neka feministica
najbolje sto sam dosad nasao je pače- little duck
al to nije tema, tema je danasnji feminizam, tako da vjerujem da je prevod radila neka feministica
- Chmoljo
- Administrativni siledžija u penziji
- Posts: 52503
- Joined: 05/06/2008 03:41
- Location: i vukove stid reći odakle sam...
#27770 Re: Danasnji "feminizam"
e da živimo u tehnokratiji to bi mašine sve same prevelen+1 wrote: ↑28/06/2022 15:18 Meni je još uvijek najjače da su naziv izložbe (i knjige) Toward a Concrete Utopia: Architecture in Yugoslavia, kod nas prevodili kao Stvaranje konkretne utopije. Čak i Asocijacija arhitekata na svojoj web stranici koristi taj prevod.![]()
-
John Cleese
- Posts: 42868
- Joined: 25/05/2010 18:30
#27771 Re: Danasnji "feminizam"
Ma beton, takorecin+1 wrote: ↑28/06/2022 15:18 Meni je još uvijek najjače da su naziv izložbe (i knjige) Toward a Concrete Utopia: Architecture in Yugoslavia, kod nas prevodili kao Stvaranje konkretne utopije. Čak i Asocijacija arhitekata na svojoj web stranici koristi taj prevod.![]()
A znas li sta je green soylent?
-
John Cleese
- Posts: 42868
- Joined: 25/05/2010 18:30
- n+1
- Posts: 7012
- Joined: 23/02/2022 09:38
- Location: https://shorturl.at/bkpqD
#27773 Re: Danasnji "feminizam"
Zeleno sunce?John Cleese wrote: ↑28/06/2022 15:40Ma beton, takorecin+1 wrote: ↑28/06/2022 15:18 Meni je još uvijek najjače da su naziv izložbe (i knjige) Toward a Concrete Utopia: Architecture in Yugoslavia, kod nas prevodili kao Stvaranje konkretne utopije. Čak i Asocijacija arhitekata na svojoj web stranici koristi taj prevod.![]()
![]()
![]()
A znas li sta je green soylent?![]()
-
John Cleese
- Posts: 42868
- Joined: 25/05/2010 18:30
#27774 Re: Danasnji "feminizam"
no_sikiriki wrote: ↑28/06/2022 15:13Meni je najdraže bilo be patient - budi pacijent.John Cleese wrote: ↑28/06/2022 15:01
Fakat ima idiota koji se time bave, a ne bi trebali, ali nikako.
Sjetih se, primjera radi, kako u nekakvom filmu koji su emitirali na televiziji lik spomenu drustvo s bridza, a neki strucnjak prevede kao - drustvo s mosta![]()
![]()
OT
Show
Ima, doduse i onih koji se tim poslom ne bi trebali baviti iz drugih razloga 
Gledam tako, prije izvjesnog vremena (opet na televizija, jer - tiviman
) birvaktilski The Day of the Jackal... i ide scena - profesionalac dolazi kod starog oruzara, a prevodilac ce na to:
-Dobar dan.
-Dobar dan, matora drtino.
(profesionalac ulazi u prostoriju, oruzar ga nudi picem)
-Kampari?
-Jebo te Kampari.
Ili prije toga, scena u kojoj pas uplasi konja, pa konj zbaci jahaca:
(djevojka sa psom prilazi zbacenom jahacu)
-Oprostite. Treba li da vam pozovem veterinara?
-Ma pas je kriv, jebo mu pas mater.
Bilo je toga jos, ali se ne mogu sad sjetiti.
Helem, nekome je bilo dosadno da se time ozbiljno bavi, pa je, valjda, odlucio da posao napusti i jos i da onemoguci sebi da se ikada vise time bavi, ako bi mu i palo na pamet
Gledam tako, prije izvjesnog vremena (opet na televizija, jer - tiviman
-Dobar dan.
-Dobar dan, matora drtino.
(profesionalac ulazi u prostoriju, oruzar ga nudi picem)
-Kampari?
-Jebo te Kampari.
Ili prije toga, scena u kojoj pas uplasi konja, pa konj zbaci jahaca:
(djevojka sa psom prilazi zbacenom jahacu)
-Oprostite. Treba li da vam pozovem veterinara?
-Ma pas je kriv, jebo mu pas mater.
Bilo je toga jos, ali se ne mogu sad sjetiti.
Helem, nekome je bilo dosadno da se time ozbiljno bavi, pa je, valjda, odlucio da posao napusti i jos i da onemoguci sebi da se ikada vise time bavi, ako bi mu i palo na pamet
Last edited by John Cleese on 28/06/2022 16:58, edited 1 time in total.
-
John Cleese
- Posts: 42868
- Joined: 25/05/2010 18:30
