Hakiz wrote: ↑13/05/2022 18:43
n+1 wrote: ↑10/05/2022 18:52
Po državljanstvu su građani Republike Srbije, a ne Srbijanci. Drugim riječima, to nije formalno-pravni naziv za državljanstvo.
Neformalno, ljudi iz Srbije rijetko koriste termin Srbijanci, njega uglavnom rabe ljudi izvan Srbije. Meni se čini da je termin populariziran posljednjih desetak godina u regionu, i to uglavnom kako bi se razlikovali "naši Srbi, od njihovih".
Kao što kolega gore reče, znakovito da je ne postoji hrvatski ekvivalent termina.
Gramatika.
Država: Srbija, srbijanski, Srbijanci.
Narod: Srbi, srpski.
Državna fudbalska reprezentacija je reprezentacija Srbije, ne reprezentacija Srba, pa je srbijanska, nije srpska.
U slučaju Hrvatske i Hrvata opet gramatika čini da je izmjena drugačija nego u slučaju Srbije i Srba.
Pa je:
Država: Hrvatska, hrvatski, Hrvati.
Narod: Hrvati, hrvatski.
Zato je reprezentacija Hrvatske gramatički hrvatska reprezentacija.
Znači, samo gramatika, ništa drugo.
Izvini, ali ovo što si napisao jednostavno nije gramatički tačno. Pridjev "srpski" nastao je od iste etimološke osnove kao i riječ "Srbija", i to jednačenjem po zvučnosti, odnosno prelaskom zvučnog suglasnika b u njegov bezvučni par p. Dakle, Srbija -> srbski -> srpski. Dakle, srpski je apsolutno gramatički ispravno izveden pridjev od Srbija.
Razlog zašto kažemo reprezentacije Srbije, a ne reprezentacija Srba, jeste taj što reprezentacija predstavlja državu, a ne narod.
P.S. Da se nadovežem i dodatno pojasnim. Ako je pridjev od imenice Srbija -> srbijanski, onda bi pridjev od imenice Srbin trebao biti srbinski. Međutim, mi ne kažemo srbinski, nego srpski, zato što pri tvorbi pridjeva koristimo samo etimološku osnovu "srb", a ne osnovu zajedno sa sufiksom "srb + in", pa kažemo: srb + ski -> srbski -> srpski.
Isto logiku koristimo i kod naziva drugih država. Recimo, Slovenija. Sloven + ija. Uzmemo osnovu sloven, dodamo ski, imamo pridjev slovenski. Nije slovenijanski, zar ne?
Eh, zašto ista gramatička logika ne vrijedi pri tvorbi pridjeva od Srbija (osnova srb -> srb + ski -> srbski -> sprski), nego najednom koristimo osnovu SRB zajedno sa sufiksom IJA da bismo dobili srb + ija + nski, znaju samo oni koji to koriste. Ali gramatički je neispravno.