u prolazniku wrote:
nije baš za zezanje
A kada nas ameri handre u zdrav mozak i lažu to je onda poželjno i smiješno zavisi kako predstaviš ovcama ispred tv ekrana.
Moderator: Chloe
u prolazniku wrote:
nije baš za zezanje

guber90 wrote:Ali ako neko poslusa ovu djeci iz klipa i izjasni se kao BošnjOk i MuslimOn, onda ce da bude svrstan u ostale, niti imas BošnjOko niti MuslimOno u nasem ustavu.
Stvarno me boli uho sta ti mislis o mome smislu za humorSabirni centar wrote:guber90 wrote:Ali ako neko poslusa ovu djeci iz klipa i izjasni se kao BošnjOk i MuslimOn, onda ce da bude svrstan u ostale, niti imas BošnjOko niti MuslimOno u nasem ustavu.
Poznajem i ja ljude kod kojih je nekim čudom iščezlo slovo H iz izgovora, ali mi ne pada na pamet da ih ismijavam.guber90 wrote: Stvarno me boli uho sta ti mislis o mome smislu za humor.
Cinjenica je da je tragicno kako je izgovor slova A, nekom nepoznatom glasovnom promjenom, zavrsio u O.
Tiger 033 wrote:Aaaaa kraljeva braćo draga![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
bome je i meni smijesno a i realno, kad dodje popisivac i neko kaze da je bosnjok i popisivac upise tako ode on pod ostale.Sabirni centar wrote:Poznajem i ja ljude kod kojih je nekim čudom iščezlo slovo H iz izgovora, ali mi ne pada na pamet da ih ismijavam.guber90 wrote: Stvarno me boli uho sta ti mislis o mome smislu za humor.
Cinjenica je da je tragicno kako je izgovor slova A, nekom nepoznatom glasovnom promjenom, zavrsio u O.
da.. kada se ispravno napise i kaze Estagfirullah. ali ako kazes EstaKfirullah, to poprima drugo znacenje i znaci upravo to "ucini me Boze nevjernikom".Sabirni centar wrote:Estagfirullah (arapski: أستغفر الله, u prijevodu na bosanski: "Allaha za oprost molim", ili jednostavno: "Oprosti Bože".
Koliko ljudi iz neznanja izgovara Allahu Egber umjesto Allahu Ekber..i ne samo to, nažalostlavorpunvode wrote:da.. kada se ispravno napise i kaze Estagfirullah. ali ako kazes EstaKfirullah, to poprima drugo znacenje i znaci upravo to "ucini me Boze nevjernikom".Sabirni centar wrote:Estagfirullah (arapski: أستغفر الله, u prijevodu na bosanski: "Allaha za oprost molim", ili jednostavno: "Oprosti Bože".
mada ne znam cemu napad na autora slike, malo ko zna za ovo ko nije pretjerano "u vjeri", ja slucajno znam jer sam negdje citala o tome..
Ma gdje to? Daj ne izmisljaj. Cuj ucini me boze nevjernikom, hajd sto ne znaci to nego jos i glupo zvuci, cim trazis od boga da te ucini nevjernikom odma nisi nevjernik...lavorpunvode wrote:da.. kada se ispravno napise i kaze Estagfirullah. ali ako kazes EstaKfirullah, to poprima drugo znacenje i znaci upravo to "ucini me Boze nevjernikom".Sabirni centar wrote:Estagfirullah (arapski: أستغفر الله, u prijevodu na bosanski: "Allaha za oprost molim", ili jednostavno: "Oprosti Bože".
mada ne znam cemu napad na autora slike, malo ko zna za ovo ko nije pretjerano "u vjeri", ja slucajno znam jer sam negdje citala o tome..
NenjiA wrote:Tiger 033 wrote:Aaaaa kraljeva braćo draga![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
djeca su zakon!![]()
![]()
imal neko da ovo nije nikada uradio,.,il jeo kolace od blata,. padnes sa bicikla i najedes se zemlje,.NenjiA wrote:Tiger 033 wrote:Aaaaa kraljeva braćo draga![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
djeca su zakon!![]()
![]()
Ja nisam.sema911s wrote:imal neko da ovo nije nikada uradio,.,il jeo kolace od blata,. padnes sa bicikla i najedes se zemlje,.NenjiA wrote:Tiger 033 wrote:Aaaaa kraljeva braćo draga![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
djeca su zakon!![]()
![]()
Ne izmisljaj zivota ti, zapravo je nepravilno o jedno i drugo a pravilno je "astagfirullah"...dragonz wrote:ESTAKFIRULLAH je napisao onaj čoban, a ti bolje čitaj jer zamjenom G i K dobiješ novo značenje riječi u arapskom jeziku.Sabirni centar wrote:Estagfirullah (arapski: أستغفر الله, u prijevodu na bosanski: "Allaha za oprost molim", ili jednostavno: "Oprosti Bože".
NenjiA wrote:
NenjiA wrote:
bosna do tokija..........Havatar wrote:
Kada savladaš Sufaru javi se. http://www.sufara.ba/kantica__ wrote: Ne izmisljaj zivota ti, zapravo je nepravilno o jedno i drugo a pravilno je "astagfirullah"...