stari izrazi
Moderator: Chloe
- stubrijez
- Posts: 1097
- Joined: 09/11/2012 11:12
#2826 Re: stari izrazi
Cekaj jel irget ili jirget. ja bih reko jirget, tako cijeli zivot govorim? Dakle pomocni radnik, operativac na mjesalici. Uzgred i oni su nagurali 80 marki dnevnicu jebitito. Ima isto izraz kad neko spomenu drnc odnosno splačin a to je ćerviš. To sam davno čuo kad sam ko dijete bio u izvidjacima na kampovanju neki starac je izvalio kakv je ovo ćerviš... otprilike neko zbrckano jelo na kasiku bez tacno utvrdjenih sastojaka ili recepta, dakle sta imas nameci i nek se skuha...
- Bosanac sa dna kace
- Posts: 9950
- Joined: 27/06/2005 20:21
- Location: ponutrače
#2827 Re: stari izrazi
to za jirget treba provijeriti kod Skaljica je'l ima...u pisanoj literaturi je irget
ostale rijeci nijesam cuo...moguce da i to ima kod Skaljica
ostale rijeci nijesam cuo...moguce da i to ima kod Skaljica
- stubrijez
- Posts: 1097
- Joined: 09/11/2012 11:12
#2828 Re: stari izrazi
jest irget... sad sam gledo svud tako pise. Mozda i nije turcizam, nisu svi stari izrazi turcizmi.Bosanac sa dna kace wrote: ↑06/04/2022 20:16 to za jirget treba provijeriti kod Skaljica je'l ima...u pisanoj literaturi je irget
ostale rijeci nijesam cuo...moguce da i to ima kod Skaljica
-
- Posts: 1582
- Joined: 05/10/2005 21:06
#2829 Re: stari izrazi
Da nije madjarski?stubrijez wrote: ↑08/04/2022 17:04jest irget... sad sam gledo svud tako pise. Mozda i nije turcizam, nisu svi stari izrazi turcizmi.Bosanac sa dna kace wrote: ↑06/04/2022 20:16 to za jirget treba provijeriti kod Skaljica je'l ima...u pisanoj literaturi je irget
ostale rijeci nijesam cuo...moguce da i to ima kod Skaljica
- Bosanac sa dna kace
- Posts: 9950
- Joined: 27/06/2005 20:21
- Location: ponutrače
-
- Posts: 626
- Joined: 08/05/2013 11:37
#2831 Re: stari izrazi
Slike su sa potpisivanja trojnog pakta. Pa negdje nakon rata napravili izložbu o zlocinackoj prvog Jugoslaviji stavili tu sliku sa Andrićem. A on se okrenuo sa oslobodjenjem Beograda.Postao rezimski covjek te ukazao na propust oko izložbe pa su onda retusirali sliku i izbacili Andrića. Takvu sliku znamo iz udžbenika istorije iz vremena 2 Jugoslavije.Bosanac sa dna kace wrote: ↑06/04/2022 09:41zar se Andric nije prešalt'o nekad pred kraj 44'te?sikstinajn wrote: ↑30/03/2022 23:52
pa jest...ipak dvije godine u burnom vremenu puno znače.
......
uvijek aktuelan stari izraz
ćefin-mrtrvačko odijelo.
interesantno je da se riječ i u engeskom jeziku izgovara slično-coffin, mrtvački sanduk.
A fakat ćefin i coffin haman imaju isto porijeklo od grčke riječi kóphinos κόφινος = velika korpa ispletena od trstike/šašljike...
- Bosanac sa dna kace
- Posts: 9950
- Joined: 27/06/2005 20:21
- Location: ponutrače
#2832 Re: stari izrazi
Ne znam jesu li retuširali ili ne, ali znam da je bio u Berlinu podobro i mislim da je im'o još par spornih slika.džakailibu wrote: ↑10/04/2022 12:33Slike su sa potpisivanja trojnog pakta. Pa negdje nakon rata napravili izložbu o zlocinackoj prvog Jugoslaviji stavili tu sliku sa Andrićem. A on se okrenuo sa oslobodjenjem Beograda.Postao rezimski covjek te ukazao na propust oko izložbe pa su onda retusirali sliku i izbacili Andrića. Takvu sliku znamo iz udžbenika istorije iz vremena 2 Jugoslavije.Bosanac sa dna kace wrote: ↑06/04/2022 09:41
zar se Andric nije prešalt'o nekad pred kraj 44'te?
A fakat ćefin i coffin haman imaju isto porijeklo od grčke riječi kóphinos κόφινος = velika korpa ispletena od trstike/šašljike...
- Bloo
- Globalna šefica
- Posts: 50567
- Joined: 16/01/2008 23:03
- Location: Korriban
#2833 Re: stari izrazi
Riječ coffin je ušla na standardni duži način - grčki - latinski - combo francuskog i engleskog (plus poveznica sa njemackim) - standard u Middle English perioduBosanac sa dna kace wrote: ↑06/04/2022 09:41 A fakat ćefin i coffin haman imaju isto porijeklo od grčke riječi kóphinos κόφινος = velika korpa ispletena od trstike/šašljike...
ćefin je ipak preuzet iz turskog u koji je uslo iz arapskog - a znacenje je prekrivac, prekrivalo. https://en.wiktionary.org/wiki/kefen
- Bosanac sa dna kace
- Posts: 9950
- Joined: 27/06/2005 20:21
- Location: ponutrače
#2834 Re: stari izrazi
sve znamBloo wrote: ↑10/04/2022 14:39Riječ coffin je ušla na standardni duži način - grčki - latinski - combo francuskog i engleskog (plus poveznica sa njemackim) - standard u Middle English perioduBosanac sa dna kace wrote: ↑06/04/2022 09:41 A fakat ćefin i coffin haman imaju isto porijeklo od grčke riječi kóphinos κόφινος = velika korpa ispletena od trstike/šašljike...
ćefin je ipak preuzet iz turskog u koji je uslo iz arapskog - a znacenje je prekrivac, prekrivalo. https://en.wiktionary.org/wiki/kefen
- Bloo
- Globalna šefica
- Posts: 50567
- Joined: 16/01/2008 23:03
- Location: Korriban
#2835 Re: stari izrazi
npr. sličnije su riječi kaftan i ćefinBosanac sa dna kace wrote: ↑10/04/2022 16:24sve znamBloo wrote: ↑10/04/2022 14:39
Riječ coffin je ušla na standardni duži način - grčki - latinski - combo francuskog i engleskog (plus poveznica sa njemackim) - standard u Middle English periodu
ćefin je ipak preuzet iz turskog u koji je uslo iz arapskog - a znacenje je prekrivac, prekrivalo. https://en.wiktionary.org/wiki/kefen
- Bosanac sa dna kace
- Posts: 9950
- Joined: 27/06/2005 20:21
- Location: ponutrače
#2836 Re: stari izrazi
ni slilčno...kaftan je perzijska riječ
https://en.wikipedia.org/wiki/Kaftan
- black_adrian
- Posts: 4564
- Joined: 15/02/2021 13:32
- Location: Medeno Polje
- Vozim: vjetar
#2837 Re: stari izrazi
da ti ne bi ko "irgetio" za 30KM, nije 2005.stubrijez wrote: ↑06/04/2022 18:03 Cekaj jel irget ili jirget. ja bih reko jirget, tako cijeli zivot govorim? Dakle pomocni radnik, operativac na mjesalici. Uzgred i oni su nagurali 80 marki dnevnicu jebitito. Ima isto izraz kad neko spomenu drnc odnosno splačin a to je ćerviš. To sam davno čuo kad sam ko dijete bio u izvidjacima na kampovanju neki starac je izvalio kakv je ovo ćerviš... otprilike neko zbrckano jelo na kasiku bez tacno utvrdjenih sastojaka ili recepta, dakle sta imas nameci i nek se skuha...
- Bloo
- Globalna šefica
- Posts: 50567
- Joined: 16/01/2008 23:03
- Location: Korriban
#2838 Re: stari izrazi
Ja sam rekla sličnije (arap. kafan - turski kefen - naški ćefin versus kaftan), a ne da su iz istog izvora etimološki prati loptuBosanac sa dna kace wrote: ↑10/04/2022 16:39ni slilčno...kaftan je perzijska riječ
https://en.wikipedia.org/wiki/Kaftan
- stubrijez
- Posts: 1097
- Joined: 09/11/2012 11:12
#2839 Re: stari izrazi
hihihih pa ne bih nego nako velim... puno je brateblack_adrian wrote: ↑10/04/2022 16:42da ti ne bi ko "irgetio" za 30KM, nije 2005.stubrijez wrote: ↑06/04/2022 18:03 Cekaj jel irget ili jirget. ja bih reko jirget, tako cijeli zivot govorim? Dakle pomocni radnik, operativac na mjesalici. Uzgred i oni su nagurali 80 marki dnevnicu jebitito. Ima isto izraz kad neko spomenu drnc odnosno splačin a to je ćerviš. To sam davno čuo kad sam ko dijete bio u izvidjacima na kampovanju neki starac je izvalio kakv je ovo ćerviš... otprilike neko zbrckano jelo na kasiku bez tacno utvrdjenih sastojaka ili recepta, dakle sta imas nameci i nek se skuha...
BTW jeste se ufatili ruzne rijeci da se raspravljamo.
Ja sam se uvijek pito otkud one dvije rijeci za polne organe, ku*ac mi je uvijek bio nesto njemacki ali nema mi smisla bas da bude kratak. A za zenski organ sasvim slucajno sam sazno od madjara koji zna ponesto nas, veli to je od madjarskog ali oni imaju dvije rijeci za vaginu: PiČot i Punci. Ova prva je ono razvaljena bas a potonja ona koju bi svako pozelio ovo je sad malo off ali i to su sigurno stari izrazi na neki nacin...
- Bosanac sa dna kace
- Posts: 9950
- Joined: 27/06/2005 20:21
- Location: ponutrače
#2840 Re: stari izrazi
Ne, ni blizu, ne znam da li postoje bijeli kaftani, ono baš bijeli k'o ćefini.Bloo wrote: ↑10/04/2022 18:03Ja sam rekla sličnije (arap. kafan - turski kefen - naški ćefin versus kaftan), a ne da su iz istog izvora etimološki prati loptuBosanac sa dna kace wrote: ↑10/04/2022 16:39
ni slilčno...kaftan je perzijska riječ
https://en.wikipedia.org/wiki/Kaftan
Kefen, kasnije kod nas ćefin, je sa kefom tj. mehkim k (ك), kaftan u perzijskom sa hrpavim h (خ) pa su Osmanlije, pošto nisu imali hrapavo h, a vjerovano i da im je u to vrijeme bilo lakše da to tako izgovaraju počeli pisati sa kaf, tj. tvrdo k (ق), slabo ko bi te dvije riječi doveo u neki vezu...
- Bosanac sa dna kace
- Posts: 9950
- Joined: 27/06/2005 20:21
- Location: ponutrače
#2841 Re: stari izrazi
Je'l ova druga riječ ima neke veze sa punicom...?stubrijez wrote: ↑11/04/2022 16:29
BTW jeste se ufatili ruzne rijeci da se raspravljamo.
Ja sam se uvijek pito otkud one dvije rijeci za polne organe, ku*ac mi je uvijek bio nesto njemacki ali nema mi smisla bas da bude kratak. A za zenski organ sasvim slucajno sam sazno od madjara koji zna ponesto nas, veli to je od madjarskog ali oni imaju dvije rijeci za vaginu: PiČot i Punci. Ova prva je ono razvaljena bas a potonja ona koju bi svako pozelio ovo je sad malo off ali i to su sigurno stari izrazi na neki nacin...
- Bloo
- Globalna šefica
- Posts: 50567
- Joined: 16/01/2008 23:03
- Location: Korriban
#2842 Re: stari izrazi
Da krenemo od početka jer očito me ne razumiješ.Bosanac sa dna kace wrote: ↑12/04/2022 21:20 Ne, ni blizu, ne znam da li postoje bijeli kaftani, ono baš bijeli k'o ćefini.
Kefen, kasnije kod nas ćefin, je sa kefom tj. mehkim k (ك), kaftan u perzijskom sa hrpavim h (خ) pa su Osmanlije, pošto nisu imali hrapavo h, a vjerovano i da im je u to vrijeme bilo lakše da to tako izgovaraju počeli pisati sa kaf, tj. tvrdo k (ق), slabo ko bi te dvije riječi doveo u neki vezu..
Ti si izjavio:
nakon što je drugi forumaš pronašao "fonetsku sličnost" između coffin /ˈkɔfɪn/ i ćefin /ćèfīn/ - zato to mu se rimuje -in pretpostavljam, ne vidim druge logike It's cute but it's wrong.A fakat ćefin i coffin haman imaju isto porijeklo od grčke riječi kóphinos κόφινος = velika korpa ispletena od trstike/šašljike...
Tu ja navodim da nemaju istu etimologiju/porijeklo/značenje, te dajem etimologiju te dvije riječi.
Nakon toga ti, imajući i dalje na umu nakaradno "rimovanje", navodim da onda više slično kaftan i ćefin s obzirom da ćefin etimološki dolazi od kafan, ergo kaftan/kafan ne uvodeći uopšte značenje riječi niti ovo što si ti naveo već samu etimologiju te sam možda trebala biti određenija umjesto da bacam lingvističke hintove.
A bijeli kaftan? Da, naravno.
Nadam se da ti je sada jasnije.
- stubrijez
- Posts: 1097
- Joined: 09/11/2012 11:12
#2843 Re: stari izrazi
Ma nemam pojam ne mozes od ovim cefina doc do rijeci, fakat ne kontam...Bosanac sa dna kace wrote: ↑12/04/2022 21:22Je'l ova druga riječ ima neke veze sa punicom...?stubrijez wrote: ↑11/04/2022 16:29
BTW jeste se ufatili ruzne rijeci da se raspravljamo.
Ja sam se uvijek pito otkud one dvije rijeci za polne organe, ku*ac mi je uvijek bio nesto njemacki ali nema mi smisla bas da bude kratak. A za zenski organ sasvim slucajno sam sazno od madjara koji zna ponesto nas, veli to je od madjarskog ali oni imaju dvije rijeci za vaginu: PiČot i Punci. Ova prva je ono razvaljena bas a potonja ona koju bi svako pozelio ovo je sad malo off ali i to su sigurno stari izrazi na neki nacin...
- Bosanac sa dna kace
- Posts: 9950
- Joined: 27/06/2005 20:21
- Location: ponutrače
#2844 Re: stari izrazi
- stubrijez
- Posts: 1097
- Joined: 09/11/2012 11:12
#2845 Re: stari izrazi
Juce kod jarana radi u banci nesto zavrsavali kaze imas hićme papira za potpisat... nisam to cuo godinama to je stari svijet govorio kad je neceg dosta, pregrst, kamara.
- Bosanac sa dna kace
- Posts: 9950
- Joined: 27/06/2005 20:21
- Location: ponutrače
-
- Posts: 1454
- Joined: 15/01/2017 19:21
#2847 Re: stari izrazi
prekrivalo je cover.
pokriti.
u semitskim jezicima se sličan izraz odnosi na poljoprivredu, tj. zagrtanje-prokrivanje sjemenke koja se spusti u zemlju.
u vjerskoj terminologiji označava prekrivanje istine.
otud ćafir (kjafir)- onaj koji krije, pokriva, haj da ne kažem zagrće istinu.
kafir-cover-kover.
-
- Posts: 1454
- Joined: 15/01/2017 19:21
#2848 Re: stari izrazi
šikli
nešto moderno, glamurozno.
i danas u prevodima filmova vidim riječ šik koja se koristi za nešto što je aktuelno posebno u odijevanju.
u ultra nepoznatoj bosanskoj sevdalinci iz 17. vijeka ''gorom jezde kićeni svatovi'' za koju sam osmislio šikli muziku jedan stih ide ovako:
''mojeg dragog u šikli odaje
pa nek vidi gdje sam bolovala''
tu se vidi da mlada tog govnara locira locira na najuređenije, najmodernije-šikli-jelte, mjesto.
bezbeli ga je i namirisala.
nešto moderno, glamurozno.
i danas u prevodima filmova vidim riječ šik koja se koristi za nešto što je aktuelno posebno u odijevanju.
u ultra nepoznatoj bosanskoj sevdalinci iz 17. vijeka ''gorom jezde kićeni svatovi'' za koju sam osmislio šikli muziku jedan stih ide ovako:
''mojeg dragog u šikli odaje
pa nek vidi gdje sam bolovala''
tu se vidi da mlada tog govnara locira locira na najuređenije, najmodernije-šikli-jelte, mjesto.
bezbeli ga je i namirisala.
-
- Posts: 1454
- Joined: 15/01/2017 19:21
#2849 Re: stari izrazi
što se tiče pičke u češkom jeziku se kaže piška.
dakle ....mi smo južni sloveni ubacili č umjesto š, ne znam zašto.
dakle ....mi smo južni sloveni ubacili č umjesto š, ne znam zašto.
- Point.
- Posts: 28103
- Joined: 28/10/2008 00:24
- Location: Castra
#2850 Re: stari izrazi
Nekako ne paše da se kaže "joj dobrih piški". Moćnije zvuči "joj dobrih pičića".sikstinajn wrote: ↑02/05/2022 23:32 što se tiče pičke u češkom jeziku se kaže piška.
dakle ....mi smo južni sloveni ubacili č umjesto š, ne znam zašto.