Ad blocker detected: Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors. Please consider supporting us by disabling your ad blocker on our website.
Kulturna dešavanja, predstave, izložbe, festivali, obrazovanje i budućnost mladih...
Moderator: Chloe
IHAVEDREAM
Posts: 4591 Joined: 08/12/2008 05:03
Post
by IHAVEDREAM » 11/07/2010 07:10
..đenećija....
Stvarno, pojma nemam/....
Mozda "Cetenija".......(kvacica na C).....halva koja se razvlaci od rastopljenog secera....
nottenera
Posts: 44 Joined: 01/07/2010 13:14
Location: Sarajevo
Post
by nottenera » 11/07/2010 09:31
Shoshana wrote: pustopoljina wrote: nottenera wrote: Klepe.....furdenjača.....đenećija....(neće mi moći u kuću ući kao zet ni kao snaha ako ovo ne bude znao-la)
prvo znam, drugo saznala u sarajevu...kod nas se kaze drobni burek, trece ne znam...
Ja volim i prvo i drugo (mada se furdenjaca da jesti samo vruca), a za ovo trece mislim da je nesto kao halva, je li?
Ma svaka čast, "ubode" ti i ovo treće
, jeste halva ali se pravi od nešeste
nottenera
Posts: 44 Joined: 01/07/2010 13:14
Location: Sarajevo
Post
by nottenera » 11/07/2010 09:41
Đuturum....zahmet....zagonđija....
nottenera
Posts: 44 Joined: 01/07/2010 13:14
Location: Sarajevo
Post
by nottenera » 11/07/2010 09:46
Naumpadne li vam pođehkad u rani sabah ćuna...?
(nadam se da mi niko neće zamjeriti na šali,sjetih se šta je Danis Tanović rekao jednom u intervjuu nekoj srbijanskoj novinarki)
Chami
Posts: 308 Joined: 23/06/2010 21:48
Post
by Chami » 11/07/2010 10:38
cat lover wrote: Duduk , puhačko glazbalo (aerofon), navodno izvornog armenskog podrijetla, sličan klarinetu.
Eto ispade da su DUDUK tek sad otkrili i josh ga zovu VUVUZELA
Nego jeli cuo ko izraz -
zagleni - stari oni emajlirani metalni tanjiri ili zdjele
SsTtEeLlAa
Posts: 4932 Joined: 13/10/2007 16:30
Location: Tu negdje ....
Post
by SsTtEeLlAa » 11/07/2010 10:40
Chami wrote:
Nego jeli cuo ko izraz - zagleni
ja nisam do sad
no_crnjak
Posts: 15306 Joined: 17/05/2009 17:42
Location: B block
Post
by no_crnjak » 11/07/2010 14:22
aferdosum....aferdesum....ačkosum....
sammo
Posts: 564 Joined: 16/12/2009 19:42
Post
by sammo » 11/07/2010 15:17
SsTtEeLlAa wrote: sammo wrote: duduk,tokmak= budala
kidisati = namjeriti,napadati
U Hercegovini još u govoru mnogi čuvaju te stare izraze.Sjecam se moja strina mi rece : Idi sine pod basamake ,pa mi donesi saransaka ,a iz frizidera majdonos....uh , tad mi je trebao prijevod .
prevedi ovo na naš
Stvarno ? Pa eto,pod stepeniste da idem i donesem bijeli luk iliti češnjak,a iz frizidera peršin / peršun
)
spreca
Posts: 66518 Joined: 07/11/2006 19:31
Location: Na Spreci fatam ribe....... za guzicu
Post
by spreca » 11/07/2010 16:11
Dzunup=?
spreca
Posts: 66518 Joined: 07/11/2006 19:31
Location: Na Spreci fatam ribe....... za guzicu
Post
by spreca » 11/07/2010 16:13
no_crnjak wrote: aferdosum....aferdesum....ačkosum....
ako se ove rijeci odnose na Aferim onda moram priznati da su prilicno izvrnute
spreca
Posts: 66518 Joined: 07/11/2006 19:31
Location: Na Spreci fatam ribe....... za guzicu
Post
by spreca » 11/07/2010 16:14
sanabe wrote: spreca wrote: Dzunup=?
nije ti ovo stari izraz
besana ne rezili me
ja je nisam cuo 100 godina
cat lover
Posts: 10806 Joined: 23/01/2010 00:27
Location: rotirajuća zemaljska kugla
Post
by cat lover » 11/07/2010 16:20
spreca wrote: no_crnjak wrote: aferdosum....aferdesum....ačkosum....
ako se ove rijeci odnose na Aferim onda moram priznati da su prilicno izvrnute
'Braćo, a
federsun , oprostite' (izvini, pardon)
spreca
Posts: 66518 Joined: 07/11/2006 19:31
Location: Na Spreci fatam ribe....... za guzicu
Post
by spreca » 11/07/2010 16:33
spreca
Posts: 66518 Joined: 07/11/2006 19:31
Location: Na Spreci fatam ribe....... za guzicu
Post
by spreca » 11/07/2010 16:34
ma nema veze nek se malo igraju jer mi smo to vec apsolvirali
spreca
Posts: 66518 Joined: 07/11/2006 19:31
Location: Na Spreci fatam ribe....... za guzicu
Post
by spreca » 11/07/2010 16:45
sanabe wrote:
haj ne zezaj me da ti moram objashnjavati shta je dzunup
Uzvišeni Allah kaže: “A ako ste džunupi, onda se okupajte!“ (El-Maide, 6.)
poslije dzunupa obavezan je gusul
aaaaaaaaaaa sad sam se sjetio i ja sam bio jedaNput
djozlukas=
nabrnajca=
halvusa=
potkriza=
da te sad vidim ,a sve jeeeee ukusno
PS posle dzunupa je obavezan gusl.....ovo mi nije jasno
Chami
Posts: 308 Joined: 23/06/2010 21:48
Post
by Chami » 11/07/2010 16:48
spreca wrote: sanabe wrote:
haj ne zezaj me da ti moram objashnjavati shta je dzunup
Uzvišeni Allah kaže: “A ako ste džunupi, onda se okupajte!“ (El-Maide, 6.)
poslije dzunupa obavezan je gusul
aaaaaaaaaaa sad sam se sjetio i ja sam bio jedaNput
djozlukas=
nabrnajca=
halvusa=
potkriza=
da te sad vidim ,a sve jeeeee ukusno
PS posle dzunupa je obavezan gusl.....ovo mi nije jasno
E sad bi te potkrize mo'go vise nego jagnjetinu uffff sto mi nashmiga
spreca
Posts: 66518 Joined: 07/11/2006 19:31
Location: Na Spreci fatam ribe....... za guzicu
Post
by spreca » 11/07/2010 16:56
ha ,doooobra
no_crnjak
Posts: 15306 Joined: 17/05/2009 17:42
Location: B block
Post
by no_crnjak » 11/07/2010 17:39
cat lover wrote: spreca wrote: no_crnjak wrote: aferdosum....aferdesum....ačkosum....
ako se ove rijeci odnose na Aferim onda moram priznati da su prilicno izvrnute
'Braćo, a
federsun , oprostite' (izvini, pardon)
izvrnute ili ne...upotrebljavale su se xD
ovo ačkosum...mi je od dede rahmetli ostalo urezano u sjecanju
cat lover
Posts: 10806 Joined: 23/01/2010 00:27
Location: rotirajuća zemaljska kugla
Post
by cat lover » 11/07/2010 17:42
ačkosum - bravo, živio
spreca
Posts: 66518 Joined: 07/11/2006 19:31
Location: Na Spreci fatam ribe....... za guzicu
Post
by spreca » 11/07/2010 17:49
Ackosum se i danas koristi mada rjede i moglo bi se i cesce koristiti ali nas kultura odvuce u drugu stranu.
ja i danas govorim npr.Pendzer nekako mi to simpaticnije od prozor
spreca
Posts: 66518 Joined: 07/11/2006 19:31
Location: Na Spreci fatam ribe....... za guzicu
Post
by spreca » 11/07/2010 17:50
cat lover wrote: ačkosum - bravo, živio
svaka cast
SsTtEeLlAa
Posts: 4932 Joined: 13/10/2007 16:30
Location: Tu negdje ....
Post
by SsTtEeLlAa » 11/07/2010 21:04
sammo wrote:
Stvarno ? Pa eto,pod stepeniste da idem i donesem bijeli luk iliti češnjak,a iz frizidera peršin / peršun
)
prvi put cujem da se za persun kaze jos i majdonos
a stari izraz .. zeeeeejtin
nottenera
Posts: 44 Joined: 01/07/2010 13:14
Location: Sarajevo
Post
by nottenera » 12/07/2010 08:56
sanabe wrote: nottenera wrote: Đuturum....zahmet....zagonđija....
strar covjek
tegoba,
ih, kako prevesti ovo trece
ma kad malo bolje razmislim svaki ovaj stari izraz je teshko prevodiv, nekako nije to-to kad prevedesh
Fakat si u pravu,kad prevedeš riječ izgubi onaj pravi smisao....a zagonđija je "onaj za ono"