Ad blocker detected: Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors. Please consider supporting us by disabling your ad blocker on our website.
minjonja wrote:
cetvrtog dana smo se sreli. cetvrtoga dana smo se sreli. ovo je sve jedno te isti vid i ne znam odakle ti informacija da samoglasnik na kraju ovih rijeci ukazuje na drugi vid.
nije mi poznato da se u hrvatskom jeziku koristi iskljucivo nominativ. gdje je to pravilo navedeno?
Eh...
Prvo - ko kaže da se u hrvatskom koristi isključivo nominativ? Kad se radi o datumu, onda redni broj dana u sintagmi dvanaesti (dan) veljače jeste u nominativu...pa ne kaže se dvanaestim veljače, niti dvanaestom veljače. Kaže se dvanaesti veljače...koji je ovo padež dvanaesti?
Drugo - što se tiče pridjevskog vida, razlika i jeste baš u nastavku: zelen vrt, zeleni vrt...zelenog vrta, zelenoga vrta, zelenom vrtu, zelenome vrtu...itd. I, analogno, četvrtog i četvrtoga januara ...
Evo primjera: Pravopis bosanskoga jezika . Koji je ovo pridjevski vid bosanskoga?
Jedan lingvista kaže da je pravilnije Pravopis bosanskog jezika nego , kako ga Halilović nazva, Pravopis bosanskoga jezika.
Eh...
kad se nesto zavrsava sa og ili oga znaci da je odredjen tip. tako bi tvoj primjer zelenog vrta u neodredjenom bio "zelena vrta".
ti mozes reci i cetvrtog i cetvrtoga, bosankog i bosanskoga, ademovog i ademovoga, sve je to odredjeni tim. ima toga puno kod nas. evo naprimjer tog/toga, nekad/nekada, nekog/nekoga, sad/sada...
samo smo mi malo otisli predaleko jer ovo nije tema gramatika bosanskog(a) jezika, nego rijeci koje se koriste pogresno
Eh ... @minjona, đe me nađe! Odličan primjer zelena i zelenog(a)!
Priznajem, malo sam se zanijela. Nismo se udaljili ( mada možda zamaramo ostale ) jer još nije jasno ono sa datumima...tj.određeni i neodređeni vid rednog broja.
Eh... Volim matematiku!
Jara wrote:
Dok ne zaključa. .. Upotreba aorista je dobra zbog ekonomičnosti u pisanju sms poruka, postova i sl.
ma da... ali uvijek ga upotrijebim kad sam još uvijek pod utiskom od tog događaja. doduše, to je i logično s obzirom na njegovu prirodu, al svejedno, nekako mi ima "jače" značenje.
jOFLA
pisem cijelo vrijeme kao uporedbu rijeci jeep i golf-a ,tacnije njhovog znacenja,mislim da nisi razumio moj komentar o jeep-u i golf-u,napsiala sam paralela oba termina ne stima
Jara wrote:
Dok ne zaključa. .. Upotreba aorista je dobra zbog ekonomičnosti u pisanju sms poruka, postova i sl.
ma da... ali uvijek ga upotrijebim kad sam još uvijek pod utiskom od tog događaja. doduše, to je i logično s obzirom na njegovu prirodu, al svejedno, nekako mi ima "jače" značenje.
I ja se svojski trudim da dam svoj doprinos u očuvanju aorista . Doduše češće ga pišem nego izgovaram, ali i to je nešto
ljubav_aha wrote:jOFLA
pisem cijelo vrijeme kao uporedbu rijeci jeep i golf-a ,tacnije njhovog znacenja,mislim da nisi razumio moj komentar o jeep-u i golf-u,napsiala sam paralela oba termina ne stima
ljubav_aha wrote:jOFLA
pisem cijelo vrijeme kao uporedbu rijeci jeep i golf-a ,tacnije njhovog znacenja,mislim da nisi razumio moj komentar o jeep-u i golf-u,napsiala sam paralela oba termina ne stima
Uvijek sam mislila da se "u narodu" jezik pojednostavljuje, npr. umjesto išao - išo, ovdje - ovdi... ali ovo... ko ovo izmisli Čula sam od nekih ljudi iz istočne Bosne da govore "Pokajmači mi eurokrem." Bilo mi je smiješno ali onda shvatim, ljudi na selu, ništa drugo ne jedu do sir i kajmak pa od imenice kajmak nastade glagol kajmačiti. Čak sam čula i izraz "toto" u smislu "Dodaj mi toto." ( to ) Naježim se kad čujem avtobus, pemzija, slikavanje i sl.
Uvijek sam mislila da se "u narodu" jezik pojednostavljuje, npr. umjesto išao - išo, ovdje - ovdi... ali ovo... ko ovo izmisli Čula sam od nekih ljudi iz istočne Bosne da govore "Pokajmači mi eurokrem." Bilo mi je smiješno ali onda shvatim, ljudi na selu, ništa drugo ne jedu do sir i kajmak pa od imenice kajmak nastade glagol kajmačiti. Čak sam čula i izraz "toto" u smislu "Dodaj mi toto." ( to ) Naježim se kad čujem avtobus, pemzija, slikavanje i sl.
Uvijek sam mislila da se "u narodu" jezik pojednostavljuje, npr. umjesto išao - išo, ovdje - ovdi... ali ovo... ko ovo izmisli Čula sam od nekih ljudi iz istočne Bosne da govore "Pokajmači mi eurokrem." Bilo mi je smiješno ali onda shvatim, ljudi na selu, ništa drugo ne jedu do sir i kajmak pa od imenice kajmak nastade glagol kajmačiti. Čak sam čula i izraz "toto" u smislu "Dodaj mi toto." ( to ) Naježim se kad čujem avtobus, pemzija, slikavanje i sl.
eto kako sam ja dobio nadimak i to od nekoga ko je tek poceo uciti da prica.... kad smo ucili mladjeg brata da prica i kad su ga pokusavali nauciti moje ime: on je poco zborit toto iako to nema blage veze sa mojim imenom.. kad smo se nas dva starija prestali valjat od sege mama je primjetila da sam ja veoma cesto imao obicaj bodriti mladjeg buraza na nacin da bi govorio: "to maleni" i da je to mozda povod takvoj reakciji ...svaki pokusaj da buraza u prvim koracima naucimo mom imenu je zavrsavao sa "toto", mada u imenu nemam ni t ni o.
kod naske se umjesto ovog pokaznog to ima obicaj rec otojo, onojo
ne znam je li bilo,mrsko mi 18 stranica gledati,
ali me uzasno nervira kada komentatori na eurosportu kazu "pokusaj dzeka",kod nas stoji da to seljaci kazu i da je nepravilno,ali sam skoro cuo da je to gramaticki ispravno,sto ne mogu nikako da povjerujem,jer je lakse za izgovoriti i ljepse za cuti kad se kaze "pokusaj dzeke"
pa bih zamolio majstore gramatike da mi ovo strucno obrazloze
cico x wrote:ne znam je li bilo,mrsko mi 18 stranica gledati,
ali me uzasno nervira kada komentatori na eurosportu kazu "pokusaj dzeka",kod nas stoji da to seljaci kazu i da je nepravilno,ali sam skoro cuo da je to gramaticki ispravno,sto ne mogu nikako da povjerujem,jer je lakse za izgovoriti i ljepse za cuti kad se kaze "pokusaj dzeke"
pa bih zamolio majstore gramatike da mi ovo strucno obrazloze
Nisam siguran, ali mislim da to ima veze sa izgovorom. Tako recimo, ako kažeš Tiiiiiiiito - bit će Tite, a ako kažeš Tito - bit će Tita.
nikad nisam čitao nijedan pravopis srpskog jezika, ali srbijanci svi redom govore džeka, darka, zdenka...ne samo sandžaklije, od kojih je to došlo kod nas
JThomas wrote:nikad nisam čitao nijedan pravopis srpskog jezika, ali srbijanci svi redom govore džeka, darka, zdenka...ne samo sandžaklije, od kojih je to došlo kod nas
Meni je i prirodno završiti kod nekih imena, recimo ova koja si ti naveo. Nekako mi ružno zvuči "eno Željke (nom. Željko)".
Eno ŽeljkE, znači da se radi o ženskom imenu Željka, tako da je taj genitiv ili akuzativ na -a koji nekima smeta, ustavri potpuno ispravan. Eno Željka....
i jedno i drugo je pravilno, to sto tebi zvuci seljacki je zato sto si, vjerovatno, iz sarajeva, a odnos sarajlija je takav da su svi iz istocne bosne seljaci (ne mislim da ti konkretno mislis tako, samo kazem da je takav mentalitet podneblja i nemojte sad da se opet udje u raspravo sarajlija vs došljo). a taj oblik deklinacije je svojstven za istocnu bosnu i vec dio srbije.