Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Naučna otkrića, edukacija, školstvo, univerziteti, fakulteti...
Post Reply
User avatar
MoHiKaNaC
Posts: 616
Joined: 17/04/2002 00:00
Location: tu i tamo...

#126 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by MoHiKaNaC »

I jos nesto, vjerovatno ste se svi naslusali svakakvih politickih govora i jezickih slomivrata koji krase nase politicare, ali mi se tu jedna osoba uvijek istice u odnosu na ostale. Rijec o nasem ministru Svenu Alkalaju. U pocetku me malo iritirao njegov jezik (ipak je to covjek koji predstavlja BiH) a sada mi ga zabovno gledat tj. slusat :)

Neki dan na dnevniku prikazuju njegov govor (bio je u posjeti Crnoj Gori) i on izmedju ostalog kaze; radit cemo na tome da unaprijedimo sektor ovaj, sektor onaj i na kraju sektor zivota! Ja z ataj sektor jos nisam cuo :?
User avatar
MoHiKaNaC
Posts: 616
Joined: 17/04/2002 00:00
Location: tu i tamo...

#127 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by MoHiKaNaC »

ružmarin-a wrote:
MoHiKaNaC wrote:

Ino = strano, dakle ista besmislica kao ....
pa kako će onda nazvati inostranstvo koje se od iskona koristi u SR neće zar inozemstvo kao HR susjedi?
Ne znam, neka smisle nesto drugo. Inostranstvo nije najsretniji izbor... I sta fali inozemstvu ako je to pravilna varijanta? :wink:
User avatar
ružmarin-a
Posts: 2262
Joined: 18/04/2009 23:01

#128 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by ružmarin-a »

MoHiKaNaC wrote:
Ne znam, neka smisle nesto drugo. Inostranstvo nije najsretniji izbor... I sta fali inozemstvu ako je to pravilna varijanta? :wink:
fali. to je već pitanje politike i uplitanja nje u jezik
User avatar
Toto
Posts: 8193
Joined: 21/04/2009 11:09
Location: 38° 26′ 55″ N, 122° 42′ 17″ W
Grijem se na: solarno
Vozim: EJ

#129 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by Toto »

MoHiKaNaC wrote:
Neprimjeran wrote:ne znam da li je ispravno, ali često čujem "ustani se", "sjedi se", "ustao sam se"... ja kažem ustani, sjedi, ustao sam...
možda je od mene, meni ovo "se" je bespotrebno? Da li je ispravno?
Na ovo se i ja osipam i sve mi se cini da je to nekako u posljednih nekoliko godina pocelo onako masovno da se koristi.

A tu je i neizoastavno inostranstvo

Ino = strano, dakle ista besmislica kao i kad koristimo obadvoje.
zar nije ispravno reci inozemstvo...
mada meni nije mrsko reci jedan simpatican, starobosanski izraz": dunjaluk :D
a sjecam se i termina tuzemstva
zonbirile
Posts: 11870
Joined: 09/10/2008 12:06

#130 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by zonbirile »

ružmarin-a wrote:
besana wrote:
metar_drva wrote:hm, cijena koštanja je ekonomski pojam koji se odnosi na ukupne troškove proizvodnje ili nabavke nekog proizvoda. zvuči pomalo rogobatno, ali je potpuno ispravno.


e pa stvarno ... zar je moguce .... da je to ispravno? :roll:

A i o tvom niku bi se dalo raspravljati "metar drva" :D salim se, bice da je i to ispravno, ama mi nakaradno
koštanje je imenica izvedena od engl Costs- troškovi
1.

cijena koštanja je ustvari cijena koja se dobije kada se na nabavnu cijenu zakače svi zavisni troškovi nastali njenom nabavkom kao i marža maloprodavca i PDV na kraju kao šlag na koštanje. To je ustvari prodajna cijena koju mi ekonomisti češće rabimo

PC= NC (nabavna cijena) +ZT (transport i špedicija, carina)+RUC(marža)+PDV

2.

što se tiče nika metar_drva misli se metar kubni, onaj treći stepen jer je to ispravna mjera za drva. U narodnom jeziku je ostalo da se koristi metar drva jer svak uprošćava jezik i skraćuje, kao što bi se novim generacijama moglo objasniti paralelom spram fejsbuka pa ga zovu Fejs skraćeno :D, kažu "na fejsu vidio to i to"
Isto tako se matra_ drva moga nazvat kubik :razz: jer i tako govore za drva meščini


kaladont
Naime, za ovu riječ koja označava ime marke paste za zube, uporno me je ubjeđivala osoba da se ispravno koristi a da je riječ pasta za zube neispravna. Isti slučaj digitron i kalkulator.... i tome slično
------------------------------------------------------------------------
pod tačkom 2. je samo djelomično tačno.Baš kod drva se zbog specifičnosti drva,cijepanih u bilo kojem obliku(cjepke,klade,čutci) koristi i razlikuje dvije mjere.Metar je 1mx1mx1m,dok je kubik uvećan,po jednoj dimenziji za 30cm.Time se nadoknađuju praznine u lsaganju drva u zadani oblik.
User avatar
ljubav_aha
Posts: 15082
Joined: 03/04/2008 19:25
Location: TURKISH COFFEEBATH

#131 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by ljubav_aha »

nellington wrote:
Zemunica wrote:Moja prijateljica zvace vilicom, ali istovremeno nabada makarone na vilicu.
Zato je ona anatomska vilica ustvari čeljust ;)

:lol:
User avatar
cyprus
Posts: 39746
Joined: 21/03/2007 22:00
Location: Σαράγεβο / Saraybosna

#132 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by cyprus »

Opet bih da postavim pitanje: zar službeno pravilna riječ HTIO, od infinitiva HTJETI ne zvuči vrlo neprirodno? :-)
ja71
Posts: 5623
Joined: 31/03/2006 14:45

#133 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by ja71 »

Toto wrote: zar nije ispravno reci inozemstvo...
mada meni nije mrsko reci jedan simpatican, starobosanski izraz": dunjaluk :D
a sjecam se i termina tuzemstva
dunjaluk podrazumijeva ovozemaljski svijet za razliku od ahireta.
i inostranstvo i tuzemstvo spada pod dunjaluk.

Kako se tuzemstvo kazem na Bosanskom ?
postoje npr. domaci i strani proizvodi.
Domacinstvo :D ?
ja71
Posts: 5623
Joined: 31/03/2006 14:45

#134 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by ja71 »

Jeste li kad culi da neko kaze: rodna grudVa
ja71
Posts: 5623
Joined: 31/03/2006 14:45

#135 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by ja71 »

derion wrote:
Neprimjeran wrote:ne znam da li je ispravno, ali često čujem "ustani se", "sjedi se", "ustao sam se"... ja kažem ustani, sjedi, ustao sam...
možda je od mene, meni ovo "se" je bespotrebno? Da li je ispravno?
Neprimjeran, to što si čuo je potpuno netačno. Nema smisla govoriti "ustani se", jer se spominje dvostruka radnja - ustani sebe. S obzirom da možemo samo (mi sami sebe) ustati, onda se izbacuje ono "se". Znači, "ustani" i "ustao sam". Ne može se nikako "ustati" neko drugi osim samog sebe. Druge možemo (po)dići, a nikako ustati. "Ustati" je radnja koju osoba može samo sama izvršiti.

Također, nije pravilno ni "obadvoje". Ovo je povezano sa ovim gore primjerom, jer nema potrebe koristiti redundenciju, tj. ponavljanje i dvostruko pojačavanje. Dovoljno je reći "oboje".
@derion tvoje objasnjenje zvuci logicno ali nisi 100% u pravu.
Tako npr. "smijati se" nema veze sa "sobom".
to je jednostavno povratni glagol i kao takav se koristi.
U engleskom (to laugh) ili njemackom (lachen) to nije povratno glagol.

rijec "ustani" nije povratni glagol i zato je ne ide "ustani se"
ali zato ide "digni se"
Last edited by ja71 on 27/01/2010 20:11, edited 1 time in total.
ja71
Posts: 5623
Joined: 31/03/2006 14:45

#136 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by ja71 »

..
Last edited by ja71 on 27/01/2010 20:10, edited 1 time in total.
User avatar
respo
Posts: 12675
Joined: 15/08/2009 05:26
Location: ->oʞɐdoɐu ǝʌs ǝuǝɯ poʞ<-

#137 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by respo »

najjace mi je kad procitam
prodajem x auto full oprema osim koze :D

kako moze biti ful ako nema nesto
User avatar
Toto
Posts: 8193
Joined: 21/04/2009 11:09
Location: 38° 26′ 55″ N, 122° 42′ 17″ W
Grijem se na: solarno
Vozim: EJ

#138 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by Toto »

respo wrote:najjace mi je kad procitam
prodajem x auto full oprema osim koze :D

kako moze biti ful ako nema nesto
\

Total marketing :mrgreen:
ja71
Posts: 5623
Joined: 31/03/2006 14:45

#139 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by ja71 »

respo wrote:najjace mi je kad procitam
prodajem x auto full oprema osim koze :D

kako moze biti ful ako nema nesto
mozda u ovom slucaju ful dolazi od "pro-ful-ali" u opisu :mrgreen:
User avatar
ljubav_aha
Posts: 15082
Joined: 03/04/2008 19:25
Location: TURKISH COFFEEBATH

#140 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by ljubav_aha »

ja71 wrote:Jeste li kad culi da neko kaze: rodna grudVa

gruda na eng. ima vise znacnenja,upravo jdeno od njih je ball :D istina,na eng. znaci i soil /clod/ ;-)
Grana
Posts: 4
Joined: 27/01/2010 20:41

#141 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by Grana »

"Ne znam, neka smisle nesto drugo. Inostranstvo nije najsretniji izbor... I sta fali inozemstvu ako je to pravilna varijanta? "

Zanimljiv forum, zanimljiva tema. Pozdrav.

1. Inostranstvo nije pogrešno. Inozemstvo nije jedina pravilna varijanta. Obje su pravilne.

Ino znaci drugo (moze biti da ima neku religijsko-filozofsku konotaciju, npr. Mak Dizdar kaze "kruh inosušni", tj. ono što se zaradi za "onaj svijet"). Strana je od staroslovenskog, znaci - zemlja :-D , a u ruskom se i danas tako kaze za zemlju. Dakle: inostranstvo znaci isto što i inozemstvo. :D U nekadašnjem standardno-jezickom knjizevnom izrazu za sh. to bi se zvalo dvjema varijantama, obje su bile dopuštene: inozemstvo zapadna, inostranstvo istocna. U BiH se koristile obje, ravnopravno, kako je u svemu bilo.

2. "Velika vecina": iako je neko vec rekao da je to u redu, nije nepravilno, evo još jedne potvrde. U engleskom postoji:
simple majority, supermajority, absolute majority, two-thirds majority, relative majority... itd. Adekvatan prijevod za supermajority jest velika vecina. Prihvaceno od gramaticara.

3. @Cyprus: zanimljivo pitanje za HTIO. Prof. Ridjanovic se svadjao (on se voli svadjati :-D ) sa bosanistima u vezi sa tim: on misli da je sasvim legitimno "htjeo". Zašto ne bi i bilo?

4.Za vecinu ovih pitanja ovdje (za ove rijeci pogrešno identificirane kao nepravilne) mogu se naci odgovori u pravopisima, rjecnicima, pa cak i na internetu. Zašto se postavljaju ovdje, na forum?
User avatar
Ajatolah_
Posts: 8609
Joined: 11/02/2009 15:21

#142 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by Ajatolah_ »

ljubav_aha wrote:
ja71 wrote:Jeste li kad culi da neko kaze: rodna grudVa

gruda na eng. ima vise znacnenja,upravo jdeno od njih je ball :D istina,na eng. znaci i soil /clod/ ;-)
Gruda je grudva (lopta, kugla, obično snijega) na hrvatskom, mislim da je Senahid nije uvrstio kao ispravnu tako da rodna "grudva" sigurno ne može biti.
ja71
Posts: 5623
Joined: 31/03/2006 14:45

#143 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by ja71 »

ljubav_aha wrote:
ja71 wrote:Jeste li kad culi da neko kaze: rodna grudVa

gruda na eng. ima vise znacnenja,upravo jdeno od njih je ball :D istina,na eng. znaci i soil /clod/ ;-)
Engleski nije mjerilo za nas jezik
User avatar
ljubav_aha
Posts: 15082
Joined: 03/04/2008 19:25
Location: TURKISH COFFEEBATH

#144 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by ljubav_aha »

ja71 wrote:
ljubav_aha wrote:
ja71 wrote:Jeste li kad culi da neko kaze: rodna grudVa

gruda na eng. ima vise znacnenja,upravo jdeno od njih je ball :D istina,na eng. znaci i soil /clod/ ;-)
Engleski nije mjerilo za nas jezik
a odlicno je posluzio u doticnom primjeru,moras priznat' :D

sto je mjerilo za NAS jezik :?:
ja71
Posts: 5623
Joined: 31/03/2006 14:45

#145 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by ja71 »

Ne zelim reci da je "Velika vecina" nepravilno ali bi sretniji izraz bio "ogromna vecina"
User avatar
ljubav_aha
Posts: 15082
Joined: 03/04/2008 19:25
Location: TURKISH COFFEEBATH

#146 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by ljubav_aha »

ja71 wrote:Ne zelim reci da je "Velika vecina" nepravilno ali bi sretniji izraz bio "ogromna vecina"

vecina je dovoljna :-D
User avatar
Ajatolah_
Posts: 8609
Joined: 11/02/2009 15:21

#147 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by Ajatolah_ »

ja71 wrote:
ljubav_aha wrote:
ja71 wrote:Jeste li kad culi da neko kaze: rodna grudVa

gruda na eng. ima vise znacnenja,upravo jdeno od njih je ball :D istina,na eng. znaci i soil /clod/ ;-)
Engleski nije mjerilo za nas jezik
S obzirom na to da nemamo svog rječnika, mislim da se strani jezici ipak mogu iskoristiti kao referenca u nekim sinonimima.
Ovdje dolazimo do riječi eventualno; to je očito riječ preuzeta iz engleskog. Na tom jeziku ona znači na kraju, u konačnici, dok se kod nas koristi kao možda čak i što je pogrešna upotreba riječi.
User avatar
IceQueen
Posts: 309
Joined: 25/07/2008 23:35
Location: Valhalla

#148 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by IceQueen »

Posebno mi zapara usi kada cujem da se neko skoncentrisao!

P.S. Zasto je u hrvatskom jeziku ispravno - dom i kucanica, a u bosanskom i srpskom - kuca i domacica?
User avatar
Ajatolah_
Posts: 8609
Joined: 11/02/2009 15:21

#149 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by Ajatolah_ »

IceQueen wrote:P.S. Zasto je u hrvatskom jeziku ispravno - dom i kucanica, a u bosanskom i srpskom - kuca i domacica?
Sva tri jezika imaju i dom i kuću, i oni nisu sinonimi.
User avatar
IceQueen
Posts: 309
Joined: 25/07/2008 23:35
Location: Valhalla

#150 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Post by IceQueen »

EdoI wrote:
IceQueen wrote:P.S. Zasto je u hrvatskom jeziku ispravno - dom i kucanica, a u bosanskom i srpskom - kuca i domacica?
Sva tri jezika imaju i dom i kuću, i oni nisu sinonimi.
I sta bi onda bilo ispravno (ili ispravnije) - domacica ili kucanica?
Post Reply