PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Naučna otkrića, edukacija, školstvo, univerziteti, fakulteti...
Post Reply
User avatar
Grean
Posts: 5805
Joined: 30/11/2013 19:47

#101 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Grean » 10/04/2016 16:54

@Connaisseur, kao sto rekoh u mom okruzenju niko nije govorio mamuran i da jeste vjerovatno bi bio predmet ismijavanja jer takvo je bilo okruzenje. Ja ne govorim generalno za slovo "h", niko od tih ljudi nije govorio lahko ali mahmuran je meni tipicno sarajevski jer sam sa tim odrastao.

Problem je sto drugi, koji gledaju na svijet iz svog mikroprostora donose sud na osnovu toga pa onda tvrde da je mahmuran uveden 92'. Ja sam rodjen pocetkom 70' i valjda znam kako su mi drugovi, porodica, familija, okruzenje govorili prije 90'. Meni je npr. bio pomalo kulturni sok kad sam krenuo u srednju nakon osnovne Vuk Karadzic u koju sam isao, malo je reci da je struktura stanovnistva bila drugacija pa tako i navike i pogledi na svijet.

Ja sam iz mahale i to mahmuran je meni dio mog identiteta a nije nikakav inat niti novina uvedena sa ratom i podjelama 90-ih.


User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20595
Joined: 31/01/2016 16:16

#102 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin » 10/04/2016 17:01

plain vanilla wrote:Ne bih se ja naduravala na ovoj temi, radije da nesto naucimo :mrgreen:

Evo jedan primjer, mozda vam bude zanimljivo, jer znam da dosta ljudi grijesi.

Banja Luka -Banjaluka

u Banjaluci- u Banjoj Luci (nije pravilno u Banja Luci)
Naravno da nije pravilno : pokusaj izgovoriti glasno " Banjaluci" i " Banja Luci" :)

Kombinaciju "u Banjaluci" , narod korisiti ferkventnije od Banjoj Luci,a i lakse je reci,melodicnije.

U pisanoj formi,Banja Luka se pise cesce. Ne sjecam se znakova na putu pisanih "Banjaluka" ili npr. u sluzbenim papirima.

Kviz pitanje:

Banjalucanin ili Banjolucanin :D

User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20595
Joined: 31/01/2016 16:16

#103 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin » 10/04/2016 17:08

Grean wrote:@Connaisseur, kao sto rekoh u mom okruzenju niko nije govorio mamuran i da jeste vjerovatno bi bio predmet ismijavanja jer takvo je bilo okruzenje. Ja ne govorim generalno za slovo "h", niko od tih ljudi nije govorio lahko ali mahmuran je meni tipicno sarajevski jer sam sa tim odrastao.

Problem je sto drugi, koji gledaju na svijet iz svog mikroprostora donose sud na osnovu toga pa onda tvrde da je mahmuran uveden 92'. Ja sam rodjen pocetkom 70' i valjda znam kako su mi drugovi, porodica, familija, okruzenje govorili prije 90'. Meni je npr. bio pomalo kulturni sok kad sam krenuo u srednju nakon osnovne Vuk Karadzic u koju sam isao, malo je reci da je struktura stanovnistva bila drugacija pa tako i navike i pogledi na svijet.

Ja sam iz mahale i to mahmuran je meni dio mog identiteta a nije nikakav inat niti novina uvedena sa ratom i podjelama 90-ih.
Razumijem,a u cijeloj BiH smo susretali razlicite govore ,i meni je oduvjek bilo simmapticno. Ja sam navikla na komsiluk,ali mi je susjedstvo bilo jednako norlmlano kao i mahala. Korsitilo se istovremeno sve u jednom gradu.

Pa i moji prijatelji su iz tvoje mahale,ali opet,npr,ne pricaju tipicnim akcentom sarajevske mahale,vec imaju pravilan akcenat i dikciju.Oni su skolovanjem i radom "izbirsali" izgovor koji je tipican za odredjeni ido grada. U cijeloj BiH je prisutno mnogo razlicith izgovora,iako koriste iste rijeci.

User avatar
plain vanilla
Posts: 63996
Joined: 05/10/2008 12:10
Location: Jer ti si jedini način da pokrijem golotinju ove detinje duše...

#104 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by plain vanilla » 10/04/2016 17:11

Connaisseur Karlin wrote: Kviz pitanje:

Banjalucanin ili Banjolucanin :D
oboje je pravilno, ovisno je li nastalo od Banja Luka ili Banjaluka

User avatar
Grean
Posts: 5805
Joined: 30/11/2013 19:47

#105 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Grean » 10/04/2016 17:15

Meni je jedan drugi "sarajevski fenomen" interesantan, Vjecna vatra i Vjeciti derbi.

Kao sto rekoh nisam ekspert za jezik ali pretpostavka je da se radi o zapadnoj i istocnoj varijanti a Sarajevo je u razlicitim periodima podpadalo pod uticaj zapada i istoka? Ja licno kazem vjecni derbi ali sam vjerovatno usamljen u tome.

@Connaissur, ja nemam ono sto ti nazivas tipicnim akcentom mahale, koristiti "meko ch" gdje treba i ne treba je jedno a govoriti piva i mahmuran nesto drugo. Prvo je odraz primitivizma a drugo je kulturno nasljedje :mrgreen:. Evo @maida rece da svi u Tuzli govore mahmuran, znaci nije to sindrom sarajevske mahale.

User avatar
perfekcionista1
Posts: 1839
Joined: 10/06/2014 12:51

#106 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by perfekcionista1 » 10/04/2016 17:22

Cesto vidim komentare kako se Bosnje napacene ismijavaju kad cuju rijec Lahko, Mehko, Mahrama, kao sta je ovo i onaj kes retardirani nepismeni. A to su originalne rijeci bosanskog jezika i tako ih trebamo izgovarati koliko god nazadno zvucali, jer zvucimo nazadno samo primitivcima koji su i sami nazadni, a skolovan obrazovan covjek ce shvatiti.

User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20595
Joined: 31/01/2016 16:16

#107 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin » 10/04/2016 17:23

plain vanilla wrote:
Connaisseur Karlin wrote: Kviz pitanje:

Banjalucanin ili Banjolucanin :D
oboje je pravilno, ovisno je li nastalo od Banja Luka ili Banjaluka
:thumbup:

Da dodam,malo osoba iz BL koriste opciju BanjOlucanka,vecina kaze BanjAlucanka , ili "iz Banjo Luke sam" vro malo,ali cesto "iz Banjaluke sam" :)

Banjaluka je novija forma pisanja i jedn-akcentnog izgovora od Banja Luka kao dvo-akcentnog izgovora :-D Meni ni danas Banjaluka nije "prirodno" :lol:
Last edited by Connaisseur Karlin on 10/04/2016 17:31, edited 1 time in total.

lijepa u dusi
Posts: 2857
Joined: 02/11/2014 13:07

#108 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by lijepa u dusi » 10/04/2016 17:26

perfekcionista1 wrote:Cesto vidim komentare kako se Bosnje napacene ismijavaju kad cuju rijec Lahko, Mehko, Mahrama, kao sta je ovo i onaj kes retardirani nepismeni. A to su originalne rijeci bosanskog jezika i tako ih trebamo izgovarati koliko god nazadno zvucali, jer zvucimo nazadno samo primitivcima koji su i sami nazadni, a skolovan obrazovan covjek ce shvatiti.
Sad ce ti reci kako je to aktuelno samo od '92.

User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20595
Joined: 31/01/2016 16:16

#109 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin » 10/04/2016 17:30

Grean wrote:Meni je jedan drugi "sarajevski fenomen" interesantan, Vjecna vatra i Vjeciti derbi.

Kao sto rekoh nisam ekspert za jezik ali pretpostavka je da se radi o zapadnoj i istocnoj varijanti a Sarajevo je u razlicitim periodima podpadalo pod uticaj zapada i istoka? Ja licno kazem vjecni derbi ali sam vjerovatno usamljen u tome.

@Connaissur, ja nemam ono sto ti nazivas tipicnim akcentom mahale, koristiti "meko ch" gdje treba i ne treba je jedno a govoriti piva i mahmuran nesto drugo. Prvo je odraz primitivizma a drugo je kulturno nasljedje :mrgreen:. Evo @maida rece da svi u Tuzli govore mahmuran, znaci nije to sindrom sarajevske mahale.

Pisem upravo o kulturnom nasljedju: piva je npr. meni jako strana rijec ,a naucila sma je od vas sarajlija. :)

Od kad u TZ svi kazu mahumarn? To je mozda sad IN,ali prije rata nije bio tako. :)

Akcenat i dikcija su takodjer dio naseg regionalno-kultrunog nasljedja!

Eto,ja i ti smo iz BiH,i oboje imao razlicita kulturna nasljedja,a ti i vjesticanametli ste iz istog grada,i mozete imati razlicito kulturno nasjedje. Nasa kultrna nasljedja nisu uvijek dio knjizevog jezika ili jednog od knjizenvih jezika,Danas vecina stanovnistva BiH ne prica jedan cisti jezik.
Last edited by Connaisseur Karlin on 10/04/2016 17:39, edited 1 time in total.

maida95
Posts: 14626
Joined: 09/07/2013 11:26

#110 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by maida95 » 10/04/2016 17:38

Connaisseur Karlin wrote:Od kad u TZ svi kazu mahumarn? To je mozda sad IN,ali prije rata nije bio tako. :)
Ja sam poprilično i mlada, al' za života u Tuzli nikog nisam čula da je rek'o "mamuran" :|

User avatar
piupiu
Posts: 13239
Joined: 05/01/2008 05:08

#111 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by piupiu » 10/04/2016 17:39

Grean wrote:
vjesticanametli wrote:
Grean wrote:Nego sta kazete o onom ibrecenju one snase iz Lukavice jer joj kolege na poslu govore da su mahmurni dok ne dodju na Pale a po njenoj prici valjda tamo mijenjaju u "mamurni".

Ja sam ostao malo :shock: bio sam ubijedjen da je i velika vecina nebosnjaka u Sarajevu prije rata govorila mahmuran. Mislim mahmuran mi je bas ono sarajevski bez obzira na naciju.
Ja ne pamtim da sam ta H u!etanja cula do 92 ali dodose pravi hahhaha pa su mahmurni i kazu jos i ne piju ....... mos mislit..... svi su bili mamurni
Ja ne znam gdje si ti zivjela ali u mojoj mahali ako bi rekao mamuran bio bi poput krmeta u Teheranu i koliko znam to je uglavnom vazilo za cijeli Stari grad i Centar. Ne kazem da je "ispravno" kao sto nije ispravno ni piva ili krastavica ali tako se pricalo u Sarajevu, bar u onom dijelu koje nije izgradjen i naseljen nakon II svjetskog rata.

Nije ovo nikakva prica "Sarajevo je do Marin Dvora" ali ti kazem da se u tim dijelovima iskljucivo govorilo mahmuran i prije 92', to je sustina price, da je nigdje veze prica doticne kako su se Bosnjaci iz nekakvog inata odlucili dodati "h". Ona vjerovatno nije imala dodira sa tim pa joj kao i tebi zvuci kao nesto novo. Moja ljepsa polovina je iz Novog Grada i govorila je mamuran sto je meni paralo usi. Ne znam je li se presaltala, nisam obracao paznju na to, mozda sam se i navikao.
Nije tačno. Ja sam odrasla na Čaršiji i nikad u životu nisam rekla mahmuran.

User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20595
Joined: 31/01/2016 16:16

#112 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin » 10/04/2016 17:40

maida95 wrote:
Connaisseur Karlin wrote:Od kad u TZ svi kazu mahumarn? To je mozda sad IN,ali prije rata nije bio tako. :)
Ja sam poprilično i mlada, al' za života u Tuzli nikog nisam čula da je rek'o "mamuran" :|
Dobro,ja jesam,i sta cemo sad. :)

User avatar
Grean
Posts: 5805
Joined: 30/11/2013 19:47

#113 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Grean » 10/04/2016 17:41

piupiu wrote:
Nije tačno.
Sta nije tacno?

maida95
Posts: 14626
Joined: 09/07/2013 11:26

#114 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by maida95 » 10/04/2016 17:42

Connaisseur Karlin wrote:
maida95 wrote:
Connaisseur Karlin wrote:Od kad u TZ svi kazu mahumarn? To je mozda sad IN,ali prije rata nije bio tako. :)
Ja sam poprilično i mlada, al' za života u Tuzli nikog nisam čula da je rek'o "mamuran" :|
Dobro,ja jesam,i sta cemo sad. :)
Pa ništa, samo kažem. :zoka:

User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20595
Joined: 31/01/2016 16:16

#115 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin » 10/04/2016 17:45

maida95 wrote:
Connaisseur Karlin wrote:
maida95 wrote: Ja sam poprilično i mlada, al' za života u Tuzli nikog nisam čula da je rek'o "mamuran" :|
Dobro,ja jesam,i sta cemo sad. :)
Pa ništa, samo kažem. :zoka:
I ja. :)

Nema potrebe koristiti iskljucivost. :-D

User avatar
Zoya
Posts: 21857
Joined: 09/06/2008 14:54

#116 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Zoya » 10/04/2016 17:55

plain vanilla wrote:Ne bih se ja naduravala na ovoj temi, radije da nesto naucimo :mrgreen:

Evo jedan primjer, mozda vam bude zanimljivo, jer znam da dosta ljudi grijesi.

Banja Luka -Banjaluka

u Banjaluci- u Banjoj Luci (nije pravilno u Banja Luci)
Ovo je i mene zanimalo. Zbog čega je to tako? Postoji li pravilo neko?

User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20595
Joined: 31/01/2016 16:16

#117 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin » 10/04/2016 18:07

Zoya wrote:
plain vanilla wrote:Ne bih se ja naduravala na ovoj temi, radije da nesto naucimo :mrgreen:

Evo jedan primjer, mozda vam bude zanimljivo, jer znam da dosta ljudi grijesi.

Banja Luka -Banjaluka

u Banjaluci- u Banjoj Luci (nije pravilno u Banja Luci)
Ovo je i mene zanimalo. Zbog čega je to tako? Postoji li pravilo neko?
Zoya, Banja Luka i Banjaluka se paraleleno koriste decenijama,ali Banja Luka je starija vrzija imena grada. :) Milim da se Banjaluka korsiti kao jedna rijec od perioda Austro-Ugarske,jer,po obicjau,stranci su uticali na promjene domaceg jezika. :)

User avatar
Zoya
Posts: 21857
Joined: 09/06/2008 14:54

#118 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Zoya » 10/04/2016 18:10

Hvala na objašnjenju, connaisseur :thumbup:

Imaš li objašnjenje za u Banjoj Luci?

User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20595
Joined: 31/01/2016 16:16

#119 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin » 10/04/2016 18:14

Zoya wrote:Hvala na objašnjenju, connaisseur :thumbup:

Imaš li objašnjenje za u Banjoj Luci?
:-D

Banjoj Luci je Dativ od Banja Luka u Nominativu :)

User avatar
Zoya
Posts: 21857
Joined: 09/06/2008 14:54

#120 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Zoya » 10/04/2016 18:16

E to mi treba.
Imala sam raspravu o ovome sa jednom prijateljicom koja tvrdi da je to bosanska izmisljotina i da nije ispravno reci Banjoj Luci.

Klitemnestraaa
Posts: 1053
Joined: 25/03/2013 22:17

#121 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Klitemnestraaa » 10/04/2016 18:20

Connaisseur Karlin wrote:
Zoya wrote:Hvala na objašnjenju, connaisseur :thumbup:

Imaš li objašnjenje za u Banjoj Luci?
:-D

Banjoj Luci je Dativ od Banja Luka u Nominativu :)
On je pitao za "u Banjoj Luci", ne "Banjoj Luci". Prvo je lokativ, a drugo dativ.

User avatar
Zoya
Posts: 21857
Joined: 09/06/2008 14:54

#122 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Zoya » 10/04/2016 18:22

I još nešto... Je li ispravno napisati 'Zboden' ili zbo?

User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20595
Joined: 31/01/2016 16:16

#123 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin » 10/04/2016 18:27

Zoya wrote:E to mi treba.
Imala sam raspravu o ovome sa jednom prijateljicom koja tvrdi da je to bosanska izmisljotina i da nije ispravno reci Banjoj Luci.
Zoya, znas zasto je to tako :

Svi kazemo Banja Luka ,od dokumenata ,imena grada,sve,ali kad korisiom padeze,to radimo od forme Banjaluka :lol:

Banjalucanka ili Banjalucanin ime stanovnika Banjaluke, a stanovnik Banja Luke je Banjolucanka ili Banjolucanin.

Smijem se,jer ,od kad zna za sebe,korsitim obe verzije,jednu za grad Banja Luka, a drugu za stanovnike od Banjaluka.

Zato je narod sirom BiH ,a mozda i dalje,zbunjen,osim,naravno Banjalucana iz Banjaluke aka Banje Luke :D
Last edited by Connaisseur Karlin on 10/04/2016 18:31, edited 2 times in total.

m_l
Posts: 1804
Joined: 06/06/2012 21:19

#124 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by m_l » 10/04/2016 18:29

Koga zanima:
Samo ime znači "Banova livada", a potječe od riječi "ban" i "luka", (što je značilo područje blizu vode). Ne zna se o kojem se banu i livadi radi.
Zatim:

http://bujicarijeci.com/2012/06/banjalu ... anja-luka/

User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20595
Joined: 31/01/2016 16:16

#125 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin » 10/04/2016 18:30

Klitemnestraaa wrote:
Connaisseur Karlin wrote:
Zoya wrote:Hvala na objašnjenju, connaisseur :thumbup:

Imaš li objašnjenje za u Banjoj Luci?
:-D

Banjoj Luci je Dativ od Banja Luka u Nominativu :)
On je pitao za "u Banjoj Luci", ne "Banjoj Luci". Prvo je lokativ, a drugo dativ.
tako je,drugim put se skoncterisem sa kafom :lol:

Post Reply