ONASA i engleski

TV i novinske vijesti, vaši komentari, vaše teme...
vjeverica.nada
Posts: 93
Joined: 22/11/2006 16:30
Location: Zenica

ONASA i engleski

Post by vjeverica.nada » 08/03/2007 09:30

Sarajevo, March 7 (ONASA) - The seventh anniversary of Brcko District and the tenth anniversary of international supervision in this city will be marked tomorrow with the occasional events. In that occasion, a press conference will be held in Brcko's Cultural Dome at 1000 hours, hosting Brcko District mayor Mirsad Djapo, District Assembly speaker Milan Tomic and his deputy Ivan Krndelj, as well as Principal Deputy High Representative Raffi Gregorian and high representative and special representative of the European Union (EU) Christian Schwarz-Schilling. At 1115 hours, officials from the Brcko District and representatives of the Office of High Representative (OHR) will solemnly open a pedestrian zone in the centre of city. A 1200 hours, the Cultural Dome will host the main event, which will be, among others, attended by US ambassador to BiH Douglas McElhaney.


User avatar
karanana
Posts: 38441
Joined: 26/02/2004 00:00
Has thanked: 1 time
Been thanked: 6 times

Post by karanana » 08/03/2007 09:39

Jao kome. Cuj cultural dome! House of Culture bezveznjakovici, house of culture.

Svemirski_Jebach
Posts: 3939
Joined: 13/08/2003 00:00
Location: Tel Aviv

Post by Svemirski_Jebach » 08/03/2007 15:37

house of culture...e jebi ga karananna :D mogli su staviti i how yes no :D

ne mislim da je cultural dome dobar prevod al ni house of colture mi je sumnjiv...ja bi to preveo kao Culture Center ili Brcko Cultural Center ili slicno... :D :D

mIRCerka
Posts: 28209
Joined: 20/08/2004 15:21
Location: Bolje biti frustrirani mjesanac nego cistokrvni idiot.

Post by mIRCerka » 08/03/2007 15:41

Sta da vam kazem....
ako je u USAIDu 7 godina radio prevodilac koji je BUKVALLY SPEAKING tamo radio dok se nije ispalio vani, onda nema dalje price....

A nije tu samo do prevodioca, veliki je problem to sto ce onaj koji uposljava osobu reci IH TI TRAZIS 1000KM, a mirsine nevzete mali ima druga koji ce raditi za 400 KM.... i GONECI i jare i pare, dobijes...Cultural Dome....

lady_bug
Posts: 291
Joined: 25/01/2007 16:04

Post by lady_bug » 08/03/2007 15:44

mIRCerka wrote:Sta da vam kazem....
ako je u USAIDu 7 godina radio prevodilac koji je BUKVALLY SPEAKING tamo radio dok se nije ispalio vani, onda nema dalje price....

A nije tu samo do prevodioca, veliki je problem to sto ce onaj koji uposljava osobu reci IH TI TRAZIS 1000KM, a mirsine nevzete mali ima druga koji ce raditi za 400 KM.... i GONECI i jare i pare, dobijes...Cultural Dome....

:lol: :lol:

mIRCerka
Posts: 28209
Joined: 20/08/2004 15:21
Location: Bolje biti frustrirani mjesanac nego cistokrvni idiot.

Post by mIRCerka » 08/03/2007 15:46

lady_bug wrote:
mIRCerka wrote:Sta da vam kazem....
ako je u USAIDu 7 godina radio prevodilac koji je BUKVALLY SPEAKING tamo radio dok se nije ispalio vani, onda nema dalje price....

A nije tu samo do prevodioca, veliki je problem to sto ce onaj koji uposljava osobu reci IH TI TRAZIS 1000KM, a mirsine nevzete mali ima druga koji ce raditi za 400 KM.... i GONECI i jare i pare, dobijes...Cultural Dome....

:lol: :lol:


i ja bih se smijala, da fakat te stvari ne vidim svojim okicama...

kad ja kazem da ispod 10KM po kartici teksta (ako je u pitanju neka suplja, znaci nije strucna terminologija) necu prevoditi, onda mi kazu "ih, mirsine nevzete mali to radi za 3 KM po kucanoj stranici sta ti glumis"....
:(

lady_bug
Posts: 291
Joined: 25/01/2007 16:04

Post by lady_bug » 08/03/2007 15:52

ma svuda je to tako. ali je ilustracija bila za smijeha do suha.

User avatar
karanana
Posts: 38441
Joined: 26/02/2004 00:00
Has thanked: 1 time
Been thanked: 6 times

Post by karanana » 08/03/2007 15:54

mIRCerka wrote:
lady_bug wrote:
mIRCerka wrote:Sta da vam kazem....
ako je u USAIDu 7 godina radio prevodilac koji je BUKVALLY SPEAKING tamo radio dok se nije ispalio vani, onda nema dalje price....

A nije tu samo do prevodioca, veliki je problem to sto ce onaj koji uposljava osobu reci IH TI TRAZIS 1000KM, a mirsine nevzete mali ima druga koji ce raditi za 400 KM.... i GONECI i jare i pare, dobijes...Cultural Dome....

:lol: :lol:


i ja bih se smijala, da fakat te stvari ne vidim svojim okicama...

kad ja kazem da ispod 10KM po kartici teksta (ako je u pitanju neka suplja, znaci nije strucna terminologija) necu prevoditi, onda mi kazu "ih, mirsine nevzete mali to radi za 3 KM po kucanoj stranici sta ti glumis"....
:(


jesi sudski ovlasten prevodioc?

mIRCerka
Posts: 28209
Joined: 20/08/2004 15:21
Location: Bolje biti frustrirani mjesanac nego cistokrvni idiot.

Post by mIRCerka » 08/03/2007 15:58

karanana wrote:
mIRCerka wrote:
lady_bug wrote:
mIRCerka wrote:Sta da vam kazem....
ako je u USAIDu 7 godina radio prevodilac koji je BUKVALLY SPEAKING tamo radio dok se nije ispalio vani, onda nema dalje price....

A nije tu samo do prevodioca, veliki je problem to sto ce onaj koji uposljava osobu reci IH TI TRAZIS 1000KM, a mirsine nevzete mali ima druga koji ce raditi za 400 KM.... i GONECI i jare i pare, dobijes...Cultural Dome....

:lol: :lol:


i ja bih se smijala, da fakat te stvari ne vidim svojim okicama...

kad ja kazem da ispod 10KM po kartici teksta (ako je u pitanju neka suplja, znaci nije strucna terminologija) necu prevoditi, onda mi kazu "ih, mirsine nevzete mali to radi za 3 KM po kucanoj stranici sta ti glumis"....
:(


jesi sudski ovlasten prevodioc?


nisam, ali cu biti...
nisam htjela imati taj pecat dokle god je neko mogao sa zanatskom srednjom skolom platiti 400 maraka, izaci na ispit i sa how yes no ja sam nevzetin mali dobiti pecat....

jebi ga, znam, promakle pare i pare, ali gOnjam svoj princip neki...
nece se meni svako na moj fax piskiti...


sto, jel ti treba?

User avatar
karanana
Posts: 38441
Joined: 26/02/2004 00:00
Has thanked: 1 time
Been thanked: 6 times

Post by karanana » 08/03/2007 16:03

mIRCerka wrote:
karanana wrote:
mIRCerka wrote:
lady_bug wrote:
mIRCerka wrote:Sta da vam kazem....
ako je u USAIDu 7 godina radio prevodilac koji je BUKVALLY SPEAKING tamo radio dok se nije ispalio vani, onda nema dalje price....

A nije tu samo do prevodioca, veliki je problem to sto ce onaj koji uposljava osobu reci IH TI TRAZIS 1000KM, a mirsine nevzete mali ima druga koji ce raditi za 400 KM.... i GONECI i jare i pare, dobijes...Cultural Dome....

:lol: :lol:


i ja bih se smijala, da fakat te stvari ne vidim svojim okicama...

kad ja kazem da ispod 10KM po kartici teksta (ako je u pitanju neka suplja, znaci nije strucna terminologija) necu prevoditi, onda mi kazu "ih, mirsine nevzete mali to radi za 3 KM po kucanoj stranici sta ti glumis"....
:(


jesi sudski ovlasten prevodioc?


nisam, ali cu biti...
nisam htjela imati taj pecat dokle god je neko mogao sa zanatskom srednjom skolom platiti 400 maraka, izaci na ispit i sa how yes no ja sam nevzetin mali dobiti pecat....

jebi ga, znam, promakle pare i pare, ali gOnjam svoj princip neki...
nece se meni svako na moj fax piskiti...


sto, jel ti treba?


ma mislio sam nostrificirati neke diplome pa mi je mozda trebalo, ali mozda se provucem i bez tog dodatnog troska.

lady_bug
Posts: 291
Joined: 25/01/2007 16:04

Post by lady_bug » 08/03/2007 16:06

karanana wrote:
mIRCerka wrote:
karanana wrote:
mIRCerka wrote:
lady_bug wrote:
mIRCerka wrote:Sta da vam kazem....
ako je u USAIDu 7 godina radio prevodilac koji je BUKVALLY SPEAKING tamo radio dok se nije ispalio vani, onda nema dalje price....

A nije tu samo do prevodioca, veliki je problem to sto ce onaj koji uposljava osobu reci IH TI TRAZIS 1000KM, a mirsine nevzete mali ima druga koji ce raditi za 400 KM.... i GONECI i jare i pare, dobijes...Cultural Dome....

:lol: :lol:


i ja bih se smijala, da fakat te stvari ne vidim svojim okicama...

kad ja kazem da ispod 10KM po kartici teksta (ako je u pitanju neka suplja, znaci nije strucna terminologija) necu prevoditi, onda mi kazu "ih, mirsine nevzete mali to radi za 3 KM po kucanoj stranici sta ti glumis"....
:(


jesi sudski ovlasten prevodioc?


nisam, ali cu biti...
nisam htjela imati taj pecat dokle god je neko mogao sa zanatskom srednjom skolom platiti 400 maraka, izaci na ispit i sa how yes no ja sam nevzetin mali dobiti pecat....

jebi ga, znam, promakle pare i pare, ali gOnjam svoj princip neki...
nece se meni svako na moj fax piskiti...


sto, jel ti treba?


ma mislio sam nostrificirati neke diplome pa mi je mozda trebalo, ali mozda se provucem i bez tog dodatnog troska.

e to ces morati kad-tad

Sarafcina
Posts: 2260
Joined: 19/09/2005 00:59

Post by Sarafcina » 08/03/2007 16:13

mIRCerka wrote:
lady_bug wrote:
mIRCerka wrote:Sta da vam kazem....
ako je u USAIDu 7 godina radio prevodilac koji je BUKVALLY SPEAKING tamo radio dok se nije ispalio vani, onda nema dalje price....

A nije tu samo do prevodioca, veliki je problem to sto ce onaj koji uposljava osobu reci IH TI TRAZIS 1000KM, a mirsine nevzete mali ima druga koji ce raditi za 400 KM.... i GONECI i jare i pare, dobijes...Cultural Dome....

:lol: :lol:


i ja bih se smijala, da fakat te stvari ne vidim svojim okicama...

kad ja kazem da ispod 10KM po kartici teksta (ako je u pitanju neka suplja, znaci nije strucna terminologija) necu prevoditi, onda mi kazu "ih, mirsine nevzete mali to radi za 3 KM po kucanoj stranici sta ti glumis"....
:(



moj odgovor je obicno
"onda vjerovatno i vrijedi 3km"

znala se nekad opucati i analogija sa autima ... pa pricas o stojadinu golfu i mercedesu... sabe uvijek stavljas oko golfa


a najbolje je napravio jedan jaran... doduse u pitanju je svrsen cin ... kada je neki fin poslic (sasvim druga struka) odradio.. i trazio 600km (isti posao vani je kostao oko 3000km) ... i ovi trazili taksativno (jebi ga puno nam je) ... i covjek ... veli
3.5km materijal A
5.5km materijal B
20km moje ruke (fizikanerski)
ostatak do 600km zato sto sam ja matematiku polagao kod Galica...

mIRCerka
Posts: 28209
Joined: 20/08/2004 15:21
Location: Bolje biti frustrirani mjesanac nego cistokrvni idiot.

Post by mIRCerka » 08/03/2007 16:20

karanana wrote:
mIRCerka wrote:
karanana wrote:
mIRCerka wrote:
lady_bug wrote:
mIRCerka wrote:Sta da vam kazem....
ako je u USAIDu 7 godina radio prevodilac koji je BUKVALLY SPEAKING tamo radio dok se nije ispalio vani, onda nema dalje price....

A nije tu samo do prevodioca, veliki je problem to sto ce onaj koji uposljava osobu reci IH TI TRAZIS 1000KM, a mirsine nevzete mali ima druga koji ce raditi za 400 KM.... i GONECI i jare i pare, dobijes...Cultural Dome....

:lol: :lol:


i ja bih se smijala, da fakat te stvari ne vidim svojim okicama...

kad ja kazem da ispod 10KM po kartici teksta (ako je u pitanju neka suplja, znaci nije strucna terminologija) necu prevoditi, onda mi kazu "ih, mirsine nevzete mali to radi za 3 KM po kucanoj stranici sta ti glumis"....
:(


jesi sudski ovlasten prevodioc?


nisam, ali cu biti...
nisam htjela imati taj pecat dokle god je neko mogao sa zanatskom srednjom skolom platiti 400 maraka, izaci na ispit i sa how yes no ja sam nevzetin mali dobiti pecat....

jebi ga, znam, promakle pare i pare, ali gOnjam svoj princip neki...
nece se meni svako na moj fax piskiti...


sto, jel ti treba?


ma mislio sam nostrificirati neke diplome pa mi je mozda trebalo, ali mozda se provucem i bez tog dodatnog troska.

kao sudski tumac, osoba naplati minimalno 50 KM za jedno svjedocanstvo...

Biologija - Biology
itd.
pecat 50 KM....


sarafcino, drug ti je imao odlicno razmisljanje...svidja mi se....

ja obicno kazem da za 3KM po stranici kucanoj necu ni ustati iz kreveta, kamoli raditi....

monicageller
Posts: 24
Joined: 17/11/2006 10:12

Post by monicageller » 09/03/2007 14:53

pa znate sta ko radi taj i grijesi a ocigledno se vas puno ovdje osjeca komtetentim da komentarise.. samo se zapitajte imatel ptavo na to.. pa sta pogrijesili.. vi niste nikad ni u cemu?

"House of Culture bezveznjakovici, house of culture." definitivno ne

User avatar
nokia6170
Posts: 4363
Joined: 13/04/2005 00:08

Post by nokia6170 » 09/03/2007 15:09

ma ima dosta tih primjera slobodnog prevoda.

meni je u sjecanju ostao prevod na meniju u kafe-restoranu Brazil, kod cheke,...gdje su TELETINU preveli kao BABY BEEF. ne znam jel i dalje to pise, il' su promijenili.

uglavnom mahno sam ja baby beef taj dan:)

vjeverica.nada
Posts: 93
Joined: 22/11/2006 16:30
Location: Zenica

Post by vjeverica.nada » 09/03/2007 15:44

monicageller wrote:pa znate sta ko radi taj i grijesi a ocigledno se vas puno ovdje osjeca komtetentim da komentarise.. samo se zapitajte imatel ptavo na to.. pa sta pogrijesili.. vi niste nikad ni u cemu?

"House of Culture bezveznjakovici, house of culture." definitivno ne


Komtetetna??? Da ne citam svaku jutro nebuloze koje stizu iz ONASE, FENE i SRNE mislila bih da je ovo tek sitna greska, kao ova tvoja o komtetetnosti. Cuj bezveznjakovici, radis li, mozda, za dragu nam ONASU?

User avatar
Ivy
Posts: 1691
Joined: 08/02/2004 00:00
Location: Sarajevo, BiH
Contact:

Post by Ivy » 09/03/2007 15:49

oplakah :D

lady_bug
Posts: 291
Joined: 25/01/2007 16:04

Post by lady_bug » 09/03/2007 15:50

vjeverica.nada wrote:
monicageller wrote:pa znate sta ko radi taj i grijesi a ocigledno se vas puno ovdje osjeca komtetentim da komentarise.. samo se zapitajte imatel ptavo na to.. pa sta pogrijesili.. vi niste nikad ni u cemu?

"House of Culture bezveznjakovici, house of culture." definitivno ne


Komtetetna??? Da ne citam svaku jutro nebuloze koje stizu iz ONASE, FENE i SRNE mislila bih da je ovo tek sitna greska, kao ova tvoja o komtetetnosti. Cuj bezveznjakovici, radis li, mozda, za dragu nam ONASU?

osim toga ne trpim nepristojne i nekulturne ljude. :x

User avatar
darius_maximus
Posts: 1906
Joined: 22/01/2007 02:18
Location: Sarajevo
Been thanked: 3 times

Post by darius_maximus » 09/03/2007 16:23

Hehehe, vidim da ovdje imamo puno ljudi koji bi se raspravljali oko kvaliteta prevoda...

Kao prvo zapeli ste za Dom kulture k'o pjan plota, kao aman Boze zbog toga ce svijet propasti...
Da se razumijemo, malo ljudi moze reci da ima pravo da postavlja negativne komentare, jer sam bruku tzv. stucnjaka slusao tj. citao...
Nemojte da mijesamo kruske i jabuke: greska je jedna stvar a neznanje druga... I meni se dosta puta desilo da pogresno prevedem nesto, i na kraju zakljucim da sam to mogao i drugacije, ali prosao voz do tad... :D
Ne kontam ni onoga ko je postavio ovu temu kao temu o kojoj se moze raspravljati...
Ja licno znam da ja kad bih napravio gresku ne bih volio da me vukovi raskomadaju, ali ako vi tako mislite onda cete daleko dogurati u svojoj bransi, sve dok se vama ne omakne, pa o vama budu "raspravljali" ovdje...

Sve u svemu, moze Cultural Dome i bolje se prevesti, bez sumnje, ali neka se jave savrseni prevodioci na moj mail, pa cemo nastaviti razgovarati, do tad hajmo se svi fokusirati na svoje greske i kako svoj rad mozemo poboljsati...

A vjeverici da unaprijed kazem da ja ne radim u ONASI, i da ne mislim da su sve savrseni prevodioci, ali nisam Riđanović pa da pričam kako sam ja najbolji, a kako onaj papak tamo pojma nema...

Svaka cast svima, pa se cujemo jos, zasigurno... :D

User avatar
darius_maximus
Posts: 1906
Joined: 22/01/2007 02:18
Location: Sarajevo
Been thanked: 3 times

Post by darius_maximus » 09/03/2007 16:39

Btw. studiram engleski, ako se neko pita zasto se ja javljam da komentarisem... :D

monicageller
Posts: 24
Joined: 17/11/2006 10:12

Post by monicageller » 09/03/2007 16:45

lady_bug ne radim u ONASI, ni FENI, ni SRNI, još uvijek studiram jezik o kojem cini mi se svi znate toliko k'o da imate diplomu u rukama, jel ti znas napraviti razliku izmedju necega sto se zove propust i necega sto se zove greska ili izmedju slips and errors?
Isto tako ukoliko malo bolje pogledas to sto sam ja navela u svom prethodnom komentaru vidjet ces da sam citirala prvu osobu koja je komentirala tvoju kopiju clanka;
"Jao kome. Cuj cultural dome! House of Culture bezveznjakovici, house of culture.", a ne vrijedjala ljude po forumu.
Ako smatras da je to sto citas svako jutro nebuloza onda si svoje frustracije trebala usmjeriti na te novinske agencije jer bi tako mozda nesto postigla...

lady_bug
Posts: 291
Joined: 25/01/2007 16:04

Post by lady_bug » 09/03/2007 16:50

monicageller wrote:lady_bug ne radim u ONASI, ni FENI, ni SRNI, još uvijek studiram jezik o kojem cini mi se svi znate toliko k'o da imate diplomu u rukama, jel ti znas napraviti razliku izmedju necega sto se zove propust i necega sto se zove greska ili izmedju slips and errors?
Isto tako ukoliko malo bolje pogledas to sto sam ja navela u svom prethodnom komentaru vidjet ces da sam citirala prvu osobu koja je komentirala tvoju kopiju clanka;
"Jao kome. Cuj cultural dome! House of Culture bezveznjakovici, house of culture.", a ne vrijedjala ljude po forumu.
Ako smatras da je to sto citas svako jutro nebuloza onda si svoje frustracije trebala usmjeriti na te novinske agencije jer bi tako mozda nesto postigla...

bogami te prenijelo i to dobro. ne sjecam se da sam rekla da radis u nekoj od ovih firmi. sto se mene tice prokomentarisala sam da si nepristojna i nekulturna.

User avatar
shuriken
Posts: 1725
Joined: 07/12/2005 19:42

Post by shuriken » 09/03/2007 17:30

dok se vi ovdje zahebavate
u Brckom su vjerojatno izgradili jednu veliku staklenu kupolu
i nazvali je Brcko Cultural Dome

monicageller
Posts: 24
Joined: 17/11/2006 10:12

Post by monicageller » 09/03/2007 17:53

Na osnovu cega si ti mene nazvala nepristojnom i nekultornom?

konyan
Posts: 1288
Joined: 21/06/2004 10:03
Location: Sarajevo

Post by konyan » 11/03/2007 12:21

mIRCerka wrote:
lady_bug wrote:
mIRCerka wrote:Sta da vam kazem....
ako je u USAIDu 7 godina radio prevodilac koji je BUKVALLY SPEAKING tamo radio dok se nije ispalio vani, onda nema dalje price....

A nije tu samo do prevodioca, veliki je problem to sto ce onaj koji uposljava osobu reci IH TI TRAZIS 1000KM, a mirsine nevzete mali ima druga koji ce raditi za 400 KM.... i GONECI i jare i pare, dobijes...Cultural Dome....

:lol: :lol:


i ja bih se smijala, da fakat te stvari ne vidim svojim okicama...

kad ja kazem da ispod 10KM po kartici teksta (ako je u pitanju neka suplja, znaci nije strucna terminologija) necu prevoditi, onda mi kazu "ih, mirsine nevzete mali to radi za 3 KM po kucanoj stranici sta ti glumis"....
:(


Radis za 10KM/kartica? Sami si obarate struku..

Post Reply