SamoVasGledam wrote:Ne znam da li si slep, ali meni je razlika i više nego očigledno. Jevrejski prevod kaže da je obešeno telo uvreda za Boga, odnosno bogohuljenje i da zbog toga mora biti skinuto. Hrišćanski prevodi kažu da je obešeno telo to koje je prokleto od strane Boga.
Uviđaš li razliku? Čak sam citirao i najpoznatijeg i hrišćanskog i jevrejskog tumača Biblije, odnosno Johna Gilla i Rashija koji potvrđuju to što sam napisao.
Uvidam ja razliku, ali ti pogresno to tumacis. Cak John G. ne govori da je doslo do greske u prevodu i da je Pavao pogresno napisao. Ti si naime citirao samo prvu recenicu, i to samo u namjeri kako bi rekao da je Pavao koristio se svim i svacim.
Johna Gill
"
for he that is hanged is accursed of God: plainly appears to be so, having committed some foul sin which has brought the curse of God upon him, and which being hanged on a tree was a plain proof and declaration of; and therefore having hereby suffered the rigour of the law, the curse of it, his body was ordered to be taken down; for the words are not a reason of his being hanged, but a reason why being hanged, and so openly accursed, he should not remain hanging, but be taken down and buried: the meaning is not,
as Onkelos gives it, that"because he sinned before the Lord he is hanged,'and particularly was guilty of blasphemy; which is given as the reason of his being hanged, and as the sense of this passage; on the mention of which it is said,"it is as if he should say, wherefore is he hanged? because he cursed God, and the name of God was found profaned:'but though this, or any other capital crime, may be allowed to be the reason of the man's being hanged, and so apparently accursed; yet this is not the reason of his being loosed from thence, but his having bore the curse and satisfied the law: and hence this is applied to Christ by the apostle, in Galatians 3:13 showing, that his hanging on the tree was an indication and proof of his being made sin and a curse for his people, or that he bore the curse of the law for their sins, and that the taking of him down from the tree, and burying him, signified the removing the curse from him and his people for whom he suffered; or that thereby he redeemed them from the curse of the law, as the apostle expresses it:"
George Haydock's
Of God. Chaldean, "he has been fixed on the gibbet for sinning against God." Symmachus and Arabic, "he has blasphemed the Lord." Syriac, "the man who has blasphemed shall be hung." Only people accused of great crimes such as blasphemy and idolatry, were condemned to this reproachful death, and prayers were not said for them in the synagogue, as they were for other persons, during the 11 months following their decease. (Calmet) --- They are not to be remembered before God. Their dead bodies are to be buried before sun-set, that the country may not be defiled. The punishment itself is extremely infamous, and the name of God is often used by the Jews, to express something in the highest degree, as the cedars of God, &c. (Haydock) --- Some understand this passage, as if the body were not to be left on the gibbet, because man, being created to the likeness of God, he will not allow the body to be insulted. Homer (Iliad xxiv.) says that Achilles offered an insult to the earth, when he dragged the dead body of Hector round the walls of Troy. Others think, that the criminal having been treated with due severity, as accursed of God, his corpse must not be deprived of decent burial. Res sacra miser. The Jews refused this privilege to none but suicides, (Josephus, Jewish Wars iii. 25,) while the Egyptians and Phœnicians suffered the bodies to rot upon the gibbet, whose inhumanity God here reproves. St. Paul reads this verse in a different manner both from the Hebrew and Septuagint, leaving out of God, and substituting, with the Septuagint, the words every one, and on a tree. Christ has redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree, Galatians iii. 13. St. Jerome remarks, that on this, as well as on other occasions, he adheres to the sense, without following the express words of Scripture. He also observes, with Tertullian, that only those are declared accursed by the law, who are hung for their crimes; and as Jesus Christ suffered not for any fault of his own, but being willing to appear in the character of one accursed, he has procured for us all blessings. (Calmet) --- In a mystical sense, that man is accursed who is obstinate in sin, hanging as it were on the tree, which was the occasion of our first parents' transgression. (Worthington) --- St. Jerome seems to think that the Jews have inserted of God, to intimate that Christ was accursed of him. (Haydock)
The biblical concept is very different. There is no Hebrew word equivalent to the English "blasphemy, " and the Greek root blasphem- [blasfhmevw], which is used fifty-five times in the New Testament, has a wide meaning. In both Testaments the idea of blasphemy as something that offends the religious sensibilities of others is completely absent.
The Old Testament At least five different Hebrew verbs are translated "blaspheme" in English translations. Translators choose "blaspheme" when, for instance, the verbs "curse" (qalal [l;l'q]), "revile" (gadap [@;d"G]), or "despise" (herep) are used with God as the object. No special verb is reserved for cursing or insults directed at God.
However, to curse or insult God is an especially grave sin. It can be done by word or by deed. There is little distinction between the sinner who deliberately abuses the name of the Lord ( Le 24:10-16 ), and the one who deliberately flouts his commandments ( Nu 15:30-31 ). For both, the death penalty is prescribed. Similarly, the prayer of the Levites in Nehemiah 9 calls "awful blasphemies" all that Israelites did when they made the golden calf (9:18).
David's flagrant sin with Bathsheba may be called a blasphemy ( 2 Sa 12:14 ), but a more likely translation is that David has "made the enemies of the Lord show utter contempt" (NIV). Instead of testifying by lifestyle to the character of the Lord, David's action confirms the blasphemous belief of the nations that the Lord is no different from any other national god.
The New Testament. The Greek root blasphem- [blasfhmevw] can be used of strong insults thrown at other people ( Mark 15:29 ; Acts 13:45 ; Eph 4:31 ; 1 Peter 4:4 ), or even unjust accusations ( Rom 3:8 ), but it is more usually used of insults offered to God (e.g., Rev 13:6 ; 16:9 ).
Jesus is accused of blasphemy for pronouncing forgiveness and for claiming a unique relationship with God ( Matt 26:65 ; Mark 2:7 ; John 10:33 ).