Izrazi, fraze, postapalice...

Rasprave na razne teme... Ako ne znate gdje poslati poruku, pošaljite je ovdje.

Moderators: Benq, O'zone

BECHO
Posts: 2446
Joined: 03/02/2003 00:00
Location: Zürich, CH

#1 Izrazi, fraze, postapalice...

Post by BECHO »

mislim na one nase ulicne/carsijske bisere koji bi se tesko preveli ili objasnili a postoje uglavnom samo u usmenoj formi! Za neke mozda ne znamo ni kako su nastali ali se vec dugo koriste!

Evo recimo za dusevnog bolesnika mozemo reci da je 'skren'o s puta ,da mu fali daska u glavi ,da je puk'o,da je sizn'o ,da nije cist i sl.

Koji su primjeri koji se cesto pojavljuju u vasoj okolini? 8)
LudoALudjiJA
Posts: 993
Joined: 09/08/2004 16:14
Location: Sarajevo

#2

Post by LudoALudjiJA »

Becho...nema mraza dok vrljika ne rodi :D
Stari
Posts: 6850
Joined: 10/10/2003 00:00

#3

Post by Stari »

I ja sam se pomalo pokusavao baviti prevodjenjem nasih fraza na svedski.... :-? ...nije mi bas najbolje islo...evo recimo:

Dok sam stigao tamo ...bio sam sav gola voda
BigusDickus
Posts: 3832
Joined: 09/07/2004 09:49
Location: Sarajevo
Contact:

#4

Post by BigusDickus »

Neuracunljiv/a - otis'o mu/joj digitron
Atraktivna - dobra k'o avion (ovo mi nikad nije bilo posebno jasno)
Pametan/na - klikeras/ica
Finansijski obezbjedjen/a - pun/a k'o brod
Umisljen/a - glumac/ica
Iznosi niz neutemeljnih tvrdnji - sere k'o grlica
.....
Prag
Posts: 85
Joined: 05/02/2003 00:00
Location: Prag, Ceska

#5

Post by Prag »

Moze li mi neko objasniti odakle se u bosanski jezik ubacio izraz "helemnejsi". Vidim svi ga koriste, a ja ga nikad ranije nisam cuo. Znam da znaci nesto kao "bilo kako bilo", "u svakom slucaju", "whatever", "nevermind"...
Podsjeca me to na vrijeme kad se na isti nacin udomacio izarz "fakat".
Stari
Posts: 6850
Joined: 10/10/2003 00:00

#6

Post by Stari »

Recimo.... za nekog ciji kvaliteti nisu vise ono sto su nekad bili:

-Ma on je prno u fenjer


Kad se nadjem u ekstremno teskoj zivotnoj situaciji:

-E sad sam jeb'o jeza u ledja
User avatar
horns&drums
Posts: 15667
Joined: 16/03/2004 16:24
Location: Quaff a cup to the dead already and hooray for the next to die

#7

Post by horns&drums »

Ba jeste skracenica od bolan
BECHO
Posts: 2446
Joined: 03/02/2003 00:00
Location: Zürich, CH

#8

Post by BECHO »

Za ostarjelu djevojku moj stari je imao obicaj reci da je hosafka(to je suha sljiva ili kruska naborana od susenja i vremena) pa onda:

Baskaluk(nesto posebno)

Maksuzija(samo za tebe)

Zembilj(ceger ili vrecica kad ides pazariti na pijacu ili u ducan)

Stariji od svog oca(prepametan) ili bio svojoj neni na babinama.

Uhvatice te meze(kad neko jede vise nego sto je red na gidi)

Ma ima toga jos samo da se sjetim! :)
Stari
Posts: 6850
Joined: 10/10/2003 00:00

#9

Post by Stari »

stochar:
Sta je 'ba'? Ako je bolan, sta je bolan? Dje s' ba? (ima ona poznata na to where are you sick?) Fakat, sta je ba?


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
stari:
Ba dodje od bolan koje opet dodje od bolan ne bio

za zene Ba =skraceno bona = bolna ne bila
Stari
Posts: 6850
Joined: 10/10/2003 00:00

#10

Post by Stari »

stochar wrote:Bolan ne bio, to dodje kao neka zelja, ono: da si ziv i zdrav?
Tako kazu ....
BECHO
Posts: 2446
Joined: 03/02/2003 00:00
Location: Zürich, CH

#11

Post by BECHO »

LudoALudjiJA wrote:Becho...nema mraza dok vrljika ne rodi :D
Evo jedna bRezobrazna iz tuzlanskog kraja:
'Bolje je imati vise srece nego veliku kitu,
Ako imas srece i kita ce narast!' :D
zlata
Posts: 2679
Joined: 06/09/2002 00:00

#12

Post by zlata »

Dodajem obavezno, Insallah!
Stari
Posts: 6850
Joined: 10/10/2003 00:00

#13

Post by Stari »

velemajstor z00m iz komsiluka (Denmark):

Hey Wire Wire Wire, My Raincoat is Shaking = Hej, zica, zica, zica, drma mi se kabanica


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::.
Stari:

Ne znam sta bih rekao osim :lol: :lol: :lol: :lol:
Ova je ono bas prava
micika
Posts: 3439
Joined: 27/02/2004 00:00
Location: ankara

#14

Post by micika »

Prag wrote:Moze li mi neko objasniti odakle se u bosanski jezik ubacio izraz "helemnejsi". Vidim svi ga koriste, a ja ga nikad ranije nisam cuo. Znam da znaci nesto kao "bilo kako bilo", "u svakom slucaju", "whatever", "nevermind"...
Podsjeca me to na vrijeme kad se na isti nacin udomacio izarz "fakat".

"helemnejsi" je turska rijec.I interesantno je da je mi nismo "iskvarili".
The_Fluid
Posts: 5591
Joined: 02/08/2002 00:00
Location: Earth

#15

Post by The_Fluid »

bolan ne bio je od bolestan ne bio, kao shto je i bona ne bila od bolesna ne bila

--
da pridodam na zoom66-listu:

Jamajka - priznati majcinstvo
Kenija - autobiografski roman lutke Barbie
Nigerija - biti u drustvu s crncem
Singapur - siromasni pjevac
Majmun - moj mjesec
Pitoni - narediti Toniju da pije
Park - kk
Rumba - apartman u Bosni
Samba - usamljeni Bosanac
Tenk - kkkkkkkkkk
Trijumf - tri djevice
Trijumfirati - razdjeviciti tri djevice
Aerobik - bik koji leti
Kosti - pitati nekoga za identitet
Nekada - tus
Tumac - covjek sklon pretjerivanju
Tumaciti - pretjerivati
Probisvjet - ozonska rupa
Parket - dvije macke
Tamburica - upozoriti nekoga na slab sjeverni vjetar
Austrija - zena koja se cudi strijama
Kosara - potraga za autorima grafita
Ideja - najaviti vlastiti dolazak
--
Bubamaja
Posts: 80
Joined: 13/08/2004 15:49

#16

Post by Bubamaja »

:D Kako objasniti strancu da "Hocu *urac!'" znaci ustvari "Necu!" :shock: :D :D
User avatar
CiCiban
Posts: 2136
Joined: 17/02/2002 00:00

#17

Post by CiCiban »

sto ne mogu na rende kora :D :? cik prevedi !!!!!!!!!! :x :P
User avatar
PipiDugaDevetka
Posts: 19071
Joined: 25/12/2003 00:00
Location: Živim u nadi RBiH, druge adrese nemam. Uostalom, mislim da genocidne Kartagene treba demontirati.

#18

Post by PipiDugaDevetka »

Glava mu k'o Cocin bubanj. Ko je bio Coco?

Voli je k'o Bajro mater.
A Bajro svoju mater razapeo na tavanu (valjda da je suši kao suho meso što se nekada sušilo na tavanu, a dolje bilo ognjište).

Poznavao sam Sarajku, rođenu 1919. koja je vrlo često u razgovoru koristila riječ fakat bez sadašnje smiješne pozadine te riječi.
Drug_Tito
Posts: 718
Joined: 09/03/2004 00:00

#19

Post by Drug_Tito »

Moze li mi neko objasniti odakle se u bosanski jezik ubacio izraz "helemnejsi". Vidim svi ga koriste, a ja ga nikad ranije nisam cuo. Znam da znaci nesto kao "bilo kako bilo", "u svakom slucaju", "whatever", "nevermind"...
Ja bi ga prije preveo kao anyways. Jer obicno sam tu rijec cuo kod starih kada nesto pricaju i onda skrenu sa puta price i da bi se vratili nazad, kazu helenejse.
Drug_Tito
Posts: 718
Joined: 09/03/2004 00:00

#20

Post by Drug_Tito »

Ja ne kontam sta "Jebem ti sliku" znaci?? Prevedite mi to na nas, pa cu onda skontat na engleski. Je li se iko od vas bavi prevodjenjem pjesama? Otkrio sam da Amerikanke vole da slusaju pricu o vasi ladackom. Samo im ja kazem da je to ljubavna neka legenda :-D
User avatar
PipiDugaDevetka
Posts: 19071
Joined: 25/12/2003 00:00
Location: Živim u nadi RBiH, druge adrese nemam. Uostalom, mislim da genocidne Kartagene treba demontirati.

#21

Post by PipiDugaDevetka »

Drug_Tito wrote:Ja ne kontam sta "Jebem ti sliku" znaci?? Prevedite mi to na nas, pa cu onda skontat na engleski. Je li se iko od vas bavi prevodjenjem pjesama? Otkrio sam da Amerikanke vole da slusaju pricu o vasi ladackom. Samo im ja kazem da je to ljubavna neka legenda :-D
U filmu Sjećaš li se Dolly Bel glumac Štimac (Dino) na tavanu kuće skida svoj jumferluk sa Dolly i na početku scene pokaki ga golubica sa potkrovne grede. On joj reče:Jeb'la ti sliku svoju, i obrisa se.
To znači, jebala ti sebe, a pošto je nemoguće izvršiti tu radnju, onda se tu ubacuje slika koja predstavlja dotičnu.
Problem je samo u tome što je golubica žensko.
User avatar
PipiDugaDevetka
Posts: 19071
Joined: 25/12/2003 00:00
Location: Živim u nadi RBiH, druge adrese nemam. Uostalom, mislim da genocidne Kartagene treba demontirati.

#22

Post by PipiDugaDevetka »

. .
Last edited by PipiDugaDevetka on 17/08/2004 17:50, edited 1 time in total.
Harrys
Posts: 7352
Joined: 28/04/2004 10:35

#23 Re: Izrazi, fraze, postapalice...

Post by Harrys »

BECHO wrote:mislim na one nase ulicne/carsijske bisere koji bi se tesko preveli ili objasnili a postoje uglavnom samo u usmenoj formi! Za neke mozda ne znamo ni kako su nastali ali se vec dugo koriste!

Evo recimo za dusevnog bolesnika mozemo reci da je 'skren'o s puta ,da mu fali daska u glavi ,da je puk'o,da je sizn'o ,da nije cist i sl.

Koji su primjeri koji se cesto pojavljuju u vasoj okolini? 8)
nisu mu svi na broju,polup'o loncice.
Harrys
Posts: 7352
Joined: 28/04/2004 10:35

#24 Re: Izrazi, fraze, postapalice...

Post by Harrys »

BECHO wrote:mislim na one nase ulicne/carsijske bisere koji bi se tesko preveli ili objasnili a postoje uglavnom samo u usmenoj formi! Za neke mozda ne znamo ni kako su nastali ali se vec dugo koriste!

Evo recimo za dusevnog bolesnika mozemo reci da je 'skren'o s puta ,da mu fali daska u glavi ,da je puk'o,da je sizn'o ,da nije cist i sl.

Koji su primjeri koji se cesto pojavljuju u vasoj okolini? 8)
nisu mu svi na broju,polup'o loncice.
User avatar
Kurt_Kombajn
Posts: 686
Joined: 13/08/2004 07:55

#25

Post by Kurt_Kombajn »

Skupiti se k'o bikino bismille.
Otegnuti k'o gladan srat'.
Igrati kosarku-podmicivati.
Sut' pa hajd'.
Muka zivjet', zao umrijet'. (Kad pitas nekog kako si :D )
Post Reply