Gdje mogu naci translator sa engleskog na bosanski?:?:?:?

Hardware, software, mobiteli, programiranje, internet...

Moderator: Benq

Post Reply
hamdo
Posts: 38
Joined: 17/04/2004 18:02

#1 Gdje mogu naci translator sa engleskog na bosanski?:?:?:?

Post by hamdo »

Dakle gdje mogu naci BESPLATAN translator sa engleskog na bosanski - ono dam mu tekst na eng. a on meni prevede na bosanski (dakle ne rijec po rijec nego citav text). Cuo sam od jarana da ima nesto takvo, a sad bi mi doso ko komad hljeba. Please helpppppppppppp!!!!!!
NetMan
Posts: 13
Joined: 20/08/2004 00:40

#2 Re: Gdje mogu naci translator sa engleskog na bosanski?:?:?:

Post by NetMan »

hamdo wrote:Dakle gdje mogu naci BESPLATAN translator sa engleskog na bosanski - ono dam mu tekst na eng. a on meni prevede na bosanski (dakle ne rijec po rijec nego citav text). Cuo sam od jarana da ima nesto takvo, a sad bi mi doso ko komad hljeba. Please helpppppppppppp!!!!!!
http://www.info.ba/tekstovi/index.aspx?id=10
User avatar
Pooll
Posts: 4980
Joined: 01/08/2003 00:00
Location: Sarajevo
Contact:

#3

Post by Pooll »

ups :-?
User avatar
Lace
Posts: 8228
Joined: 11/04/2002 00:00
Location: Sarajevo

#4

Post by Lace »

nije bas to tj prevod je bezze al mozda moze pomoc

http://pretrazivac.tripod.com/prevodilac/
Deluxe
Posts: 163
Joined: 11/05/2004 10:53
Location: Sarajevo
Contact:

#5

Post by Deluxe »

Ma ti mašinski prevodioci ne valjaju ništa. Ne može ba mašina prevesti jednu smislenu proširenu rečenicu s jednog jezika na drugi, a kamoli složeniji tekst. Možda kada ljudi usavrše vještačku inteligenciju, sada ne. Ti mašinski besplatni prevodioci su samo mamac da se korisnik odluči na usluge prevoda kompanije koja ga je i postavila, što naravno rade ljudi a ne kompjuteri.
Panasonic
Posts: 1299
Joined: 22/07/2004 22:39
Location: Sarajevo

#6

Post by Panasonic »

Evo sta sam ja dobio :)

Originalni tekst:
"Audi wünscht erholsame Feiertage und ein gutes neues Jahr. Verschicken Sie Ihre Weihnachtsgrüße online - mit der Audi E-Card."

Prevod sa njemackog na hrvatski...

Prevedeni tekst preko InterTran-a:
"audijencija želi koji osvježuje dopust a bilo tko gutes iznova godina. deportirati ih 3. lice plurala Weihnachtsgrüße online bezuvjetan da audijencija E Card."

A trebalo bi biti:
"Audi vam zeli relaksirajuce blagdane i sretnu novu godinu. Posaljite vase bozicne cestitke online - preko Audi E-Card."

Molim vas, uporedite boldirane tekstove :lol:
User avatar
Lace
Posts: 8228
Joined: 11/04/2002 00:00
Location: Sarajevo

#7

Post by Lace »

zato sam i rekla da je prevod bezze :D
Panasonic
Posts: 1299
Joined: 22/07/2004 22:39
Location: Sarajevo

#8

Post by Panasonic »

Lace wrote:zato sam i rekla da je prevod bezze :D
Ovo nije samo bez veze nego ne moze ni pomoci. Sta znaci sljedeci tekst :D

"do 220 Europa konzerva ih nasuprot zur fabrikant - pohvala ako ne , ako ih da Highend - aplauz das Münchner fabrikant budući da dobitak. ipak 20 Europa manja količina baciti ih budući da blizu dobitak das Sony Ericsson S700i da da drogiran brid : mana gorsko sedlo 749 Europa osloboditi ih ipak 549 Europa."

Jooooooj :lol: :lol: :lol: :lol:

Javi kad skontas :lol:
Kompljikator
Posts: 180
Joined: 08/12/2004 11:00

#9

Post by Kompljikator »

Vjerovatno nije mnogo bolji od prethodnih i sigurno i on lupa gluposti al' ako kome treba mozete probati i...

http://www.tranexp.hr/
verbal
Posts: 527
Joined: 26/01/2004 00:00

#10

Post by verbal »

ja ti mogu pomoci sa englesko-srpskim, srpsko-engleskim koji radi i sto je najvaznije besplatan je.


http://www.slavicnet.com/

ima i rusko-engleski i obratno ako ti zatreba
mIRCerka
Posts: 28084
Joined: 20/08/2004 15:21
Location: Bolje biti frustrirani mjesanac nego cistokrvni idiot.

#11

Post by mIRCerka »

verbal wrote:ja ti mogu pomoci sa englesko-srpskim, srpsko-engleskim koji radi i sto je najvaznije besplatan je.


http://www.slavicnet.com/

ima i rusko-engleski i obratno ako ti zatreba
http://www.tkuzmic.com/dictionary/index.php ima i ovaj :D


pa da postoji masinski prevodilac, zar mislite da bi ovoliko ljudi radilo posao prevodioca? :D:D:D
stidljiv
Posts: 2750
Joined: 05/07/2004 15:09
Location: Sarajevo

#12

Post by stidljiv »

http://www.dnjcompany.cjb.net/

Imas ovdje free...jes da je englesko-srspski i obrnuto ali moze posluziti.... :wink:
livadic
Posts: 1829
Joined: 17/03/2004 15:05
Location: danke dojcland

#13

Post by livadic »

http://www.krstarica.com/dictionary/

:D

jest da je cafirski ... :cry:

... ali je izvrstan ... :oops:

;)

:D
User avatar
Bljuzgo
Posts: 97
Joined: 19/06/2003 00:00
Location: Mostar

#14

Post by Bljuzgo »

User avatar
Lace
Posts: 8228
Joined: 11/04/2002 00:00
Location: Sarajevo

#15

Post by Lace »

Panasonic wrote:
Lace wrote:zato sam i rekla da je prevod bezze :D
Ovo nije samo bez veze nego ne moze ni pomoci. Sta znaci sljedeci tekst :D

"do 220 Europa konzerva ih nasuprot zur fabrikant - pohvala ako ne , ako ih da Highend - aplauz das Münchner fabrikant budući da dobitak. ipak 20 Europa manja količina baciti ih budući da blizu dobitak das Sony Ericsson S700i da da drogiran brid : mana gorsko sedlo 749 Europa osloboditi ih ipak 549 Europa."

Jooooooj :lol: :lol: :lol: :lol:

Javi kad skontas :lol:

nemam ja vremena za ovo a srecom sam sposobna prevoditi tekstove bos-eng i vice versa :D
livadic
Posts: 1829
Joined: 17/03/2004 15:05
Location: danke dojcland

#16

Post by livadic »

prvi pokusaj inteligentnog prevodica imali su ameri prije 30*ak godina ... :oops:

:D

rjecnik je bio eng*fr ... 8)

a recenica na testu je bila poslovica ... :oops: ::

*daleko od ociju - daleko od srca* ... :shock:

sto je prevodilac preveo na francuski kao ... :shock: ::

*nevidljivi manijak* ... :-)

;)

:D
User avatar
Pooll
Posts: 4980
Joined: 01/08/2003 00:00
Location: Sarajevo
Contact:

#17

Post by Pooll »

User avatar
Pooll
Posts: 4980
Joined: 01/08/2003 00:00
Location: Sarajevo
Contact:

#18

Post by Pooll »

Dobar dan. Ja se zovem Senada. Kako se ti zoves?

Prevod:

"Benign light. I yourself zovem Shade. How yourself you zoves?"


_________

Hrvatsko - srpski

"Dobar dan. Ja se zovem Senada. Kako se ti zoves? "

Prevod:


"Dobroćudan stanje. JA se zovem Sjena. Kako se te zoves?"



:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
imigrant
Posts: 430
Joined: 22/04/2004 17:22

#19

Post by imigrant »

Eto, a ljudi govore da su srpski i hrvatski isti jezici!
:D :D
User avatar
mama32
Posts: 259
Joined: 27/10/2004 10:33
Location: Sweden
Contact:

#20

Post by mama32 »

Svojevremeno je http://www.babylon.com bio dobar za sve prevode. Ne znam da li jos postoji....
Post Reply