ime mi je lagano isto, ide bez "prekrstavanja"...
Denisa= Deniza
nego
poznajem Seniju koja je postala Sonja
Dzevad = Dzeri
Rahman = Robert
Kako vi sa vasim imenom?
bas tako. iako mi ponekad strasno ide na zivce kad ove svabe ono kao nehotice zbrkaju slova, ono, odnekuda im se nadje /u/, pa onda od mog imena postane konoplja...pitt wrote:ni ja vala. nek je grdno al je moje![]()
![]()
pa de si sacirbeyumrs. zurbrigen wrote:kod mene je prvo slovo prezimena /š/ a zadnje /ć/.
dacina_curica wrote:jest da nije na temu ime i rezime ali ima veze sa "kasapljenjem" imena nasih gradova.....skoro gledamo (muz i ja) neku emisiju na Discovery ili sl. o hapsenju ratnih zlocinaca na podrucju BiH, manje/vise o tome kako su americki "tajni agenti" sve to isplanirali, sproveli u stvarnost, onda pokazuju "re-enactment" dogadjaja, bla,bla....i naravno narator je Amerikanac, svi glumci su Amerikanci ali pricaju nas pomalo, cuje se u pozadini.....Narator fino izgovara Sarajevo, Tuzla ali malo, malo kaze prdzedOr i ja nikako da "uhvatim" sta je rekao.....i tako 3-4 puta dok mi se na kraju ne upali lampica da covjek govori PRIJEDOR samo malo okrenuto na "americki"
![]()
![]()
![]()
...od tad obavezno govorim prdzedor
....nekako mi bolje zvuci
![]()
![]()
ETA: zaboravih da napomenem da sam plavusa![]()
![]()
De nam sad reci kako se zovesOp3r4t0r wrote:S prezimenom nemam nikakvih problema, cak misle da sam njihov jer i oni imaju to prezime u svojoj zemlji, ime je vec druga prica, moje ime je rijetko i za nase podneblje i u rodjenoj zemlji vise i cesce prave greske pri izgovoru nego ovdje, ovdje im treba dosta vremena da ga upamte ali kad ga upamte izgovaraju ga potpuno pravilno za razliku od bosanaca, ime mi je takvo da je jedno slovo promjenjeno u odnosu na drugo ime koje je puno cesce kod nas tako da me bosanci cesto i zovu po tom imenu koje je cesce kod nas