Page 1 of 4

#1 Rječnik žargona u bosanskom jeziku...

Posted: 06/01/2005 16:02
by Kotromanic
Pozdrav svima!

Volio bih da mogu danas razumjeti ovu našu omladinu koja priča nekim novim žargonom u bosanskom jeziku. Mislim da je žargon dio jezika koji ne smije ostati po strani. Mnogi smatraju da je to vulgarnost, primitivizam itd. međutim žargon je po mom mišljenju najbolji sistem koji opisuje stvari.

Zato bih vas zamolio da date svoj doprinos u objašnjavanju žargonskih pojmova.

Evo da ja započnem, naprimjer ovako:

treba - djevojka
papak - primitivac
ljakse - seljačina

Da čujem vas?

#2 Re: Rječnik žargona u bosanskom jeziku...

Posted: 06/01/2005 16:04
by imigrant
Kotromanic wrote:Pozdrav svima!

Volio bih da mogu danas razumjeti ovu našu omladinu koja priča nekim novim žargonom u bosanskom jeziku. Mislim da je žargon dio jezika koji ne smije ostati po strani. Mnogi smatraju da je to vulgarnost, primitivizam itd. međutim žargon je po mom mišljenju najbolji sistem koji opisuje stvari.

Zato bih vas zamolio da date svoj doprinos u objašnjavanju žargonskih pojmova.

Evo da ja započnem, naprimjer ovako:

treba - djevojka
papak - primitivac
ljakse - seljačina

To je staro pravo.
Ali zasto ne kupis rijecnik bosanskog slenga?
Ima ga moj buraz.
Joj da vidis koliko imenica ima za budalu recimo, ili za zenu, ili za jebanje...

crkoh od smijeha


Da čujem vas?

#3

Posted: 06/01/2005 16:05
by imigrant
Recimo meni je pravo dobra taxijaner, nisam je cuo nikad u zivotu, jedino ovdje

:lol:

#4

Posted: 06/01/2005 16:09
by Kotromanic
imigrant wrote:Recimo meni je pravo dobra taxijaner, nisam je cuo nikad u zivotu, jedino ovdje

:lol:

To bi trebao da bude taksista, je li?

taxijaner-taksista

:-D

#5 Re: Rječnik žargona u bosanskom jeziku...

Posted: 06/01/2005 16:13
by Kotromanic
imigrant wrote:
Ali zasto ne kupis rijecnik bosanskog slenga?
Ima ga moj buraz.
Joj da vidis koliko imenica ima za budalu recimo, ili za zenu, ili za jebanje...

crkoh od smijeha
A gdje taj rječnik mogu kupiti? Ko je autor? Cijena?

#6

Posted: 06/01/2005 16:18
by ake
imigrant wrote:Recimo meni je pravo dobra taxijaner, nisam je cuo nikad u zivotu, jedino ovdje

:lol:
po velicanstvenom magnjifiku, to je potpuno nepravilno :shock:

nekada: taxijaner
sada: taxianer ;)

#7

Posted: 06/01/2005 16:24
by zensko
Evo par primjera iz Rijecnika sarajevskog zargona

:D

livada (livadic) - neznalica, glupan, nespretan (svaka slicnost sa stvarnim likovima sa ovog foruma je slucajna) :D


lokativ - pijanica, alkoholicar

rampa - muski spolni ud, penis u erekciji

skuckati - prikupiti, sakupiti, pridobiti (nekoga)

sjahati - prestati dosadjivati (nekome)

sjebati - oneraspoloziti, rastuziti (nekoga) izudarati, ubiti, istuci, pokvariti, poremetiti

rucni rad - masturbiranje

ofinger - mrsava osoba

napenaliti se - postaviti se na neko (odredjeno) mjesto

hekleraj - spolno opcenje, obljuba, snosaj

frza - djevicnjak

fliperas - psihicki bolestan, lud


itd..itd..

:lol:

ja sam rijecnik kupila na sajmu knjige ali mislim da se cak moze kupiti i online, cijena na sajmu: 10km...ali mislim da je u prodaji skuplji

#8

Posted: 06/01/2005 16:28
by Kotromanic
Primjeri su odlični...

#9

Posted: 06/01/2005 16:28
by pike
Treba, ljakse itd nisu nikakav novi zargon.

evo jos nekih primjera Bosanskog slenga

levat
loma
mazija
sipac
mamone
reva
fercera

ima tu jos dosta...

#10

Posted: 06/01/2005 16:31
by Kotromanic
pike wrote:Treba, ljakse itd nisu nikakav novi zargon.

evo jos nekih primjera Bosanskog slenga

levat
loma
mazija
sipac
mamone
reva

ima tu jos dosta...
Pike, hajd Boga ti, prevedi to, nisam u toku sa novim slengom...

levat - kreten
loma - malo

ostalo ne znam

#11

Posted: 06/01/2005 16:32
by zensko
mazija - zima

sipac i mamone ne znam ni ja sta je

a reva je revizor

:D

#12

Posted: 06/01/2005 16:32
by magnifico
paznja, paznja :oops:

nekada: mazija
sada: mazia

;)

#13

Posted: 06/01/2005 16:35
by pike
Kotromanic wrote:
pike wrote:Treba, ljakse itd nisu nikakav novi zargon.

evo jos nekih primjera Bosanskog slenga

levat
loma
mazija
sipac
mamone
reva

ima tu jos dosta...
Pike, hajd Boga ti, prevedi to, nisam u toku sa novim slengom...

levat - kreten
loma - malo

ostalo ne znam
mazija-zima
sipac-siptar
mamone-nema
reva-revizor
fercera-radi

lafo-kofol
eki-stvarno
votazi-zivot

vrlo bogat rijecnik :D

#14

Posted: 06/01/2005 16:41
by zensko
:D

a ko ce meni objasniti sta znaci šon fon :lol:

to se sad nesto pocelo ubacivati u razne kontexte

kao primjer:

na pitanje:
šta ima?

odgovor je:

ma evo šon fon

:D

#15

Posted: 06/01/2005 16:45
by pike
zensko wrote::D

a ko ce meni objasniti sta znaci šon fon :lol:

to se sad nesto pocelo ubacivati u razne kontexte

kao primjer:

na pitanje:
šta ima?

odgovor je:

ma evo šon fon

:D
Nemam pojima to mora da je neka naj novija furka

furka-fazon

#16 Re: Rječnik žargona u bosanskom jeziku...

Posted: 06/01/2005 16:51
by kub lajkan
Kotromanic wrote:
imigrant wrote:
Ali zasto ne kupis rijecnik bosanskog slenga?
Ima ga moj buraz.
Joj da vidis koliko imenica ima za budalu recimo, ili za zenu, ili za jebanje...

crkoh od smijeha
A gdje taj rječnik mogu kupiti? Ko je autor? Cijena?
Narcis Saracevic: RJECNIK SARAJEVSKOG ZARGONA, 20ak markica

#17 Re: Rječnik žargona u bosanskom jeziku...

Posted: 06/01/2005 16:53
by Kotromanic
kub lajkan wrote:Narcis Saracevic: RJECNIK SARAJEVSKOG ZARGONA, 20ak markica
Hvala...

#18

Posted: 06/01/2005 16:58
by Kotromanic
Šta znači OFIRNO, čujem danas da to djeca masovno upotrebljavaju?

#19

Posted: 06/01/2005 17:02
by kub lajkan
Kotromanic wrote:Šta znači OFIRNO, čujem danas da to djeca masovno upotrebljavaju?
bezze :D

#20

Posted: 06/01/2005 17:02
by pike
Kotromanic wrote:Šta znači OFIRNO, čujem danas da to djeca masovno upotrebljavaju?

Ofirno-glupo (sramotno)

to je jedna od jacih rijeci

dosta se upotrebljava :D

#21

Posted: 06/01/2005 17:03
by zensko
gdje ba ti zivis pa ne znas sta znaci ofirno :?

ofiraza - stram, stid, osramocenje, odavanje, izdavanje

ofirati se -kompromitirati se

#22

Posted: 06/01/2005 17:05
by Kotromanic
zensko wrote:gdje ba ti zivis pa ne znas sta znaci ofirno :?

ofiraza - stram, stid, osramocenje, odavanje, izdavanje

ofirati se -kompromitirati se
Ja sam ti stariji insan! U moje vrijeme to nije niko govorio!

#23

Posted: 06/01/2005 17:05
by pike
zensko wrote:gdje ba ti zivis pa ne znas sta znaci ofirno :?

ofiraza - stram, stid, osramocenje, odavanje, izdavanje

ofirati se -kompromitirati se
Jel ja ili onaj iznad mene

#24

Posted: 06/01/2005 17:07
by Toozla
necu-hocu kurac

#25

Posted: 06/01/2005 17:07
by zensko
pike wrote:
zensko wrote:gdje ba ti zivis pa ne znas sta znaci ofirno :?

ofiraza - stram, stid, osramocenje, odavanje, izdavanje

ofirati se -kompromitirati se
Jel ja ili onaj iznad mene
kotromanic - onaj iznad

pike, vidim da si ti jako dobro upucen u sarajevski zargon ;)