Ostalim ljudima dobre volje, bujrum na baklavu, himber...


Aferim ti, Allah Razi Olsun i od mene Bajram Serif Mubarek Olsun svim muslimanima i muslimankama.SigurnaDjeca wrote:Svim muslimanima od srca Bajram Mubarek Olsun uz dovu Allahu dz.s. da nas ucini boljima...
Ostalim ljudima dobre volje, bujrum na baklavu, himber...

Riječ Bayram (perzijskog porijekla op. Ankara) na turskom znači praznik/blagdan.aura2009 wrote:Allah razi olsun, Bajram mubarek svima:)
Ovu priliku koristim da pitam: sta tacno znaci BAJRAM SERIF MUBALEK OLSUN, odnosno ALLAH RAZI OLSUN? Porijeklo je iz turskog jezika?
Tocno u 07 sati i 35 minuta.ProbuseniDolar wrote:Bajram Serif Mubarek Olsun!!!
PS. U koliko je ujutro Bajrama namaz?
black wrote: Riječ Bayram (perzijskog porijekla op. Ankara) na turskom znači praznik/blagdan.
Riječ Şerif (arapskog porijekla op. Iks) na turskom znači čestit
Riječ mubarek (arapskog porijekla op. Iks) na turskom znači blagoslovljen.
Riječ olsun na turskom znači neka bude.
Znači, čestitka:
Bajram Şerif Mubarek Olsun
:znači
- "Neka ti je blagoslovljen čestit praznik/blagdan".
Ili bez Šerif:
- "Neka ti je blagoslovljen praznik/ blagdan".
a kako dodjosmo na ono Bajaram barecula ..............znali neko to prevesti
- Allah razi olsun znači „Neka Allah bude zadovoljan tobom“
Zar nije?????-LIBERO- wrote:Pa nije Nova Godina pa da se cestita poslije 12![]()