#1 Dijalekti i književni jezik na području BiH
Posted: 07/08/2008 15:32
Osobno mi je uvijek bilo čudno kako to da većina ljudi iz Bosne i Hercegovine govori skoro u potpunosti u skladu sa standardnom jezičnom normom, da nema nekakvih dijalektalnih oblika i specifičnosti koje u biti svaki kraj posjeduje. Povremeno kod Bosanaca ili Hercegovaca čujem neki turcizam, ali nema nikakvih drugih posebnosti. Ja sam, konkretno, iz Hrvatske, s tim da imam rodbine na području BiH, pa me kao entuzijasta po pitanju jezika (kako standardnog, tako i raznih razgovornih oblika: dijalekata, žargona i sl.) zanima čim je to uzrokovano. Pitao sam župnika koji je podrijetlom iz Bosne, i on mi je rastumačio da se u Bosni ljudi vole dijeliti na građane i seljake, pa su se razvili kompleksi kako je dijalektalni govor nešto seljačko, zaostalo, primitivno, a književni jezik da je civilizirana forma, da bi naposljetku i seoski govor ustuknuo pred raširenim standardnim jezikom (utjecaj medija, školovanje i sl.) To je totalno u suprotnosti s mojom percepcijom jezika, kao i uobičajenim mišljenjem koje prevladava u mojem kraju (Dalmacija). Kod nas se književni smatra nečim neprirodnim i primitivnim, a domaći govor se smatra lijepim i pravilnim. Čak i u prigodama u kojima bi trebalo koristiti književni izričaj, kod nas prevladava i tolerira se dijalekt. Po meni je to malo pretjerano, ipak se treba znati funkcija i virjednost standarda, ali isto tako mislim da ne treba ići u drugu krajnost pa zanemarivati dijalekt kao nešto primitivno i sl. Svaki kraj ima svoju jezičnu baštinu i nju treba čuvati i njegovati, a ne dopustiti da izumre.
Koje je vaše osobno mišljenje na tu temu? Koristite li se vi dijalektalnim govorom ili isključivo govorite književno? Ima li u vašoj sredini ljudi koji njeguju takav govor i jeste li ga ikad čuli?
Sve ovo pitam jer me osobito zaintrigiralo što sam na karti dijalekata u našoj školskoj knjizi primijetio da je dobar dio BiH označen kao područje "dalmatinsko-bosanskog" ili "zapadnohercegovačkog" dijalekta, za koji se navodi da je novoštokavski ikavski. Znam za ikavicu u Hercegovini, ali za bosansku ikavicu nikad čuo. Pitam ovu moju familiju koja živi u Vitezu, oni isto tako nikad čuli (a na karti je to područje ikavsko). Sad je meni to totalno apsurdno. Je li u pitanju pogreška, odnosno nedovoljno točna definicija i označenost tog dijalekta u knjizi, ili je taj dijalekt izumro do te mjere da za njega ne znaju ni oni koji žive na tom području? Na Internetu nisam našao nikakvih podrobnijih informacija, zatim sam opet pitao župnika koji je podrijetlom iz okolice Banjaluke, i on mi kaže kako njegovi koriste neke ikavske oblike, većinom u prijedlozima (prid, priko, privariti i sl.) i kod nekih drugih iznimnih slučajeva (od svih navedenih riječi sjećam se samo dida), a da je sve ostalo većinom ijekavsko. A na karti je to područje opet ikavsko. Sad, je li ta bosanska ikavica u biti takva, samo djelomična, ali se ipak ubraja u ikavske govore pa se tako označava i na karti, ili doista i na području Bosne ima tako čisto ikavskih govora, kao u Hercegovini ili Dalmaciji? Ili su možda postojali, pa su izumrli, a ovi ikavski oblici su samo relikt? I može li se ta ikavica rekonstruirati iz nekih povijesnih dokumenata, izvora, narodnih pjesama i sl.?
Iako sam se sad koncentrirao na ikavicu, tema je općenita, pa bi mi svaka informacija bila dobrodošla.
Koje je vaše osobno mišljenje na tu temu? Koristite li se vi dijalektalnim govorom ili isključivo govorite književno? Ima li u vašoj sredini ljudi koji njeguju takav govor i jeste li ga ikad čuli?
Sve ovo pitam jer me osobito zaintrigiralo što sam na karti dijalekata u našoj školskoj knjizi primijetio da je dobar dio BiH označen kao područje "dalmatinsko-bosanskog" ili "zapadnohercegovačkog" dijalekta, za koji se navodi da je novoštokavski ikavski. Znam za ikavicu u Hercegovini, ali za bosansku ikavicu nikad čuo. Pitam ovu moju familiju koja živi u Vitezu, oni isto tako nikad čuli (a na karti je to područje ikavsko). Sad je meni to totalno apsurdno. Je li u pitanju pogreška, odnosno nedovoljno točna definicija i označenost tog dijalekta u knjizi, ili je taj dijalekt izumro do te mjere da za njega ne znaju ni oni koji žive na tom području? Na Internetu nisam našao nikakvih podrobnijih informacija, zatim sam opet pitao župnika koji je podrijetlom iz okolice Banjaluke, i on mi kaže kako njegovi koriste neke ikavske oblike, većinom u prijedlozima (prid, priko, privariti i sl.) i kod nekih drugih iznimnih slučajeva (od svih navedenih riječi sjećam se samo dida), a da je sve ostalo većinom ijekavsko. A na karti je to područje opet ikavsko. Sad, je li ta bosanska ikavica u biti takva, samo djelomična, ali se ipak ubraja u ikavske govore pa se tako označava i na karti, ili doista i na području Bosne ima tako čisto ikavskih govora, kao u Hercegovini ili Dalmaciji? Ili su možda postojali, pa su izumrli, a ovi ikavski oblici su samo relikt? I može li se ta ikavica rekonstruirati iz nekih povijesnih dokumenata, izvora, narodnih pjesama i sl.?
Iako sam se sad koncentrirao na ikavicu, tema je općenita, pa bi mi svaka informacija bila dobrodošla.
