EVANĐELJA
-
Haqqani
- Posts: 1087
- Joined: 06/12/2005 10:49
#1 EVANĐELJA
EVANĐELJE PO BARNABI
ISTINITO EVANĐELJE ISUSA ZVANOG KRIST,
NOVOG PROROKA POSLATOG OD BOGA SVIJETU:
PREMA OPISU BARNABE, NJEGOVOG APOSTOLA
Barnaba, apostol Isusa Nazarenca, zvanog Krist, svima koji borave na zemlji želi mir i utjehu.
Dragi, veliki i čudesni Bog nas je za vrijeme proteklih dana pohodio Svojim prorokom Isusom Kristom u velikom milosrđu pouke i čudesa, zbog čega mnogi, postavši prevareni od Satane, pod izgovorom pobožnosti, propovijedaju najbezbožnije dogme, nazivajući Isusa sinom Božijim, odričući se obrezivanja koje je Bog naredio za svagda, i dopuštajući svako nečisto meso: među kojima je Pavle takođe obmanut, o čemu govorim ne bez žalosti; iz tog razloga ja pišem tu istinu koju sam vidio i čuo, kroz vezu koju sam imao sa Isusom, a da biste vi bili spašeni, a ne obmanuti od Satane i stradali na Božijem sudu. Zato se pričuvajte svakoga ko vam propovijeda novo učenje suprotno onome šta ja pišem, da biste bili vječno spašeni.
Veliki Bog neka je s vama i neka vas štiti od Satane i od svakog zla. Amen.
Nastavice ce se, insallah ...
ISTINITO EVANĐELJE ISUSA ZVANOG KRIST,
NOVOG PROROKA POSLATOG OD BOGA SVIJETU:
PREMA OPISU BARNABE, NJEGOVOG APOSTOLA
Barnaba, apostol Isusa Nazarenca, zvanog Krist, svima koji borave na zemlji želi mir i utjehu.
Dragi, veliki i čudesni Bog nas je za vrijeme proteklih dana pohodio Svojim prorokom Isusom Kristom u velikom milosrđu pouke i čudesa, zbog čega mnogi, postavši prevareni od Satane, pod izgovorom pobožnosti, propovijedaju najbezbožnije dogme, nazivajući Isusa sinom Božijim, odričući se obrezivanja koje je Bog naredio za svagda, i dopuštajući svako nečisto meso: među kojima je Pavle takođe obmanut, o čemu govorim ne bez žalosti; iz tog razloga ja pišem tu istinu koju sam vidio i čuo, kroz vezu koju sam imao sa Isusom, a da biste vi bili spašeni, a ne obmanuti od Satane i stradali na Božijem sudu. Zato se pričuvajte svakoga ko vam propovijeda novo učenje suprotno onome šta ja pišem, da biste bili vječno spašeni.
Veliki Bog neka je s vama i neka vas štiti od Satane i od svakog zla. Amen.
Nastavice ce se, insallah ...
Last edited by Haqqani on 27/09/2006 14:29, edited 1 time in total.
-
Haqqani
- Posts: 1087
- Joined: 06/12/2005 10:49
#2
KAKO JE PREŽIVJELO EVANĐELJE PO BARNABI
Evanđelje po Barnabi je bilo prihvaćeno kao kanonsko evanđelje do 325. godine.
Irenej (130-200) je pisao podržavajući čisti monoteizam i suprostavljajući se Pavlu zbog unošenja u kršćanstvo dogmi rimske paganske relegije i platonske filozofije. On je obimno citirao Evanđelje po Barnabi radi podrške svojim stavovima. Ovo pokazuje da je Evanđelje po Barnabi bilo u opticaju u prvom i drugom stoljeću kršćanstva.
U 325. godini održan je Nikejski koncil gdje je naređeno da se sva orginalna evanđelja na hebrejskom pismu unište. Izdat je ukaz da će svako ko bude imao ovo Evanđelje biti kažnjen smrću.
U 383. godini papaz je obezbijedio jedan primjerak Evanđelja po Barnabi i zadržao ga u svojoj privatnoj biblioteci.
U četvrtoj godini imperatora Zenoa (478.) otkriveni su posmrtni ostaci Barnabe i tu je na njegovim grudima nađen primjerak Evanđelja po Barnabi, pisanog njegovom vlastitom rukom. (Acia Sanctorum, Boland Junii, tom II, stranice 422 i 450, Antwerp 1698). Izgleda da je čuvena Vulgata Biblija bazirana na ovom evanđelju.
Papa Siksto (1585-1590) je imao prijatelja Fra Marina. On je našao Evanđelje po Barnabi u privatnoj biblioteci pape. Fra Marino je bio zainteresiran jer je čitao spise Irinejeve u kojima je Barnaba obilno citiran. Talijanski rukopis je prošao kroz različite ruke, dok nije stigao "osobi visokog zvanja i autoriteta", u Amsterdamu, "za kojeg se u toku njegovog Života često čulo da istiće visoku vrijednost ovog spisa". Poslije njegove smrti on dolazi u posjed J.E. Kramera, kancelara kralja Pruske. U 1713. godini, Kramer je prezentirao ovaj rukopis čuvenom poznavaocu knjiga, princu Eugenu od Savoje. U 1738. godini, zajedno sa prinčevom bibliotekom on se obreo u Hofbiblioteci u Beću. Ono sada tamo počiva.
Toland u svojim "Miscellaneous Works" (štampanim posthumno 1747.) u tomu I, strani 380, napominje da Evanđelje po Barnabi još postoji. U poglavlju XV on upućuje na Glacijski dekret iz 496. godine gdje je "Evangelium Barnabe" uključeno u listu zabranjenih knjiga. Prije toga je ono bilo zabranjeno od strane pape Inocenta u 465. godini i dekretom Zapadnih Crkava u 382. godini.
Barnaba se takođe spominje u Stihometriji Nikifora,
serijski br.3, Poslanica Barnabina....red 1,300,
zatim ponovo na listi Šezdeset knjiga.
Serijski br. 17, Putovanja i naukovanja apostola,
Serijski br. 18, Poslanice Barnabine,
Serijski br. 24, Evanđelje po Barnabi.
Grčka verzija Evanđelja po Barnabi je takođe nađena na usamljenom fragmentu. Ostatak je spaljen. Foto-kopija ovog fragmenta izgleda ovako:

Latinski tekst su na engleski jezik preveli gospodin i gospođa Ragg, a bio je štampan na Clarendon Pressu u Oxfordu. Objavio ga je Oxford University Press 1907. Ovaj engleski prevod je misteriozno iščezao sa tržišta. Poznato je da postoje sada dva primjerka ovog prevoda, jedan je u Muzeju Britanije a drugi u Kongresnoj biblioteci, Vašington. Prvo novo izdanje na engleskom je bilo sa mikrofilmovane kopije Knjige u Kongresnoj biblioteci u Vašingtonu, a dobijena je ljubaznošću prijatelja iz SAD.
Evanđelje po Barnabi je bilo prihvaćeno kao kanonsko evanđelje do 325. godine.
Irenej (130-200) je pisao podržavajući čisti monoteizam i suprostavljajući se Pavlu zbog unošenja u kršćanstvo dogmi rimske paganske relegije i platonske filozofije. On je obimno citirao Evanđelje po Barnabi radi podrške svojim stavovima. Ovo pokazuje da je Evanđelje po Barnabi bilo u opticaju u prvom i drugom stoljeću kršćanstva.
U 325. godini održan je Nikejski koncil gdje je naređeno da se sva orginalna evanđelja na hebrejskom pismu unište. Izdat je ukaz da će svako ko bude imao ovo Evanđelje biti kažnjen smrću.
U 383. godini papaz je obezbijedio jedan primjerak Evanđelja po Barnabi i zadržao ga u svojoj privatnoj biblioteci.
U četvrtoj godini imperatora Zenoa (478.) otkriveni su posmrtni ostaci Barnabe i tu je na njegovim grudima nađen primjerak Evanđelja po Barnabi, pisanog njegovom vlastitom rukom. (Acia Sanctorum, Boland Junii, tom II, stranice 422 i 450, Antwerp 1698). Izgleda da je čuvena Vulgata Biblija bazirana na ovom evanđelju.
Papa Siksto (1585-1590) je imao prijatelja Fra Marina. On je našao Evanđelje po Barnabi u privatnoj biblioteci pape. Fra Marino je bio zainteresiran jer je čitao spise Irinejeve u kojima je Barnaba obilno citiran. Talijanski rukopis je prošao kroz različite ruke, dok nije stigao "osobi visokog zvanja i autoriteta", u Amsterdamu, "za kojeg se u toku njegovog Života često čulo da istiće visoku vrijednost ovog spisa". Poslije njegove smrti on dolazi u posjed J.E. Kramera, kancelara kralja Pruske. U 1713. godini, Kramer je prezentirao ovaj rukopis čuvenom poznavaocu knjiga, princu Eugenu od Savoje. U 1738. godini, zajedno sa prinčevom bibliotekom on se obreo u Hofbiblioteci u Beću. Ono sada tamo počiva.
Toland u svojim "Miscellaneous Works" (štampanim posthumno 1747.) u tomu I, strani 380, napominje da Evanđelje po Barnabi još postoji. U poglavlju XV on upućuje na Glacijski dekret iz 496. godine gdje je "Evangelium Barnabe" uključeno u listu zabranjenih knjiga. Prije toga je ono bilo zabranjeno od strane pape Inocenta u 465. godini i dekretom Zapadnih Crkava u 382. godini.
Barnaba se takođe spominje u Stihometriji Nikifora,
serijski br.3, Poslanica Barnabina....red 1,300,
zatim ponovo na listi Šezdeset knjiga.
Serijski br. 17, Putovanja i naukovanja apostola,
Serijski br. 18, Poslanice Barnabine,
Serijski br. 24, Evanđelje po Barnabi.
Grčka verzija Evanđelja po Barnabi je takođe nađena na usamljenom fragmentu. Ostatak je spaljen. Foto-kopija ovog fragmenta izgleda ovako:
Latinski tekst su na engleski jezik preveli gospodin i gospođa Ragg, a bio je štampan na Clarendon Pressu u Oxfordu. Objavio ga je Oxford University Press 1907. Ovaj engleski prevod je misteriozno iščezao sa tržišta. Poznato je da postoje sada dva primjerka ovog prevoda, jedan je u Muzeju Britanije a drugi u Kongresnoj biblioteci, Vašington. Prvo novo izdanje na engleskom je bilo sa mikrofilmovane kopije Knjige u Kongresnoj biblioteci u Vašingtonu, a dobijena je ljubaznošću prijatelja iz SAD.
Last edited by Haqqani on 27/09/2006 01:26, edited 1 time in total.
-
Haqqani
- Posts: 1087
- Joined: 06/12/2005 10:49
#3
Sejh Nazim Haqqani o Barnabi .
We are asking for the nearest sources because neither John, Matthew, Mark or Luke were with Jesus Christ alaihi salaam peace be upon him. But Barnabas was with him and Barnabas also refuses the crucifixion idea. Barnabas is a disciple. Just like we have Abu Bakr, the first of the companions of the Prophet Muhammad peace be upon him, Barnabas was the nearest of the twelve disciples. He was living with Jesus Christ and he never accepted the crucifixion. We take our source from him. So what is the reason that they refuse Barnabas and accept four others when he was living with him and the others came 100-150-200 years later?
St. Barnabas was from Cyprus. He is now buried in Cyprus. There is a dome on top of his grave. This is the most ancient church to be found in Cyprus. When you enter it, you can see the story of St. Barnabas in pictures. There are several pictures which show that the bishop of that time had a dream. Barnabas' tomb was unknown. It had disappeared. It was out in the countryside. The bishop, who was living in Cyprus at that time dreamed and this is shown in pictures on the walls of the church. First, St. Barnabas came in a dream and told him 'My tomb is under that tree, under that olive tree'. Second, the bishop goes to the tree and starts to dig. Third, they find him in the same way in which he had been buried, his gospel was lying on his chest. Fourth, his gospel is been taken away from his chest and the bishop is bringing it to the Emperor of Byzantine. Fifth, the Emperor is dressing the Bishop of Cyprus in clothes like his own, royal, and is giving honor to him by making Cyprus independent.
That is why the Cypriot Church became independent from Constantinople and was called the Orthodox Church. And that break was with the Emperor. From there, the Gospel of Barnabas was taken to Rome. It is now in the Vatican together with some hidden treasures. They cannot show it. And if you ask 'Where is the writing, the Gospel of Barnabas?'
UH: Many times: people tried to translate it. There was an Italian priest in the 16th century who came across this gospel in the Vatican. He immediately became muslim as he read it and he translated it into Italian. Then it disappeared, and every time when someone translated it, it always disappeared.
Maulana: They were killed.
Z: How did the Pakistanis get it to make this paperback edition in English?
Maulana: From Vienna.
Z: But there were three copies: one in the Vatican, one in Vienna and one...?
Maulana: The original is hidden in the Vatican treasuries...
Z: But wait! That is Vatican, Vienna and the third?
UH: Scotland, I think...?...
Maulana: That is not important. The original is in the Vatican...
Z: And the copy was stolen in Vienna. When?
Maulana: I don't know. I only know that there is a Gospel of Barnabas and that he is the disciple of Jesus Christ alaihi salaam. Why do they destroy it? Why aren't they showing it? Everywhere you see St. Barnabas churches. Who is St. Bamabas? Where is his gospel? I may also ask why is it hidden? Why are there churches in his name? If he is not famous, why do the churches bear his name? What was his position to Jesus Christ? Or what was their relationship? Which message did he bring us from Jesus Christ? Where is it hidden? Was he only a name with Jesus Christ?
We have a saying that you cannot put a spear into a sack because it will always stick out of one side. You cannot hide it! It will always cut open one side and show itself. In this same way, it is impossible to hide the truth..The time will come when it will appear and Christians, particularly church people, know so many things, but they are not sharing it with everybody. It is kept hidden.
In the days of the last Prophet Muhammad sallallahu alaihi wa sallam peace be upon him a companion was traveling to Damascus. The companions were always being trained. He went and met the governor of Amman, the Roman name at that time of a place close to Aleppo. After everyone had left, the governor called him saying 'Come to me!' He then took him to a cupboard and took one picture out of each drawer. The drawings were on silk. When he showed the pictures, he asked 'Do you know who this is?' He said 'No'. The governor put the picture away and took out another picture, showed it and said 'Do you know who this is?' 'No'. Until on the last piece of silk, a picture was drawn and he showed it to him asking 'Do you know who this is?' He said 'This is our Prophet. This is Muhammad peace be upon him'.
He said that these pictures came from Adam, from paradise. Everyone's picture was drawn. Then that disappeared. When Moses came to the children of Israel with the ark, they went with it everywhere and they were victorious. It is famous. All those pictures were brought from heaven and kept. All of them are now in that church, in their hands. They know the pictures. All the pictures are now in the Vatican. They cannot make it clear, but when Jesus Christ comes, he will bring out all of them and show them to the people.
They know so many things but they also hide so many things..
We are asking for the nearest sources because neither John, Matthew, Mark or Luke were with Jesus Christ alaihi salaam peace be upon him. But Barnabas was with him and Barnabas also refuses the crucifixion idea. Barnabas is a disciple. Just like we have Abu Bakr, the first of the companions of the Prophet Muhammad peace be upon him, Barnabas was the nearest of the twelve disciples. He was living with Jesus Christ and he never accepted the crucifixion. We take our source from him. So what is the reason that they refuse Barnabas and accept four others when he was living with him and the others came 100-150-200 years later?
St. Barnabas was from Cyprus. He is now buried in Cyprus. There is a dome on top of his grave. This is the most ancient church to be found in Cyprus. When you enter it, you can see the story of St. Barnabas in pictures. There are several pictures which show that the bishop of that time had a dream. Barnabas' tomb was unknown. It had disappeared. It was out in the countryside. The bishop, who was living in Cyprus at that time dreamed and this is shown in pictures on the walls of the church. First, St. Barnabas came in a dream and told him 'My tomb is under that tree, under that olive tree'. Second, the bishop goes to the tree and starts to dig. Third, they find him in the same way in which he had been buried, his gospel was lying on his chest. Fourth, his gospel is been taken away from his chest and the bishop is bringing it to the Emperor of Byzantine. Fifth, the Emperor is dressing the Bishop of Cyprus in clothes like his own, royal, and is giving honor to him by making Cyprus independent.
That is why the Cypriot Church became independent from Constantinople and was called the Orthodox Church. And that break was with the Emperor. From there, the Gospel of Barnabas was taken to Rome. It is now in the Vatican together with some hidden treasures. They cannot show it. And if you ask 'Where is the writing, the Gospel of Barnabas?'
UH: Many times: people tried to translate it. There was an Italian priest in the 16th century who came across this gospel in the Vatican. He immediately became muslim as he read it and he translated it into Italian. Then it disappeared, and every time when someone translated it, it always disappeared.
Maulana: They were killed.
Z: How did the Pakistanis get it to make this paperback edition in English?
Maulana: From Vienna.
Z: But there were three copies: one in the Vatican, one in Vienna and one...?
Maulana: The original is hidden in the Vatican treasuries...
Z: But wait! That is Vatican, Vienna and the third?
UH: Scotland, I think...?...
Maulana: That is not important. The original is in the Vatican...
Z: And the copy was stolen in Vienna. When?
Maulana: I don't know. I only know that there is a Gospel of Barnabas and that he is the disciple of Jesus Christ alaihi salaam. Why do they destroy it? Why aren't they showing it? Everywhere you see St. Barnabas churches. Who is St. Bamabas? Where is his gospel? I may also ask why is it hidden? Why are there churches in his name? If he is not famous, why do the churches bear his name? What was his position to Jesus Christ? Or what was their relationship? Which message did he bring us from Jesus Christ? Where is it hidden? Was he only a name with Jesus Christ?
We have a saying that you cannot put a spear into a sack because it will always stick out of one side. You cannot hide it! It will always cut open one side and show itself. In this same way, it is impossible to hide the truth..The time will come when it will appear and Christians, particularly church people, know so many things, but they are not sharing it with everybody. It is kept hidden.
In the days of the last Prophet Muhammad sallallahu alaihi wa sallam peace be upon him a companion was traveling to Damascus. The companions were always being trained. He went and met the governor of Amman, the Roman name at that time of a place close to Aleppo. After everyone had left, the governor called him saying 'Come to me!' He then took him to a cupboard and took one picture out of each drawer. The drawings were on silk. When he showed the pictures, he asked 'Do you know who this is?' He said 'No'. The governor put the picture away and took out another picture, showed it and said 'Do you know who this is?' 'No'. Until on the last piece of silk, a picture was drawn and he showed it to him asking 'Do you know who this is?' He said 'This is our Prophet. This is Muhammad peace be upon him'.
He said that these pictures came from Adam, from paradise. Everyone's picture was drawn. Then that disappeared. When Moses came to the children of Israel with the ark, they went with it everywhere and they were victorious. It is famous. All those pictures were brought from heaven and kept. All of them are now in that church, in their hands. They know the pictures. All the pictures are now in the Vatican. They cannot make it clear, but when Jesus Christ comes, he will bring out all of them and show them to the people.
They know so many things but they also hide so many things..
-
Haqqani
- Posts: 1087
- Joined: 06/12/2005 10:49
#4
PROROČANSTVO PROROKA ISAIJE (ORIGINALNI HEBREJSKI TEKST)
"On vidje dva jahača, jedan od njih bio je jahač na magarcu, a drugi jahač na devi, on je dobro pazio s pažnjom napetom".
(Isaija 21:7)
Isaija je u viziji vidio dva jahača, jedan je jahao na magaretu, a drugi na kamili. Po našem mišljenju gornji pasus je vjerni prikaz orginalnog hebrejskog. U Engleskoj Bibliji je ovo, pak, prevedeno: "On je vidio kočiju magaraca i kočiju deva, itd". U Vulgati stoji ovako: "On je vido kočiju dvojice jahača na magarcu i jahača na kamili, tid". Ne može biti sumjne da dva hajača koje je predstavio prorok Isaija, kao restauratore pravog obožavanja Boga jahač na magarcu je Isus Krist, jer on je tako ušao u Jerusalem, a pod jahačom na kamili misli se na poslanika Arabije, jer u ovoj zemlji je kamila karakteristična kao transportno sredstvo.

"On vidje dva jahača, jedan od njih bio je jahač na magarcu, a drugi jahač na devi, on je dobro pazio s pažnjom napetom".
(Isaija 21:7)
Isaija je u viziji vidio dva jahača, jedan je jahao na magaretu, a drugi na kamili. Po našem mišljenju gornji pasus je vjerni prikaz orginalnog hebrejskog. U Engleskoj Bibliji je ovo, pak, prevedeno: "On je vidio kočiju magaraca i kočiju deva, itd". U Vulgati stoji ovako: "On je vido kočiju dvojice jahača na magarcu i jahača na kamili, tid". Ne može biti sumjne da dva hajača koje je predstavio prorok Isaija, kao restauratore pravog obožavanja Boga jahač na magarcu je Isus Krist, jer on je tako ušao u Jerusalem, a pod jahačom na kamili misli se na poslanika Arabije, jer u ovoj zemlji je kamila karakteristična kao transportno sredstvo.
-
Haqqani
- Posts: 1087
- Joined: 06/12/2005 10:49
#5
KO JE OBEĆANI JAHAČ NA DEVI?
(Isaija 42:1 do 4, 11)
1. "Evo sluge Mog kojeg podupirem, mog izabranika, miljenika duše moje; na njega sam stavio duh svoj: on će donijeti sud za pagane. On neće vikati niti dizati glasa, niti će se glas njegov čuti na ulici. On neće slomiti napuknutu trsku, niti ugasiti stijenj što tinja: On će donijeti sud istini. On neće mašiti niti se obeshrabriti dok na zemlji ne uspostavi sud: i otoci će čekati na njegov zakon.
Nek pustinja i gradovi dignu glas, sela koja Kedar nastanjuju:
Neka stanovnici stijene pjevaju, nek kliču s gorskih vrhova!
Nek daju slavu Gospodu, i hvalu mu navještaju na otocima!"
(Isaija 42:1 do 4, 11)
1. "Evo sluge Mog kojeg podupirem, mog izabranika, miljenika duše moje; na njega sam stavio duh svoj: on će donijeti sud za pagane. On neće vikati niti dizati glasa, niti će se glas njegov čuti na ulici. On neće slomiti napuknutu trsku, niti ugasiti stijenj što tinja: On će donijeti sud istini. On neće mašiti niti se obeshrabriti dok na zemlji ne uspostavi sud: i otoci će čekati na njegov zakon.
Nek pustinja i gradovi dignu glas, sela koja Kedar nastanjuju:
Neka stanovnici stijene pjevaju, nek kliču s gorskih vrhova!
Nek daju slavu Gospodu, i hvalu mu navještaju na otocima!"
-
Gost123
- Posts: 457
- Joined: 05/06/2006 12:03
#7
nadjoh:
"Evanđelje po Barnabi
Relativno lako se da utvrditi da je to arapski falsifikat iz 14. stoljeća (prepun je pro-islamskih stavova i nitko ga ne citira prije. Primjeri: Isus navješćuje Muhameda koji će doći poslije Njega; spominju se bačve koje se još dugo nisu rabile, pozajmice iz Danteove Božanske komedije, 9 krugova Pakla, brka se pojam Mesija i Krist - koji su istoznačnice, smiješne geografske greške itd.).
Barnabina poslanica, koju mnogi često miješaju sa gore spomenutom muslimanskom krivotvorinom, je vrlo interesantna, jer datira oko 80-120 naše ere, što ju čini starijom od bilo kojeg evanđelja. Naravno, o povijesnom Isusu i njegovim izrekama ne piše ništa. Spominje se kao simbolična, nebeska figura, uz većinom židovsku teologiju. Engleski prijevod spominje probijanje čavlima, uz citat iz Starog zavjeta koji glasi "sputaše mi ruke" (ne probiše čavlima!). Iz tog nejasnog povezivanja i netočnog prijevoda, lako se mogla kasnije izroditi priča da je Isus ustvari jedan od samoproglašenih Mesija koji je poslije raspet radi pobune itd.
Isto tako je interesantna uporaba izraza da je Isus "došao po tijelu", što na nekim drugim mjestima (Pavlove poslanice) apologeti koriste da bi "dokazali" da Pavao ne govori o netjelesnom Kristu, nego fizičkoj osobi. Evo tog Barnabinog citata:
A sada naučite duhovno značenje toga: to je kao što je kazano, dajte svoje povjerenje u Isusa, koji će se manifestirati vama u tijelu (doslovno: mesu). Čovjek je zemlja koja pati, jer iz te supstance bijaše oblikovan Adam.
Možemo vidjeti da Isus dolazi "po tijelu" vjernika, tj. tako se fizički manifestira. "
"Evanđelje po Barnabi
Relativno lako se da utvrditi da je to arapski falsifikat iz 14. stoljeća (prepun je pro-islamskih stavova i nitko ga ne citira prije. Primjeri: Isus navješćuje Muhameda koji će doći poslije Njega; spominju se bačve koje se još dugo nisu rabile, pozajmice iz Danteove Božanske komedije, 9 krugova Pakla, brka se pojam Mesija i Krist - koji su istoznačnice, smiješne geografske greške itd.).
Barnabina poslanica, koju mnogi često miješaju sa gore spomenutom muslimanskom krivotvorinom, je vrlo interesantna, jer datira oko 80-120 naše ere, što ju čini starijom od bilo kojeg evanđelja. Naravno, o povijesnom Isusu i njegovim izrekama ne piše ništa. Spominje se kao simbolična, nebeska figura, uz većinom židovsku teologiju. Engleski prijevod spominje probijanje čavlima, uz citat iz Starog zavjeta koji glasi "sputaše mi ruke" (ne probiše čavlima!). Iz tog nejasnog povezivanja i netočnog prijevoda, lako se mogla kasnije izroditi priča da je Isus ustvari jedan od samoproglašenih Mesija koji je poslije raspet radi pobune itd.
Isto tako je interesantna uporaba izraza da je Isus "došao po tijelu", što na nekim drugim mjestima (Pavlove poslanice) apologeti koriste da bi "dokazali" da Pavao ne govori o netjelesnom Kristu, nego fizičkoj osobi. Evo tog Barnabinog citata:
A sada naučite duhovno značenje toga: to je kao što je kazano, dajte svoje povjerenje u Isusa, koji će se manifestirati vama u tijelu (doslovno: mesu). Čovjek je zemlja koja pati, jer iz te supstance bijaše oblikovan Adam.
Možemo vidjeti da Isus dolazi "po tijelu" vjernika, tj. tako se fizički manifestira. "
-
Haqqani
- Posts: 1087
- Joined: 06/12/2005 10:49
#8
Bilo bi lijepo kada bi naveo izvor ovoga teksta .Gost123 wrote:nadjoh:
"Evanđelje po Barnabi
Relativno lako se da utvrditi da je to arapski falsifikat iz 14. stoljeća (prepun je pro-islamskih stavova i nitko ga ne citira prije. Primjeri: Isus navješćuje Muhameda koji će doći poslije Njega; spominju se bačve koje se još dugo nisu rabile, pozajmice iz Danteove Božanske komedije, 9 krugova Pakla, brka se pojam Mesija i Krist - koji su istoznačnice, smiješne geografske greške itd.).
Barnabina poslanica, koju mnogi često miješaju sa gore spomenutom muslimanskom krivotvorinom, je vrlo interesantna, jer datira oko 80-120 naše ere, što ju čini starijom od bilo kojeg evanđelja. Naravno, o povijesnom Isusu i njegovim izrekama ne piše ništa. Spominje se kao simbolična, nebeska figura, uz većinom židovsku teologiju. Engleski prijevod spominje probijanje čavlima, uz citat iz Starog zavjeta koji glasi "sputaše mi ruke" (ne probiše čavlima!). Iz tog nejasnog povezivanja i netočnog prijevoda, lako se mogla kasnije izroditi priča da je Isus ustvari jedan od samoproglašenih Mesija koji je poslije raspet radi pobune itd.
Isto tako je interesantna uporaba izraza da je Isus "došao po tijelu", što na nekim drugim mjestima (Pavlove poslanice) apologeti koriste da bi "dokazali" da Pavao ne govori o netjelesnom Kristu, nego fizičkoj osobi. Evo tog Barnabinog citata:
A sada naučite duhovno značenje toga: to je kao što je kazano, dajte svoje povjerenje u Isusa, koji će se manifestirati vama u tijelu (doslovno: mesu). Čovjek je zemlja koja pati, jer iz te supstance bijaše oblikovan Adam.
Možemo vidjeti da Isus dolazi "po tijelu" vjernika, tj. tako se fizički manifestira. "
-
Haqqani
- Posts: 1087
- Joined: 06/12/2005 10:49
#9
ČINJENICE O DRUGIM EVANĐELJIMA,
VJERODOSTOJNOST EVANĐELJA
"Govori u četiri evanđelja (čak suprotno ranim mesijanskim tvrdnjama) su tako različiti od sinoptičkih, a tako i komentari četvorice evanđelista, da oboje ne mogu biti jednako pouzdani kao zapisi onog šta je Isus rekao: literarna vjerodostojnost u davnim vremenima nije zabranjivala kao što to radi sada, pripisivanje izmišljenih govora istorijskim ličnostima: najbolji drevni istoričari imali su praksu sastavljanja i pripisivanja takvih govora na ovakav način."
(C.J. Cadoux: The life of Jesus, p.16)
EVANĐELJA PISANA PREMA POTREBI
"Evanđelja su napravljena, što jasno reflektira koncepciju praktične potrebe zajednice za koju su bila napisana. U njima je upotrijebljen tradicionalni materijal, ali nije bilo oklijevanja u njegovom mijenjanju ili dodajući mu ili u izostavljanju onog što ne odgovara cilju piščevom".
(T.G. Tucker: Histary of the Christians
in the light of Modern Knowledge, p. 32o)
GLEDIŠTA PREPISIVAČA UNESENA U EVANĐELJA
"Prepisivač je katkad umetao, ne ono što je bilo u tekstu nego što je mislio da treba biti. On bi povjerovao prevrtljivom pamčenju, ili bi činio da tekst bude u skladu sa gledištima škole kojoj je pripadao. U dodacima varijantama i citatima od kršćanskih otaca, skoro 4.000 grčkih MSS testamenata bilo je poznato da postoji. Kao rezultat postoji značajna raznolikost čitanja".
(Prof. J.R. Dummelow: Commentary of the Holy Bible, p.16).
KO JE UTEMELJIO KRŠĆANSTVO?
"Ako pod kršćanstvom podrazumjevamo vjeru u Krista kao nebeskog Sina Božjeg, koji nije pripadao zemaljskom čovječanstvu, nego koji je živio u Božjoj jednakosti i slavi, koji je s neba sišao na Zemlju, koji je ušao u ljudskost i uzeo ljudski oblik kroz Djevicu, da bi mogao učiniti udobrovoljenje za ljudske grijehe vlastitom krvlju na križu, koji je zatim probuđen iz smrti i podignut zdesna Bogu, kao gospod svog sopstvenog naroda, koji je vjerovao u njega, koji čuje njihove molitve, štiti ih i vodi; koji pak boravi i lično dela u svakom od njih; koji će opet doći s oblacima nebeskim da sudi svijetu; koji će zbaciti sve neprijatelje Božje i koji će vlastiti narod dovesti sa sobom domu nebeske svjetlosti, tako da oni mogu postati kao njegovo proslavljeno tijelo - ako je ovo kršćanstvo, onda je takvo kršćanstvo utemeljio S. Pavle, a ne naš Gospod".
(Jesus or Paul, p. 122),
(Dr. Annold Meyer, Prefesor of Thelogy, Zurich University)
VJERODOSTOJNOST EVANĐELJA
"Govori u četiri evanđelja (čak suprotno ranim mesijanskim tvrdnjama) su tako različiti od sinoptičkih, a tako i komentari četvorice evanđelista, da oboje ne mogu biti jednako pouzdani kao zapisi onog šta je Isus rekao: literarna vjerodostojnost u davnim vremenima nije zabranjivala kao što to radi sada, pripisivanje izmišljenih govora istorijskim ličnostima: najbolji drevni istoričari imali su praksu sastavljanja i pripisivanja takvih govora na ovakav način."
(C.J. Cadoux: The life of Jesus, p.16)
EVANĐELJA PISANA PREMA POTREBI
"Evanđelja su napravljena, što jasno reflektira koncepciju praktične potrebe zajednice za koju su bila napisana. U njima je upotrijebljen tradicionalni materijal, ali nije bilo oklijevanja u njegovom mijenjanju ili dodajući mu ili u izostavljanju onog što ne odgovara cilju piščevom".
(T.G. Tucker: Histary of the Christians
in the light of Modern Knowledge, p. 32o)
GLEDIŠTA PREPISIVAČA UNESENA U EVANĐELJA
"Prepisivač je katkad umetao, ne ono što je bilo u tekstu nego što je mislio da treba biti. On bi povjerovao prevrtljivom pamčenju, ili bi činio da tekst bude u skladu sa gledištima škole kojoj je pripadao. U dodacima varijantama i citatima od kršćanskih otaca, skoro 4.000 grčkih MSS testamenata bilo je poznato da postoji. Kao rezultat postoji značajna raznolikost čitanja".
(Prof. J.R. Dummelow: Commentary of the Holy Bible, p.16).
KO JE UTEMELJIO KRŠĆANSTVO?
"Ako pod kršćanstvom podrazumjevamo vjeru u Krista kao nebeskog Sina Božjeg, koji nije pripadao zemaljskom čovječanstvu, nego koji je živio u Božjoj jednakosti i slavi, koji je s neba sišao na Zemlju, koji je ušao u ljudskost i uzeo ljudski oblik kroz Djevicu, da bi mogao učiniti udobrovoljenje za ljudske grijehe vlastitom krvlju na križu, koji je zatim probuđen iz smrti i podignut zdesna Bogu, kao gospod svog sopstvenog naroda, koji je vjerovao u njega, koji čuje njihove molitve, štiti ih i vodi; koji pak boravi i lično dela u svakom od njih; koji će opet doći s oblacima nebeskim da sudi svijetu; koji će zbaciti sve neprijatelje Božje i koji će vlastiti narod dovesti sa sobom domu nebeske svjetlosti, tako da oni mogu postati kao njegovo proslavljeno tijelo - ako je ovo kršćanstvo, onda je takvo kršćanstvo utemeljio S. Pavle, a ne naš Gospod".
(Jesus or Paul, p. 122),
(Dr. Annold Meyer, Prefesor of Thelogy, Zurich University)
- uozo
- Posts: 1438
- Joined: 20/05/2006 01:34
#10
Haqqani, evandjelje po Barnabi je Bestseller i ko je tako nesto citao moze i sam da zakljuci da se vjerovatno radi o jednom falsifikatu. Ne samo da zapadnjacki naucnici sa pravom smatraju da se radi o falsifikatu, nego i mnogi islamski naucnici sumnjaju u vjerodostojnost toga djela. Ukratko, pojavljuju se stvari kao sto su naprimjer pet stubova islama koji u vrijeme pisanja i zivota Barnabija nisu mogli biti poznati. Ili se spominje da je Isa brodom doputovao do Kudusa (Jerusalem), a sam pogledaj na kartu pa ako nadjes neko more oko Kudusa (Jerusalema) reci i meni. U evandjelju se citira biblijski prevod "Vulgata" koji je nastao negdje u cetvrtom vijeku i jos dosta toga sto daje naucnicima razloge da sa pravom sumnjaju u vjerodostojnost evandjelja koje se ni u islamu ne spominje prije 16. stoljeca.
http://www.buch.de/buch/04430/020_barnabas.html
Izvor ovoga o cemu pisem se nalazi u ovoj knjizi koju nazalost, niti vise imam, niti mogu da je linkujem. Posudjena od jednog kolege a kad joj vidis cjenu, mozes da razumijes zasto je nisam kupio. Ali vjeruj da je jednostavno napisana na nacin i od ljudi kojima bi i ti povjerovao.
I na kraju, samo da spomenem da to sto smatram da je Barnabijevo evandjelje falsifikat ne znaci da smatram da ostala evandjelja koja su priznata od crkve takodjer nisu falsifikati. Ali to je jedna sasvim druga tema.
http://www.buch.de/buch/04430/020_barnabas.html
Izvor ovoga o cemu pisem se nalazi u ovoj knjizi koju nazalost, niti vise imam, niti mogu da je linkujem. Posudjena od jednog kolege a kad joj vidis cjenu, mozes da razumijes zasto je nisam kupio. Ali vjeruj da je jednostavno napisana na nacin i od ljudi kojima bi i ti povjerovao.
I na kraju, samo da spomenem da to sto smatram da je Barnabijevo evandjelje falsifikat ne znaci da smatram da ostala evandjelja koja su priznata od crkve takodjer nisu falsifikati. Ali to je jedna sasvim druga tema.
-
Gost123
- Posts: 457
- Joined: 05/06/2006 12:03
#11
autor nije krscanin. pri dnu stranice:Haqqani wrote:Bilo bi lijepo kada bi naveo izvor ovoga teksta .Gost123 wrote:nadjoh:
"Evanđelje po Barnabi
Relativno lako se da utvrditi da je to arapski falsifikat iz 14. stoljeća (prepun je pro-islamskih stavova i nitko ga ne citira prije. Primjeri: Isus navješćuje Muhameda koji će doći poslije Njega; spominju se bačve koje se još dugo nisu rabile, pozajmice iz Danteove Božanske komedije, 9 krugova Pakla, brka se pojam Mesija i Krist - koji su istoznačnice, smiješne geografske greške itd.).
Barnabina poslanica, koju mnogi često miješaju sa gore spomenutom muslimanskom krivotvorinom, je vrlo interesantna, jer datira oko 80-120 naše ere, što ju čini starijom od bilo kojeg evanđelja. Naravno, o povijesnom Isusu i njegovim izrekama ne piše ništa. Spominje se kao simbolična, nebeska figura, uz većinom židovsku teologiju. Engleski prijevod spominje probijanje čavlima, uz citat iz Starog zavjeta koji glasi "sputaše mi ruke" (ne probiše čavlima!). Iz tog nejasnog povezivanja i netočnog prijevoda, lako se mogla kasnije izroditi priča da je Isus ustvari jedan od samoproglašenih Mesija koji je poslije raspet radi pobune itd.
Isto tako je interesantna uporaba izraza da je Isus "došao po tijelu", što na nekim drugim mjestima (Pavlove poslanice) apologeti koriste da bi "dokazali" da Pavao ne govori o netjelesnom Kristu, nego fizičkoj osobi. Evo tog Barnabinog citata:
A sada naučite duhovno značenje toga: to je kao što je kazano, dajte svoje povjerenje u Isusa, koji će se manifestirati vama u tijelu (doslovno: mesu). Čovjek je zemlja koja pati, jer iz te supstance bijaše oblikovan Adam.
Možemo vidjeti da Isus dolazi "po tijelu" vjernika, tj. tako se fizički manifestira. "
http://www.angelfire.com/scary/svetopismo/68.html
na engleskom:
http://en.wikipedia.org/wiki/Gospel_of_Barnabas
-
Haqqani
- Posts: 1087
- Joined: 06/12/2005 10:49
#12
Gost123 wrote:autor nije krscanin. pri dnu stranice:Haqqani wrote:Bilo bi lijepo kada bi naveo izvor ovoga teksta .Gost123 wrote:nadjoh:
"Evanđelje po Barnabi
Relativno lako se da utvrditi da je to arapski falsifikat iz 14. stoljeća (prepun je pro-islamskih stavova i nitko ga ne citira prije. Primjeri: Isus navješćuje Muhameda koji će doći poslije Njega; spominju se bačve koje se još dugo nisu rabile, pozajmice iz Danteove Božanske komedije, 9 krugova Pakla, brka se pojam Mesija i Krist - koji su istoznačnice, smiješne geografske greške itd.).
Barnabina poslanica, koju mnogi često miješaju sa gore spomenutom muslimanskom krivotvorinom, je vrlo interesantna, jer datira oko 80-120 naše ere, što ju čini starijom od bilo kojeg evanđelja. Naravno, o povijesnom Isusu i njegovim izrekama ne piše ništa. Spominje se kao simbolična, nebeska figura, uz većinom židovsku teologiju. Engleski prijevod spominje probijanje čavlima, uz citat iz Starog zavjeta koji glasi "sputaše mi ruke" (ne probiše čavlima!). Iz tog nejasnog povezivanja i netočnog prijevoda, lako se mogla kasnije izroditi priča da je Isus ustvari jedan od samoproglašenih Mesija koji je poslije raspet radi pobune itd.
Isto tako je interesantna uporaba izraza da je Isus "došao po tijelu", što na nekim drugim mjestima (Pavlove poslanice) apologeti koriste da bi "dokazali" da Pavao ne govori o netjelesnom Kristu, nego fizičkoj osobi. Evo tog Barnabinog citata:
A sada naučite duhovno značenje toga: to je kao što je kazano, dajte svoje povjerenje u Isusa, koji će se manifestirati vama u tijelu (doslovno: mesu). Čovjek je zemlja koja pati, jer iz te supstance bijaše oblikovan Adam.
Možemo vidjeti da Isus dolazi "po tijelu" vjernika, tj. tako se fizički manifestira. "
http://www.angelfire.com/scary/svetopismo/68.html
na engleskom:
http://en.wikipedia.org/wiki/Gospel_of_Barnabas
Tipicna ateisticka satira ...
-
Pearl
- Posts: 3402
- Joined: 26/01/2006 15:08
- Location: www.dobro.ba
#13
Haqqani wrote: Tipicna ateisticka satira ...
evo malo neateisticke nesatire... obrati paznju na ime sajta... znaci, ni svi islamski ucenjaci se ne slazu da je ovo evandjelje vjerodostojno..
http://www.muslimhope.com/ForgeryOfTheG ... rnabas.htm
od skoro stotinu evandjelja za koje se zna, kako znati koje je "ono pravo"... evandjelja su samo price o Isusovom zivotu, a dosta toga je izgubljeno u prevodu i prenosenjem.. uzmi u obzir vrijeme i bitnije - okruzenje, kada se sirilo kriscanstvo i s druge strane Islam.. bas zbog "gresaka" evandjelijskih prevoda i tumacenja, u Islamu insistira na koristenju iskljucivo arapskog jezika i strogo kontrolisanih prevoda;)
inace naucnici, ne "man of faith", smatraju da je najvjerodostojnije evandjelje po Judi, koji je, kako se pokazuje, u stvari bio pomocnik i najvjerniji prijatelj, a ne izdajnik Isusov ... ali to je vec neka druga tema...
p.s. na linku imas i neke predlozene literature za citanje
-
Haqqani
- Posts: 1087
- Joined: 06/12/2005 10:49
#14
Pearl wrote:Haqqani wrote: Tipicna ateisticka satira ...
evo malo neateisticke nesatire... obrati paznju na ime sajta... znaci, ni svi islamski ucenjaci se ne slazu da je ovo evandjelje vjerodostojno..
http://www.muslimhope.com/ForgeryOfTheG ... rnabas.htm
od skoro stotinu evandjelja za koje se zna, kako znati koje je "ono pravo"... evandjelja su samo price o Isusovom zivotu, a dosta toga je izgubljeno u prevodu i prenosenjem.. uzmi u obzir vrijeme i bitnije - okruzenje, kada se sirilo kriscanstvo i s druge strane Islam.. bas zbog "gresaka" evandjelijskih prevoda i tumacenja, u Islamu insistira na koristenju iskljucivo arapskog jezika i strogo kontrolisanih prevoda;)
inace naucnici, ne "man of faith", smatraju da je najvjerodostojnije evandjelje po Judi, koji je, kako se pokazuje, u stvari bio pomocnik i najvjerniji prijatelj, a ne izdajnik Isusov ... ali to je vec neka druga tema...
p.s. na linku imas i neke predlozene literature za citanje ;)
:):):)
Ovo je najjace :
First Suspect: Fra Marino was the father inquisitor of Venice from 1542 to 1550, and perhaps his motive was revenge (Sox p.68). Felice Peretti (the future Pope Sixtus V) was a severe, devoted inquisitor of Venice who made many enemies. In the sixteenth century there were 843 trials for Protestantism and Anabaptism, 65 for blasphemous speech and 148 for sorcery in Venice alone. (Sox p.57) In the 1530’s Venice was criticized for its tolerance. An Augustinian friar was punished for teaching heresy at the Church of St. Barnabas in Venice. (Sox p.59) A handwriting analysis of Fra Marino’s handwriting and the Gospel of Barnabas show they could have come from the same person according to Sox p.70.
Second Suspect: Anselmo Turmeda (who later became Abd-Allah ibn Abd Allah) from Majorca, Spain, studied in Bologna for ten years. In his biography, written 1383-1390, he claimed to be a priest before his conversion to Islam. His teacher at Bologna was a crypto-Muslim. De Epalza (p.63-64) says he was a converted Franciscan who took revenge on Christianity after his conversion to Islam. The mention of Spanish coins in the Gospel of Barnabas supports this theory.
Other Suspects: Other Gospel forgeries, these at least written by Moors in Arabic, are from Grenada. None was known prior to 1588 though.
P.S. Nigdje nisam rekao da je ovo evandjelje autenticno , posto ne postoji nijedno autenticno evandjelje .
- uozo
- Posts: 1438
- Joined: 20/05/2006 01:34
#15
To se ne bi dalo zakljuciti u prvom dijelu ovog topika. Vise se stvara utisak da zelis da nam pokazivanjem ovog evandjelja kazes da su i Isini Havari (citaj Isusovi apostoli) zabiljezili da je sam Isa predskazao dolazak Hz. Muhammeda.Haqqani wrote:Pearl wrote:Haqqani wrote: Tipicna ateisticka satira ...
evo malo neateisticke nesatire... obrati paznju na ime sajta... znaci, ni svi islamski ucenjaci se ne slazu da je ovo evandjelje vjerodostojno..
http://www.muslimhope.com/ForgeryOfTheG ... rnabas.htm
od skoro stotinu evandjelja za koje se zna, kako znati koje je "ono pravo"... evandjelja su samo price o Isusovom zivotu, a dosta toga je izgubljeno u prevodu i prenosenjem.. uzmi u obzir vrijeme i bitnije - okruzenje, kada se sirilo kriscanstvo i s druge strane Islam.. bas zbog "gresaka" evandjelijskih prevoda i tumacenja, u Islamu insistira na koristenju iskljucivo arapskog jezika i strogo kontrolisanih prevoda;)
inace naucnici, ne "man of faith", smatraju da je najvjerodostojnije evandjelje po Judi, koji je, kako se pokazuje, u stvari bio pomocnik i najvjerniji prijatelj, a ne izdajnik Isusov ... ali to je vec neka druga tema...
p.s. na linku imas i neke predlozene literature za citanje
:):)
Ovo je najjace :
First Suspect: Fra Marino was the father inquisitor of Venice from 1542 to 1550, and perhaps his motive was revenge (Sox p.68). Felice Peretti (the future Pope Sixtus V) was a severe, devoted inquisitor of Venice who made many enemies. In the sixteenth century there were 843 trials for Protestantism and Anabaptism, 65 for blasphemous speech and 148 for sorcery in Venice alone. (Sox p.57) In the 1530’s Venice was criticized for its tolerance. An Augustinian friar was punished for teaching heresy at the Church of St. Barnabas in Venice. (Sox p.59) A handwriting analysis of Fra Marino’s handwriting and the Gospel of Barnabas show they could have come from the same person according to Sox p.70.
Second Suspect: Anselmo Turmeda (who later became Abd-Allah ibn Abd Allah) from Majorca, Spain, studied in Bologna for ten years. In his biography, written 1383-1390, he claimed to be a priest before his conversion to Islam. His teacher at Bologna was a crypto-Muslim. De Epalza (p.63-64) says he was a converted Franciscan who took revenge on Christianity after his conversion to Islam. The mention of Spanish coins in the Gospel of Barnabas supports this theory.
Other Suspects: Other Gospel forgeries, these at least written by Moors in Arabic, are from Grenada. None was known prior to 1588 though.
P.S. Nigdje nisam rekao da je ovo evandjelje autenticno , posto ne postoji nijedno autenticno evandjelje .
Ovdje se naravno radi o pokusaju maora, koji su do 1492 godine zivjeli u sadasnjoj Spaniji, da za vrijeme najvecih progona, koje su zajedno sa jevrejima, dozivljavali od strane inkvizicije i naravno katalnsko - kastiljanske vojske, na neki nacin dokazu da su Krscanska religija i Islam duboko povezane. Nikakvo cudo, da su prvi nalasci ovog evandjelja pisani na kastiljanskom, sadasnjem oficijelnom spanskom, jeziku. Za vrijeme konacne Reconquiste koja se odvijala u petnestom vijeku su ubijanja muslimana i jevreja bili svakodnevnica na iberijskom poluostrvu. Ali i to je jedna sasvim druga tema...
-
Haqqani
- Posts: 1087
- Joined: 06/12/2005 10:49
#16
B.Medjed wrote:To se ne bi dalo zakljuciti u prvom dijelu ovog topika. Vise se stvara utisak da zelis da nam pokazivanjem ovog evandjelja kazes da su i Isini Havari (citaj Isusovi apostoli) zabiljezili da je sam Isa predskazao dolazak Hz. Muhammeda.Haqqani wrote:Pearl wrote:
evo malo neateisticke nesatire... obrati paznju na ime sajta... znaci, ni svi islamski ucenjaci se ne slazu da je ovo evandjelje vjerodostojno..
http://www.muslimhope.com/ForgeryOfTheG ... rnabas.htm
od skoro stotinu evandjelja za koje se zna, kako znati koje je "ono pravo"... evandjelja su samo price o Isusovom zivotu, a dosta toga je izgubljeno u prevodu i prenosenjem.. uzmi u obzir vrijeme i bitnije - okruzenje, kada se sirilo kriscanstvo i s druge strane Islam.. bas zbog "gresaka" evandjelijskih prevoda i tumacenja, u Islamu insistira na koristenju iskljucivo arapskog jezika i strogo kontrolisanih prevoda;)
inace naucnici, ne "man of faith", smatraju da je najvjerodostojnije evandjelje po Judi, koji je, kako se pokazuje, u stvari bio pomocnik i najvjerniji prijatelj, a ne izdajnik Isusov ... ali to je vec neka druga tema...
p.s. na linku imas i neke predlozene literature za citanje
:):)
Ovo je najjace :
First Suspect: Fra Marino was the father inquisitor of Venice from 1542 to 1550, and perhaps his motive was revenge (Sox p.68). Felice Peretti (the future Pope Sixtus V) was a severe, devoted inquisitor of Venice who made many enemies. In the sixteenth century there were 843 trials for Protestantism and Anabaptism, 65 for blasphemous speech and 148 for sorcery in Venice alone. (Sox p.57) In the 1530’s Venice was criticized for its tolerance. An Augustinian friar was punished for teaching heresy at the Church of St. Barnabas in Venice. (Sox p.59) A handwriting analysis of Fra Marino’s handwriting and the Gospel of Barnabas show they could have come from the same person according to Sox p.70.
Second Suspect: Anselmo Turmeda (who later became Abd-Allah ibn Abd Allah) from Majorca, Spain, studied in Bologna for ten years. In his biography, written 1383-1390, he claimed to be a priest before his conversion to Islam. His teacher at Bologna was a crypto-Muslim. De Epalza (p.63-64) says he was a converted Franciscan who took revenge on Christianity after his conversion to Islam. The mention of Spanish coins in the Gospel of Barnabas supports this theory.
Other Suspects: Other Gospel forgeries, these at least written by Moors in Arabic, are from Grenada. None was known prior to 1588 though.
P.S. Nigdje nisam rekao da je ovo evandjelje autenticno , posto ne postoji nijedno autenticno evandjelje .
Ovdje se naravno radi o pokusaju maora, koji su do 1492 godine zivjeli u sadasnjoj Spaniji, da za vrijeme najvecih progona, koje su zajedno sa jevrejima, dozivljavali od strane inkvizicije i naravno katalnsko - kastiljanske vojske, na neki nacin dokazu da su Krscanska religija i Islam duboko povezane. Nikakvo cudo, da su prvi nalasci ovog evandjelja pisani na kastiljanskom, sadasnjem oficijelnom spanskom, jeziku. Za vrijeme konacne Reconquiste koja se odvijala u petnestom vijeku su ubijanja muslimana i jevreja bili svakodnevnica na iberijskom poluostrvu. Ali i to je jedna sasvim druga tema...
Taman.
Sta je sa zvanicnim evandjeljima, i sa njihovom autenticnoscu ???
- uozo
- Posts: 1438
- Joined: 20/05/2006 01:34
#17
Procitaj moj prvi post, na ovom topiku! Zadnji dio! Nista nisam editov'o.Haqqani wrote:B.Medjed wrote:To se ne bi dalo zakljuciti u prvom dijelu ovog topika. Vise se stvara utisak da zelis da nam pokazivanjem ovog evandjelja kazes da su i Isini Havari (citaj Isusovi apostoli) zabiljezili da je sam Isa predskazao dolazak Hz. Muhammeda.Haqqani wrote:
:):)
Ovo je najjace :
First Suspect: Fra Marino was the father inquisitor of Venice from 1542 to 1550, and perhaps his motive was revenge (Sox p.68). Felice Peretti (the future Pope Sixtus V) was a severe, devoted inquisitor of Venice who made many enemies. In the sixteenth century there were 843 trials for Protestantism and Anabaptism, 65 for blasphemous speech and 148 for sorcery in Venice alone. (Sox p.57) In the 1530’s Venice was criticized for its tolerance. An Augustinian friar was punished for teaching heresy at the Church of St. Barnabas in Venice. (Sox p.59) A handwriting analysis of Fra Marino’s handwriting and the Gospel of Barnabas show they could have come from the same person according to Sox p.70.
Second Suspect: Anselmo Turmeda (who later became Abd-Allah ibn Abd Allah) from Majorca, Spain, studied in Bologna for ten years. In his biography, written 1383-1390, he claimed to be a priest before his conversion to Islam. His teacher at Bologna was a crypto-Muslim. De Epalza (p.63-64) says he was a converted Franciscan who took revenge on Christianity after his conversion to Islam. The mention of Spanish coins in the Gospel of Barnabas supports this theory.
Other Suspects: Other Gospel forgeries, these at least written by Moors in Arabic, are from Grenada. None was known prior to 1588 though.
P.S. Nigdje nisam rekao da je ovo evandjelje autenticno , posto ne postoji nijedno autenticno evandjelje .
Ovdje se naravno radi o pokusaju maora, koji su do 1492 godine zivjeli u sadasnjoj Spaniji, da za vrijeme najvecih progona, koje su zajedno sa jevrejima, dozivljavali od strane inkvizicije i naravno katalnsko - kastiljanske vojske, na neki nacin dokazu da su Krscanska religija i Islam duboko povezane. Nikakvo cudo, da su prvi nalasci ovog evandjelja pisani na kastiljanskom, sadasnjem oficijelnom spanskom, jeziku. Za vrijeme konacne Reconquiste koja se odvijala u petnestom vijeku su ubijanja muslimana i jevreja bili svakodnevnica na iberijskom poluostrvu. Ali i to je jedna sasvim druga tema...
Taman.
Sta je sa zvanicnim evandjeljima, i sa njihovom autenticnoscu ???
-
_BosanaC
- Posts: 8428
- Joined: 16/08/2005 14:02
- Location: Sarajevo
- Contact:
#18
Zasto ga onda reklamiras? Siris neistine i nesto u sta ni sam ne vjerujes?P.S. Nigdje nisam rekao da je ovo evandjelje autenticno , posto ne postoji nijedno autenticno evandjelje .
Ili je autenticnije od ostalih s obzirom da podrzava neke druge tvoje stavove?
-
Haqqani
- Posts: 1087
- Joined: 06/12/2005 10:49
#19
A wrote:Haqani, na ovoj temi, kao na vecini tvojih tema, nigdje TVOG stava - samo crtl-c ctrl-v tudjih tekstova.
Sta zelis postici svojim postovima? Da ljudi vise citaju? Pravis reklamu ljudima koji znaju pisati? Zaista me interesuje.
Konkretno, sa ovom temom - ako kopiras tekstove o Barnabinom evandjelju, da li je to zato sto se slazes sa tim tekstovima, zato sto su ti interesantni, zato sto hoces da pokrenes raspravu o njima?
Zena mi takodjer kaze veoma cesto da sam konfuzan
Do mene je , halali .
Namjera mi je bila da se pokrene rasprava o evandjeljima uopste , tako da cu sada izmjeniti naslov topica.
-
Gost123
- Posts: 457
- Joined: 05/06/2006 12:03
#20
naravno, jer se ne slaze s tvojom bajkom. a argument kojim sve pobijas ti je pravi "vjernicki". da tebe stvarno zanima istina, potrazio bi i kritike, argumente onih koji se ne slazu s tobom i tvojim svjetonazorom.Haqqani wrote:Tipicna ateisticka satira ...autor nije krscanin. pri dnu stranice:
http://www.angelfire.com/scary/svetopismo/68.html
na engleskom:
http://en.wikipedia.org/wiki/Gospel_of_Barnabas
-
Haqqani
- Posts: 1087
- Joined: 06/12/2005 10:49
#21
Gost123 wrote:naravno, jer se ne slaze s tvojom bajkom. a argument kojim sve pobijas ti je pravi "vjernicki". da tebe stvarno zanima istina, potrazio bi i kritike, argumente onih koji se ne slazu s tobom i tvojim svjetonazorom.Haqqani wrote:Tipicna ateisticka satira ...autor nije krscanin. pri dnu stranice:
http://www.angelfire.com/scary/svetopismo/68.html
na engleskom:
http://en.wikipedia.org/wiki/Gospel_of_Barnabas
Nasao sam kritike i argumente glede Barnabinog evandjelja , i prihvatam ih donekle, jer ima jos tu sumnjivih momenata.
-
Gost123
- Posts: 457
- Joined: 05/06/2006 12:03
#22
momenata...Haqqani wrote:
Nasao sam kritike i argumente glede Barnabinog evandjelja , i prihvatam ih donekle, jer ima jos tu sumnjivih momenata.
The Muslim scholar Cyril Glassé states:
As regards the "Gospel of Barnabas" itself, there is no question that it is a medieval forgery. A complete Italian manuscript exists which appears to be a translation from a Spanish original (which exists in part), written to curry favor with Muslims of the time. It contains anachronisms which can date only from the Middle Ages and not before, and shows a garbled comprehension of Islamic doctrines, calling the Prophet "the Messiah", which Islam does not claim for him. Besides its farcical notion of sacred history, stylistically it is a mediocre parody of the Gospels, as the writings of Baha'Allah are of the Koran.
The Concise Encyclopedia of Islam, Harper & Row, 1989, p. 64
-
Haqqani
- Posts: 1087
- Joined: 06/12/2005 10:49
#23
Gost123 wrote:momenata...Haqqani wrote:
Nasao sam kritike i argumente glede Barnabinog evandjelja , i prihvatam ih donekle, jer ima jos tu sumnjivih momenata.
The Muslim scholar Cyril Glassé states:
As regards the "Gospel of Barnabas" itself, there is no question that it is a medieval forgery. A complete Italian manuscript exists which appears to be a translation from a Spanish original (which exists in part), written to curry favor with Muslims of the time. It contains anachronisms which can date only from the Middle Ages and not before, and shows a garbled comprehension of Islamic doctrines, calling the Prophet "the Messiah", which Islam does not claim for him. Besides its farcical notion of sacred history, stylistically it is a mediocre parody of the Gospels, as the writings of Baha'Allah are of the Koran.
The Concise Encyclopedia of Islam, Harper & Row, 1989, p. 64
A koje to evandjelje nije " Forgery " ???
-
Gost123
- Posts: 457
- Joined: 05/06/2006 12:03
#24
Haqqani wrote: The Muslim scholar Cyril Glassé states:
As regards the "Gospel of Barnabas" itself, there is no question that it is a medieval forgery. A complete Italian manuscript exists which appears to be a translation from a Spanish original (which exists in part), written to curry favor with Muslims of the time. It contains anachronisms which can date only from the Middle Ages and not before, and shows a garbled comprehension of Islamic doctrines, calling the Prophet "the Messiah", which Islam does not claim for him. Besides its farcical notion of sacred history, stylistically it is a mediocre parody of the Gospels, as the writings of Baha'Allah are of the Koran.
The Concise Encyclopedia of Islam, Harper & Row, 1989, p. 64
A koje to evandjelje nije " Forgery " ???[/quote]
"a medieval forgery" faco...
-
Pearl
- Posts: 3402
- Joined: 26/01/2006 15:08
- Location: www.dobro.ba
#25
pazi se, pazi.... ti se upalis ko kutnjak kad neko prica o laznim hadisima a sad ti ne pazis da neces koga uvrijediti.. nekome su ta evandjelja puno bitnija nego tebi...Haqqani wrote:Gost123 wrote:momenata...Haqqani wrote:
Nasao sam kritike i argumente glede Barnabinog evandjelja , i prihvatam ih donekle, jer ima jos tu sumnjivih momenata.
The Muslim scholar Cyril Glassé states:
As regards the "Gospel of Barnabas" itself, there is no question that it is a medieval forgery. A complete Italian manuscript exists which appears to be a translation from a Spanish original (which exists in part), written to curry favor with Muslims of the time. It contains anachronisms which can date only from the Middle Ages and not before, and shows a garbled comprehension of Islamic doctrines, calling the Prophet "the Messiah", which Islam does not claim for him. Besides its farcical notion of sacred history, stylistically it is a mediocre parody of the Gospels, as the writings of Baha'Allah are of the Koran.
The Concise Encyclopedia of Islam, Harper & Row, 1989, p. 64
A koje to evandjelje nije " Forgery " ???
e moj haqqo...

