#1 TEFSIR KUR'ANA
Posted: 01/01/2015 15:19
Nisam nasla slicnu temu da vec postoji, ako ima, unaprijed se izvinjavam administraciji...
Wikipedija kaze sljedece...
Tefsir (Arapski تفسير) je Islamska nauka koja se bavi tumačenjem Kur'ana. Sama riječ je arapskog porijekla i sinonim za tu riječ je Te'vil. Kur'an je po vjerovanju muslimana Božanskog porijekla (direktne Božije riječi) i zbog njegovog visokog stila izražavanja, javlja se potreba za tumačenjem pojedinih poruka Ku'rana. Za razumijevanje Kur'ana u cjelini je potrebno određeno predznanje. Jedan dio Kur'ana čine poruke koje su jasne, drugi dio Kur'ana mogu shvatiti samo ljudi koji posjeduju znanje prošlih objava i veće opće znanje. Tumačenje trećeg dijela ajeta ne zna niko do Allah, Kur'an o tome kaže:
"On je Onaj Koji ti objavljuje Knjigu u kojoj su ajeti jasni; oni su većina Knjige; drugi su nejasni (Mutešabih). Oni u čijim je srcima zastrana slijede nejasne ajete u težnji za smutnjom i svojim tumačenjem. A tumačenje njihovo zna samo Allah! Oni koji su u znanost upućeni govore: 'Mi u njih vjerujemo; sve je to od našeg Gospodara.'" (Kur'an Ali Imran, 7).
Ljudi koji se bave tumačenjem Kur'ana se zovu "Mufesiri" (arapski: مُفسر).
Ne znam koliko je bas dobar prevod ajeta, ustvari, sam prevod i nije dovoljan da objasni pravo znacenje... Tako da mnogi muslimani, a posebno nemuslimani, najcesce i ne znaju o cemu govore sure, cak ni one kratke koje se vecinom i uce napamet.
Mislim da bi bilo korisno pogledati, poslusati...
Naravno, ovo je sa vjernikove tacke gledista... Ne ocekujem da se svima svidi, ima dovoljno vec otvorenih tema na kojima mozete kritikovati, ali ako nekoga zaista ineteresuje kako to vidi, shvata, neko ko vjeruje, ovo je otprilike to...
Wikipedija kaze sljedece...
Tefsir (Arapski تفسير) je Islamska nauka koja se bavi tumačenjem Kur'ana. Sama riječ je arapskog porijekla i sinonim za tu riječ je Te'vil. Kur'an je po vjerovanju muslimana Božanskog porijekla (direktne Božije riječi) i zbog njegovog visokog stila izražavanja, javlja se potreba za tumačenjem pojedinih poruka Ku'rana. Za razumijevanje Kur'ana u cjelini je potrebno određeno predznanje. Jedan dio Kur'ana čine poruke koje su jasne, drugi dio Kur'ana mogu shvatiti samo ljudi koji posjeduju znanje prošlih objava i veće opće znanje. Tumačenje trećeg dijela ajeta ne zna niko do Allah, Kur'an o tome kaže:
"On je Onaj Koji ti objavljuje Knjigu u kojoj su ajeti jasni; oni su većina Knjige; drugi su nejasni (Mutešabih). Oni u čijim je srcima zastrana slijede nejasne ajete u težnji za smutnjom i svojim tumačenjem. A tumačenje njihovo zna samo Allah! Oni koji su u znanost upućeni govore: 'Mi u njih vjerujemo; sve je to od našeg Gospodara.'" (Kur'an Ali Imran, 7).
Ljudi koji se bave tumačenjem Kur'ana se zovu "Mufesiri" (arapski: مُفسر).
Ne znam koliko je bas dobar prevod ajeta, ustvari, sam prevod i nije dovoljan da objasni pravo znacenje... Tako da mnogi muslimani, a posebno nemuslimani, najcesce i ne znaju o cemu govore sure, cak ni one kratke koje se vecinom i uce napamet.
Mislim da bi bilo korisno pogledati, poslusati...
Naravno, ovo je sa vjernikove tacke gledista... Ne ocekujem da se svima svidi, ima dovoljno vec otvorenih tema na kojima mozete kritikovati, ali ako nekoga zaista ineteresuje kako to vidi, shvata, neko ko vjeruje, ovo je otprilike to...