Page 1 of 1
#1 Prica
Posted: 22/11/2014 18:14
by dobar osjecaj
...
#2 Re: Car Detailing - koji je najbolji prijevod u nasem jeziku?
Posted: 22/11/2014 19:16
by 530i
Ušimkavanje auta?
#3 Re: Car Detailing - koji je najbolji prijevod u nasem jeziku?
Posted: 22/11/2014 23:32
by mefistofilis
bas nezgodno... ni ja osim usminkavanja ne vidim neki prikladniji izraz
#4 Re: Car Detailing - koji je najbolji prijevod u nasem jeziku?
Posted: 22/11/2014 23:57
by sparky
zar se tu ne radi o detaljima na autu? ja bi rekao da je najpribliznije -detaljisanje-
neko ko sitnicama ili nekim detaljima poboljsava izgled auta

#5 Re: Car Detailing - koji je najbolji prijevod u nasem jeziku?
Posted: 23/11/2014 00:08
by Rimad
Znate, kada prevodite, ne možete prevoditi riječ po riječ. Mislim da u našem jeziku nema odgovarajućeg izraza (čak ni Britanci ne razumiju ovaj američki izraz). Jedina opcija je da ga izmislite - i ne može biti detaljisanje auta - nema smisla.
#6 Re: Car Detailing - koji je najbolji prijevod u nasem jeziku?
Posted: 23/11/2014 00:13
by mefistofilis
car detailing je proces temeljitog vanjskog i untarnjeg ciscenja auta. Lastenja, glancanja, sad...
#7 Re: Car Detailing - koji je najbolji prijevod u nasem jeziku?
Posted: 23/11/2014 09:10
by O'zone
Picajliziranje vozilice

#8 Re: Car Detailing - koji je najbolji prijevod u nasem jeziku?
Posted: 23/11/2014 13:27
by dobar osjecaj
Hvala za sugestije. Prijatelj se bavi time, pa ne zeli u nazivu firme ostaviti americki izraz - ici ce u opisnu varijantu s naglaskom na detaljima.
Picajzliranje nece ici u ovoj varijanti, hvala

#9 Re: Car Detailing - koji je najbolji prijevod u nasem jeziku?
Posted: 24/11/2014 20:49
by direstraits0078
Detaljno ciscenje i uredjivanje unutrasnjosti i vanjstine Vaseg vozila (uz prelazenje novaca iz Vaseg u nase dzepove).
