Službeni jezik Hrvatske u EU bit će srpsko-hrvatski?
KADA Hrvatska uđe u EU službeni jezik mogao bi biti srpsko-hrvatski. Neven Šimac, konzultant francuske vlade za europske integracije zemalja kandidatkinja, tvrdi da će se to dogoditi zbog "tragične pogreške s kraja devedesetih godina i sadašnje prakse hrvatskih pregovarača".
Šimac je svoje sumnje obznanio na okruglom stolu Akademije za političko obrazovanje u Zagrebu koji se održao u utorak, piše Vjesnik.
Tragična pogreška, smatra Šimac, je ta što se u vrijeme kada se SFRJ raspadao objavila zajednička studija hrvatskih i srpskih jezikoslovaca o jedinstvenom jeziku s takozvanim dijasistemom. Tvrdi da svijet to neće lako zaboraviti, a što pokazuju mnoga strana sveučilišta gdje je hrvatski i srpski jedan jezik i ima jedno ime.
Šimac smatra da je greška što naši pregovarači s EU-om olako i odmah pristaju, čak i u Zagrebu, govoriti isključivo engleski jezik. Dodaje da bi hrvatski pregovarači trebali bolje poznavati materiju pregovora, govoriti jednim glasom i bolje znati na što kao država kandidat Hrvatska ima pravo i što za nju mogu i moraju izboriti.
Šimac smatra kako neće biti afirmacije legitimnog prava hrvatskog naroda da svoj jezik zove vlastitim imenom te da stranci to pravo poštuju.
Konzultant francuske vlade ističe da je povremena upotreba engleskog jezika potrebna, ali da su predstavnici današnjih članica EU-a pregovarali na svom jeziku iako su svi vladali engleskim. Objašnjava da se trošilo puno više vremena, ali da je to bila cijena samopoštovanja i poštovanja.
Žarko Puhovski, predsjednik Hrvatskog helsinškog odbora, kaže da tijek naših pregovora ima bezbroj negativnih posljedica. Zamjera što u Hrvatsku iz EU-a dolaze trećerazredni diplomati.
"Znamo puno više od onih koji dolaze iz inozemstva da nas uče, a po razini opće naobrazbe nadilaze ih naši studenti", kazao je Puhovski.
Predsjednik Hrvatskog helsinškog odbora je za ulazak u EU, ali smatra da je ključan problem u Hrvatskoj nedostatak profesionalizma i činjenica da građane nitko nije obavijestio o negativnim stranama ulaska u Uniju.
Podsjeća da zemlje poput Bugarske i Rumunjske imaju znatno lošiju manjinsku i BDP, ali da su kandidati prije Hrvatske.
"Mislim da je je to zbog toga što se EU želi geografski zaokružiti, ostaviti područje bivše Jugoslavije i nas natjerati da se pristojno ponašamo, što je razumno i legitimno ali ne mogu onda propovijedati o nekim vrijednostima", zaključuje Puhovski.
Originalni link
Službeni jezik Hrvatske u EU bit će srpsko-hrvatski?
-
vidi_vidi_vidi
- Posts: 248
- Joined: 28/11/2004 18:26
#1 Službeni jezik Hrvatske u EU bit će srpsko-hrvatski?
-
sanjanin
- Posts: 572
- Joined: 17/07/2003 00:00
- Contact:
#2
No hard feelings but, Hrvati su najoptereceniji narod u svijetu kad je u pitanju jezik.
Toliko su ga izmijenili otkad je krivousti zasjeo na tron
Kakve mi susjede imamo dobro smo ikako u zivotu.
-
mr_orange
- Posts: 451
- Joined: 01/11/2004 21:41
#7
Mene su u srednjoj ucili (ne tako davno) da su tisuca, zlica, ozujak i neki slicni izrazi koje danas Hrvati svojataju ustvari izvorno bosanski i da se prvi put pojavljuju u pisanoj formi na nasim stechcima.
A mozda bi bilo najbolje uspostaviti bosansko-srpsko-hrvatski kao jedan jezik, umjesto ovih postojecih 'normi'?!
A mozda bi bilo najbolje uspostaviti bosansko-srpsko-hrvatski kao jedan jezik, umjesto ovih postojecih 'normi'?!
-
sanjanin
- Posts: 572
- Joined: 17/07/2003 00:00
- Contact:
#8
Tako nekako. Ja sam htio reci da se Hrvati vracaju previse u proslost i uvode neke rijeci ili mijenjaju gramatiku koja je davno prevazidjena. To je ono sto je po meni bez veze.mr_orange wrote:Mene su u srednjoj ucili (ne tako davno) da su tisuca, zlica, ozujak i neki slicni izrazi koje danas Hrvati svojataju ustvari izvorno bosanski i da se prvi put pojavljuju u pisanoj formi na nasim stechcima.
A mozda bi bilo najbolje uspostaviti bosansko-srpsko-hrvatski kao jedan jezik, umjesto ovih postojecih 'normi'?!
Recimo, otisli su do te mjere da kod njih sada vise nije ispravno: "dohoci", "podaci". Ispravno je: "dohotci", "podatci". Sto je stvarno tragikomicno.
-
sanjanin
- Posts: 572
- Joined: 17/07/2003 00:00
- Contact:
#10
Grijesis!Chat Nick wrote:Velika vecina tih rijeci bila je i prije u upotrebi... kao i ove iznad navedenesanjanin wrote: Recimo, otisli su do te mjere da kod njih sada vise nije ispravno: "dohoci", "podaci". Ispravno je: "dohotci", "podatci". Sto je stvarno tragikomicno.
-
violentjack
- Posts: 3469
- Joined: 17/03/2003 00:00
#12
Vecina originalnih Hrvatskih izraza sada su porijeklom iz Bosne
Nazalost..mislite da se smijemo Hrvatima..ali stari ljudi su kod nas pricali Rika..Opcina..itd..ali nam je jezik Srbiziran u 2 Jugoslavije
Nazalost
Nazalost..mislite da se smijemo Hrvatima..ali stari ljudi su kod nas pricali Rika..Opcina..itd..ali nam je jezik Srbiziran u 2 Jugoslavije
Nazalost
-
sanjanin
- Posts: 572
- Joined: 17/07/2003 00:00
- Contact:
#16
Moze biti ali moja poenta je da "podaci" vise uopste nije ispravno. O tome pricam.....i to je samo primjer...........Chat Nick wrote:Uzmi nekog izdavaca(prijeratnog)... recimo pada mi na pamet Otokar kersovani (mislim da je iz Rijeke) i citaj...
-
bajadera
- Posts: 60
- Joined: 20/12/2004 12:49
#17
Tako je to kad uspaljeni nacional-sovinisticki djilkosi siluju jezik...
Sjecate li se legendarnih prijedloga za neke "ne-hrvacke" rijeci:
Helikopter = zrakomlat
Telefon = dalekovez
Elektrana = munjara
A uvrijezeno je da guba nije bolest, nego hrvacki prevod za cool
Sjecate li se legendarnih prijedloga za neke "ne-hrvacke" rijeci:
Helikopter = zrakomlat
Telefon = dalekovez
Elektrana = munjara
A uvrijezeno je da guba nije bolest, nego hrvacki prevod za cool
-
violentjack
- Posts: 3469
- Joined: 17/03/2003 00:00
#18
Kod nas su u krajini pricali Simpa prije 1992
Kruh..rika i tako
Kod vas se kaze hljeb
Kruh..rika i tako
Kod vas se kaze hljeb
- Saian
- Posts: 16043
- Joined: 08/04/2004 21:50
#22
"nije greda, nema beda, nije banana, nije salama" joj kad sam ovo chuo od ovog jednog prijatelja kao zahebanciju josh je on to brzo reko, oplako sam i tjero ga da mi ponovi josh koji put. i da simpa, frend, bed, brija, to sve je sleng i nema veze sa knjizevnim jezikom. Jesi me ubra ?

- horns&drums
- Posts: 15667
- Joined: 16/03/2004 16:24
- Location: Quaff a cup to the dead already and hooray for the next to die
#23
Greska, srbi su po tom pitanju neprikosnoveni na Balkanu i sire.sanjanin wrote:![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
No hard feelings but, Hrvati su najoptereceniji narod u svijetu kad je u pitanju jezik.![]()
Toliko su ga izmijenili otkad je krivousti zasjeo na tronda ce ako ovako nastave Hrvatski jezik uskoro zvucati kao onaj iz vremena kralja Tomislava.
![]()
![]()
Kakve mi susjede imamo dobro smo ikako u zivotu.
Hrvati nisu izmijenili jezik, samo je sada u siroj upotrebi pa si ga zamijetio. Npr. u Alan Fordu su uvijek bili i unatoc i nogostup i masa rijeci.
Nego, koji ti jezik govoris?
-
sanjanin
- Posts: 572
- Joined: 17/07/2003 00:00
- Contact:
#25
Hornse, pokusavas me navuci na tanak led.
A samo hocu reci da su Hrvati uveli mnoge izraze koji se dugo vremena nisu upotrebljavali, a izbacili mnoge izraze koji su se koristili u ovom nasem nazovi savremenom dobu.
Prijemni na faksu u Splitu za nekog iz Sarajeva nemoguca je misija. Osim ukoliko je taj neko tata-mata za izraze o kojima govorim.
A samo hocu reci da su Hrvati uveli mnoge izraze koji se dugo vremena nisu upotrebljavali, a izbacili mnoge izraze koji su se koristili u ovom nasem nazovi savremenom dobu.
Prijemni na faksu u Splitu za nekog iz Sarajeva nemoguca je misija. Osim ukoliko je taj neko tata-mata za izraze o kojima govorim.

