Page 40 of 116

#976

Posted: 15/06/2007 18:21
by Saian
striker wrote: E pričao mi je komšija kako je k'o dijete dobio dobre batine zbog tog izraza:
Sjedio je u kući pored peći i radio je nešto dok ga je zvao otac(koji je bio pred kućom) da mu nešto pomogne... tako par puta,a on ništa,radi svoje.
U tom mati uđe na vrata i povika:"hajde šta sabiraš ogluške"!
Stari je utrčao u kuću pa šamar,pa drugi pa još... dok ga nije krv zalila i onda ga pitao: "gdje su ti opušci,govori"?! Kasnije je mati intervenisala i rekla da se ne radi o opušcima,ali gotovo,pala je krv :D
ausgerutscht :D :D :D


bajdvej jel ko chuo za paskovich i paskovichka, tako me majka rahmetli znala nazvati kad neki zijan osovim na noge :D :D :D , a paskovichka se obichno javljala u frazi "a lijepa paskovichka neka" :D

#977

Posted: 15/06/2007 18:30
by lady midnight
Saian wrote:
striker wrote: E pričao mi je komšija kako je k'o dijete dobio dobre batine zbog tog izraza:
Sjedio je u kući pored peći i radio je nešto dok ga je zvao otac(koji je bio pred kućom) da mu nešto pomogne... tako par puta,a on ništa,radi svoje.
U tom mati uđe na vrata i povika:"hajde šta sabiraš ogluške"!
Stari je utrčao u kuću pa šamar,pa drugi pa još... dok ga nije krv zalila i onda ga pitao: "gdje su ti opušci,govori"?! Kasnije je mati intervenisala i rekla da se ne radi o opušcima,ali gotovo,pala je krv :D
ausgerutscht :D :D :D


bajdvej jel ko chuo za paskovich i paskovichka, tako me majka rahmetli znala nazvati kad neki zijan osovim na noge :D :D :D , a paskovichka se obichno javljala u frazi "a lijepa paskovichka neka" :D
ja komplikovane etimologije, tito dragi :P:D:D

paskovichka se savrsheno uklapa u hercegovachku uzrechicu "vidi shto je lijepa, pas joj mater *ebo" :D:D

:D:D:D

#978

Posted: 15/06/2007 18:30
by danas
pa to je ono kao kad napravis kaki pasjaluk :D :D a paskovichka je neka kuja valjda :? :D :D

#979

Posted: 15/06/2007 18:34
by Saian
lady midnight wrote: "vidi shto je lijepa, pas joj mater *ebo" :D:D

:D:D:D
mislim da je ovo najblizhe :D :D

#980

Posted: 15/06/2007 18:37
by lady midnight
mene je nena rahmetli odmilja zvala "domuzine jedan"...i ja maltene cijeli zhivot mislila da je to neshto pravo super, pa mi se dalo i podijeliti tu lijepu rijech ovako odmilja s nekim...dok ne saznah kasnije da "domuz" na turskom znachi "svinja"...u njenom sluchaju, bice da je prije mislila na onaj sinonim "krme jedno...":D:D:D shta da kazhem, moja lingvistichka naobrazba mi je unishtila nekoliko iluzija u zhivotu :D:D:D

#981

Posted: 20/06/2007 03:45
by Hakala
jesi prevsila :oops:

...prevsila :D ?

#982

Posted: 20/06/2007 05:04
by Ergot
Marifeta wrote:Sikilj :-D
klitoris Image

#983

Posted: 20/06/2007 14:38
by lady midnight
Hakala wrote:jesi prevsila :oops:

...prevsila :D ?
de govori shta je :P:D da vidimo ko ce sabirati oglushke :D:P

nego, koristi li josh iko (osim hakale) rijechi "hakati", "ohakati"...:D:D:D?

#984

Posted: 20/06/2007 14:51
by Harrys
:D nisam nikad cuo rijeci-hakati i ohakati-ali sam cuo i govorio rijec-dohakati. :lol: Sta znaci? :D

#985

Posted: 20/06/2007 14:55
by striker
Harrys wrote::D nisam nikad cuo rijeci-hakati i ohakati-ali sam cuo i govorio rijec-dohakati. :lol: Sta znaci? :D
Dohakati-doći glave nekom/nečem, dokrajčiti,uništiti i sl.

A šta znači "popišmanio se"? :D

#986

Posted: 20/06/2007 14:58
by Sarafcina
lady midnight wrote:
Hakala wrote:jesi prevsila :oops:

...prevsila :D ?
de govori shta je :P:D da vidimo ko ce sabirati oglushke :D:P

nego, koristi li josh iko (osim hakale) rijechi "hakati", "ohakati"...:D:D:D?

aha :)

#987

Posted: 20/06/2007 15:03
by Harrys
striker wrote:
Harrys wrote::D nisam nikad cuo rijeci-hakati i ohakati-ali sam cuo i govorio rijec-dohakati. :lol: Sta znaci? :D
Dohakati-doći glave nekom/nečem, dokrajčiti,uništiti i sl.

A šta znači "popišmanio se"? :D
:D U sridu striker :D
:D Popismanio se-promjenio misljenje :D

#988

Posted: 20/06/2007 15:11
by lady midnight
Harrys wrote:
striker wrote:
Harrys wrote::D nisam nikad cuo rijeci-hakati i ohakati-ali sam cuo i govorio rijec-dohakati. :lol: Sta znaci? :D
Dohakati-doći glave nekom/nečem, dokrajčiti,uništiti i sl.

A šta znači "popišmanio se"? :D
:D U sridu striker :D
:D Popismanio se-promjenio misljenje :D
a mozhe li biti i neshto kao "pokajao se"? :?
meni bi to bolje odgovaralo :D:D recimo, odgovarajuci narodnjaci ishli bi onda ovako:
ne pishmanim se ni zbog chega/nek hakaju kol'ko hoce :D:D:D

a mogla bi se ovdje uklopiti i jedna nova rijech: "Pishman '92" :D:D:D:D

da josh napomenem: "hakati" mu dodje kao nekoga trachati, bljuvati...

#989

Posted: 20/06/2007 15:15
by Harrys
:D naravno da moze-pokajati se-ali ne za nesto sto je vec uradio nego sto je rekao/obecao. :D

#990

Posted: 23/06/2007 03:42
by Hakala
lady midnight wrote:
Hakala wrote:jesi prevsila :oops:

...prevsila :D ?
de govori shta je :P:D da vidimo ko ce sabirati oglushke :D:P

nego, koristi li josh iko (osim hakale) rijechi "hakati", "ohakati"...:D:D:D?
prevsio/prevsiti..nesto poput.... pohasiti :oops: ..mene kad bi starci kao malog vodili na sijelo...znali bi mi reci da sam*prevsio* :shock: ..nesto kao, biti baksuz,pretjerivati u necemu..najcesce u necem simpaticnom,kao smijati se


moj nick je inspirisan nasim eminentnim folk pjevacem:) ,molim lijepo :oops:

#991

Posted: 23/06/2007 07:57
by Harrys
Hakala wrote:
lady midnight wrote:
Hakala wrote:jesi prevsila :oops:

...prevsila :D ?
de govori shta je :P:D da vidimo ko ce sabirati oglushke :D:P

nego, koristi li josh iko (osim hakale) rijechi "hakati", "ohakati"...:D:D:D?
prevsio/prevsiti..nesto poput.... pohasiti :oops: ..mene kad bi starci kao malog vodili na sijelo...znali bi mi reci da sam*prevsio* :shock: ..nesto kao, biti baksuz,pretjerivati u necemu..najcesce u necem simpaticnom,kao smijati se


moj nick je inspirisan nasim eminentnim folk pjevacem:) ,molim lijepo :oops:
:D da tebi nedostaje jedno slovo. :D Govori se i danas prevrsiti :D Prevrsio/la je svaku mjeru,pretjerao/la. :D

#992

Posted: 23/06/2007 08:56
by Bosanac sa dna kace
jel ko zna sta znaci
medekati
???
i sta znaci kad je nekom ko begu u hali
??? :-)

#993

Posted: 23/06/2007 22:31
by striker
medekati= kukati,jaditi...
To za "bega u hali" sam čuo hiljadu puta,ali nisam baš siguran šta znači.
U svakom slučaju dobro mu je... komotan je...slobodan.Tako nešto. :roll:

#994

Posted: 24/06/2007 04:44
by danas
a sta znaci hokati? :-) :-) :-)

#995

Posted: 24/06/2007 12:05
by _stoKA_
evo par informacija: kada vas neko ispravi (ko mene nekad dok sam bio manji) kako ne trebas da oca zoves TATA vec BABO jer smo mi "muslimani" nasmijte mu se u brk jer je budala dzahilska:

i tata i babo su turcizmi, babo od "baba" a tata od "ata" i oboje znaci "otac" ili ti ga ona sto te napravio.

malo istrazite vidjece te da je tako, samo oni slavenski narodi koji su bili izlozeni direktnom uticaju turaka kazu za oca tata :D

dakle dragi nasi ultranacionalisti i novopeceni muslimani, trazite seb novi materijal :D i dobro ga utvrdite prije nego ga pocnete prosipat narodu... zoop

#996

Posted: 24/06/2007 12:25
by Ergot
Harrys wrote: :D Popismanio se-promjenio misljenje :D
Bollocks to that, popismaniti (bez se!) znaci poluditi, sici s uma.

#997

Posted: 24/06/2007 12:33
by _stoKA_
popismaniti?? pişman je na turskom pokajnik, pişman oldu - pokajo se. dakle ovo sto on kaze promijeno misljenje je blize nego to da je sisho s pameti

#998

Posted: 24/06/2007 13:07
by Ergot
_stoKA_ wrote:popismaniti?? piºman je na turskom pokajnik, piºman oldu - pokajo se. dakle ovo sto on kaze promijeno misljenje je blize nego to da je sisho s pameti
Ako ti tako kazes, ja turski ne znam. Znam samo da sam milijardu puta cuo taj izraz, uvijek u smislu 'poluditi'.

#999

Posted: 24/06/2007 13:30
by striker
rumenko wrote:pasija preskakala...sta li ovo bi
Ovo stoji još od 19 str. :D

Na pasija preskakala = na svakom koraku,vrlo često...

#1000

Posted: 24/06/2007 13:43
by Harrys
Ergot wrote:
_stoKA_ wrote:popismaniti?? pişman je na turskom pokajnik, pişman oldu - pokajo se. dakle ovo sto on kaze promijeno misljenje je blize nego to da je sisho s pameti
Ako ti tako kazes, ja turski ne znam. Znam samo da sam milijardu puta cuo taj izraz, uvijek u smislu 'poluditi'.
:D A ja sam "milijardu"puta izgovorio i cuo ,uvijek u smislu, pokajao se,promjenio misljenje.