Page 39 of 116
#951
Posted: 18/12/2006 14:56
by Oceania
car-x wrote:Oceania wrote:
Nisi los / brokva nije povrce , pomijesao si sa brokoli , rotkva .....uglavnom brokva je ekser ili cavao a koristi se u jednom dijelu Bosne koji je u blizini Dalmacije jer je rijec talijanskog porijekla.Jazuk je upropastio bosanske zene.Sve ono sto ostane od djece starije zene u kuci pojedu da se ne baci i tako se debljaju.Mazija jeste zimulja ali je mazija takodje kada djeca guraju tocak ili felgu sa specijalnom zicom da bi oblik legao " i tako se zabavljaju.Azdisati = kada covjek pojede puno pa hoce jos , kada zena ima 15 pari cipela a hoce jos onda se kaze a jes' azdisala . Na saganake = na preskok , preko reda >>>>> to nije dobra radja !!!!
Borsa je jos jedna talijanstina u mom gradu u kojem su Talijani bili za vrijeme drugog svjetskog rata a blizina Dalmacije takodje ima uticaj.Dakle , borsa= ceker = torba , obicno ona koja se nosi na pijacu .....a ti dobar kao sto rekoh , imam ja jos toga za drugi put .......
znas li ti sta je salandzak?
Nazvo sam majku i ona veli da je to mreza u avliji za ljuljanje , tu su se nekad djeca uspavljivala ! ??
#952
Posted: 18/12/2006 14:56
by car-x
moja ekipa sakuplja sve moguce lokalizme kojih se raja sjeti.. rezultat je 990 rijeci do sad..
take a look at:
http://www.srebrenik.net/rjecnik/
#953
Posted: 13/01/2007 12:40
by Bosanac sa dna kace
samo da mi pocne raspust!

#954
Posted: 17/02/2007 10:59
by Bosanac sa dna kace
e nismo odvano osvejzavali ovu temu, da vidimo jel znate sta je;
kinsuz
obenđijati
ober lopov
jel zna iko obajsnit porijeklo izraza
''skočit ko oparen/a''
a kad sam bio mali najvise su mi kupovali
šarenu laž i plasili me da ako sam pust da ce me ukrast
žakonja a ako ne budem sluso da ce me u mraku pojest
maždraka inace sam bio nemiran ko dar sam imo
motor u guzici

#955
Posted: 12/06/2007 11:20
by Harrys

Sta znaci -šućmurasto-

#956
Posted: 12/06/2007 11:36
by lady midnight
Harrys wrote:
Sta znaci -šućmurasto-

neshto pomijeshano, shareno, nejasno...npr. shucmuraste okice, to ti je ono kad imash svakakvih boja u zjenici.
jesam li blizu?

#957
Posted: 12/06/2007 11:55
by lady midnight
Bosanac sa dna kace wrote:e nismo odvano osvejzavali ovu temu, da vidimo jel znate sta je;
kinsuz
obenđijati
ober lopov
jel zna iko objasnit porijeklo izraza
''skočit ko oparen/a''
a kad sam bio mali najvise su mi kupovali
šarenu laž i plasili me da ako sam pust da ce me ukrast
žakonja a ako ne budem sluso da ce me u mraku pojest
maždraka inace sam bio nemiran ko dar sam imo
motor u guzici

obendjijati = nekoga zacharati (recimo lijepim rijechima, a mozhe i mednim usnama)

:D
ober lopovi = razni nivoi vlasti u BiH

:D
skachesh ko oparen recimo kad ti se motor u guzici zagrije sa nula na sto u jednoj sekundi

:D a sharene lazhi su ti lijepo upakovani shupljaci; nekima trebaju chak i kad vishe nisu mali

#958
Posted: 12/06/2007 11:59
by lady midnight
evo jednog hercegovachkog izraza kojim redovno, iako nesvjesno

, zbunjujem nehercegovce:
k'o đene = k'o fol
zna li iko shta je
takum?

#959
Posted: 12/06/2007 13:31
by danas
#960
Posted: 12/06/2007 13:57
by Sarafcina
lady midnight wrote:
evo jednog hercegovachkog izraza kojim redovno, iako nesvjesno

, zbunjujem nehercegovce:
k'o ðene = k'o fol
zna li iko shta je
takum?

takum sazlija ... ja sam cuo za to.. grupa od cini mi se 10 12 ili 15 sazlija koji zajedno kucaju (sviraju) u saz.
#961
Posted: 12/06/2007 14:16
by uozo
Sarafcina wrote:lady midnight wrote:
evo jednog hercegovachkog izraza kojim redovno, iako nesvjesno

, zbunjujem nehercegovce:
k'o đene = k'o fol
zna li iko shta je
takum?

Takim je tim na turskom. S tim da je to i bez tacke i onda se guta u izgovoru tako da ponekad izgleda kao takum ili slicno. Vjerovatno je odatle i izmjena u samoj rijeci.
#962
Posted: 12/06/2007 14:39
by Harrys
lady midnight wrote:Harrys wrote:
Sta znaci -šućmurasto-

neshto pomijeshano, shareno, nejasno...npr. shucmuraste okice, to ti je ono kad imash svakakvih boja u zjenici.
jesam li blizu?


Ma,u sridu

#963
Posted: 12/06/2007 20:16
by dino_va..djevojcica
Oceania wrote:car-x wrote:Oceania wrote:brokva = nako povrce, al ne znam sigurno sta je
jazuk= steta
mazija= kod nas se to kaze kad je plaho zima vani..
baglama= onaj hepek na stoku od vrata, na koja se okace vrata..
klisnuti= bjeste noge usracu vas..
cehra= izgled, lice, faca.. ili tako nesto..
azdisati= nema ovo u nasoj mahali i okolini
kidisati= navaliti na nesto..
na saganake = uhhh.. nema ni ovo, ali opasno zvuci
karpuz= karpuza je lubenica u hercegovini, ako me sjecanje ne vara
panja= dobar ko panja.. hljeb.. zacudilo me je kad sam sazno da je na spanjolskom hljeb "el pan".. garant ima veze..
cumur= ovo je lako.. stigo cumur..
tursija= mmmm.. drugi najbolji protivotrov za previse alkohola..
rasol= prvi najbolji protivotrov..
borsa= nema tog predmeta decko..
Nisi los / brokva nije povrce , pomijesao si sa brokoli , rotkva .....uglavnom brokva je ekser ili cavao a koristi se u jednom dijelu Bosne koji je u blizini Dalmacije jer je rijec talijanskog porijekla.Jazuk je upropastio bosanske zene.Sve ono sto ostane od djece starije zene u kuci pojedu da se ne baci i tako se debljaju.Mazija jeste zimulja ali je mazija takodje kada djeca guraju tocak ili felgu sa specijalnom zicom da bi oblik legao " i tako se zabavljaju.Azdisati = kada covjek pojede puno pa hoce jos , kada zena ima 15 pari cipela a hoce jos onda se kaze a jes' azdisala . Na saganake = na preskok , preko reda >>>>> to nije dobra radja !!!!
Borsa je jos jedna talijanstina u mom gradu u kojem su Talijani bili za vrijeme drugog svjetskog rata a blizina Dalmacije takodje ima uticaj.Dakle , borsa= ceker = torba , obicno ona koja se nosi na pijacu .....a ti dobar kao sto rekoh , imam ja jos toga za drugi put .......
ja sam cula od starih ljudi u istocnoj bosni da je mazija= noz, ameri ga zovu butter knife!
#964
Posted: 12/06/2007 23:33
by lady midnight
uozo wrote:Sarafcina wrote:lady midnight wrote:
evo jednog hercegovachkog izraza kojim redovno, iako nesvjesno

, zbunjujem nehercegovce:
k'o đene = k'o fol
zna li iko shta je
takum?

Takim je tim na turskom. S tim da je to i bez tacke i onda se guta u izgovoru tako da ponekad izgleda kao takum ili slicno. Vjerovatno je odatle i izmjena u samoj rijeci.
da, znam da se to kod nas asimiliralo...ko ce gutati ono I..

ko da posrcesh kad trchish

"tim" je tachno, al ovdje u specifichnom znachenju: takum mu dodje kao komplet koji se sastoji od duhana, odnosno cigaretea i upaljacha, znachi cijela "ekipa" za pushache

:D
joj kad mi je stari prvi put nashao cigare - i bezbeli, upaljach - i pricha sad on mami kao "vidi ti nje, nabavila cijeli takum..." ...a ja nishta ne kontam...i sve se pitam shta li sam ja to nabavila, a da nisam ni znala

:D:D
#965
Posted: 12/06/2007 23:45
by striker
@ lady midnight ovo me tvoje za cigare podsjeti na jednu priču...
Ali prvo da pitam zna li neko šta znači "sabirati ogluške"?
#966
Posted: 13/06/2007 06:10
by uozo
lady midnight wrote:uozo wrote:Sarafcina wrote:
Takim je tim na turskom. S tim da je to i bez tacke i onda se guta u izgovoru tako da ponekad izgleda kao takum ili slicno. Vjerovatno je odatle i izmjena u samoj rijeci.
da, znam da se to kod nas asimiliralo...ko ce gutati ono I..

ko da posrcesh kad trchish

"tim" je tachno, al ovdje u specifichnom znachenju: takum mu dodje kao komplet koji se sastoji od duhana, odnosno cigaretea i upaljacha, znachi cijela "ekipa" za pushache

:D
joj kad mi je stari prvi put nashao cigare - i bezbeli, upaljach - i pricha sad on mami kao "vidi ti nje, nabavila cijeli takum..." ...a ja nishta ne kontam...i sve se pitam shta li sam ja to nabavila, a da nisam ni znala

:D:D
U pravu si. MOzda bi to moglo da znaci nesto kao komplet, set ili mozda cak i zbirka necega, mislim osim ovog znacenja kao tim odnosno ekipa.
#967
Posted: 13/06/2007 08:50
by Nosferatu
Zna li iko sta znaci TACNO - ebejka.
Ja mislim da znaci nana, il' mati od oca?!?
Moze li mati, majka - biti ebejka? Ili to jest - ebejka, samo sto sam ja pobrkao loncice?
#968
Posted: 13/06/2007 09:07
by uozo
Nosferatu wrote:Zna li iko sta znaci TACNO - ebejka.
Ja mislim da znaci nana, il' mati od oca?!?
Moze li mati, majka - biti ebejka? Ili to jest - ebejka, samo sto sam ja pobrkao loncice?
Ebejka bi trebalo da znaci nesto kao "Babica " , tj. zena koja pomaze pri porodu, akuserka. Na turskom EBE. U staro vrijeme je Ebe bila skoro postovana kao i doktor.
Vjerovatno ima slicno ili preneseno znacenje i u nasem jeziku.
#969
Posted: 13/06/2007 10:47
by SijuksA
Da li je iko ikad cuo za pridjev 'SVICKASTO'

(c kao tj)
Ne vjerujem da je arhaizam, nego samo primitivizam.

#970
Posted: 13/06/2007 14:21
by lady midnight
striker wrote:@ lady midnight ovo me tvoje za cigare podsjeti na jednu priču...
Ali prvo da pitam zna li neko šta znači "sabirati ogluške"?
ne znam za oglushke, al ja znam da sam nakon one priche sa takumom morala sabirati opushke koje sam dvije godine krishom bacala sa prozora iz potkrovlja

:D:D pa sve otishlo u oluk

:D otkrili me jednom kad kisha nije prestajala da pada cijele sedmice, a oluk zachepljen

:D:D
#971
Posted: 13/06/2007 14:26
by RPM
jolpaz ...

#972
Posted: 15/06/2007 00:35
by striker
lady midnight wrote:striker wrote:@ lady midnight ovo me tvoje za cigare podsjeti na jednu priču...
Ali prvo da pitam zna li neko šta znači "sabirati ogluške"?
ne znam za oglushke, al ja znam da sam nakon one priche sa takumom morala sabirati opushke koje sam dvije godine krishom bacala sa prozora iz potkrovlja

:D:D pa sve otishlo u oluk

:D otkrili me jednom kad kisha nije prestajala da pada cijele sedmice, a oluk zachepljen

:D:D
Sabirati ogluške znači ne poslušati nekog,neku naredbu ne izvršiti a ponovljena ti je nekoliko puta recimo...
E pričao mi je komšija kako je k'o dijete dobio dobre batine zbog tog izraza:
Sjedio je u kući pored peći i radio je nešto dok ga je zvao otac(koji je bio pred kućom) da mu nešto pomogne... tako par puta,a on ništa,radi svoje.
U tom mati uđe na vrata i povika:"hajde šta sabiraš ogluške"!
Stari je utrčao u kuću pa šamar,pa drugi pa još... dok ga nije krv zalila i onda ga pitao: "gdje su ti opušci,govori"?! Kasnije je mati intervenisala i rekla da se ne radi o opušcima,ali gotovo,pala je krv

#973
Posted: 15/06/2007 18:13
by lady midnight
striker wrote:lady midnight wrote:striker wrote:@ lady midnight ovo me tvoje za cigare podsjeti na jednu priču...
Ali prvo da pitam zna li neko šta znači "sabirati ogluške"?
ne znam za oglushke, al ja znam da sam nakon one priche sa takumom morala sabirati opushke koje sam dvije godine krishom bacala sa prozora iz potkrovlja

:D:D pa sve otishlo u oluk

:D otkrili me jednom kad kisha nije prestajala da pada cijele sedmice, a oluk zachepljen

:D:D
Sabirati ogluške znači ne poslušati nekog,neku naredbu ne izvršiti a ponovljena ti je nekoliko puta recimo...
E pričao mi je komšija kako je k'o dijete dobio dobre batine zbog tog izraza:
Sjedio je u kući pored peći i radio je nešto dok ga je zvao otac(koji je bio pred kućom) da mu nešto pomogne... tako par puta,a on ništa,radi svoje.
U tom mati uđe na vrata i povika:"hajde šta sabiraš ogluške"!
Stari je utrčao u kuću pa šamar,pa drugi pa još... dok ga nije krv zalila i onda ga pitao: "gdje su ti opušci,govori"?! Kasnije je mati intervenisala i rekla da se ne radi o opušcima,ali gotovo,pala je krv

shto ti je reci komjunikejshn brejkdaun

:D
ja sam onda super proshla, moji su shamarali samo rijechima

#974
Posted: 15/06/2007 18:16
by cHupjahalic@
#975
Posted: 15/06/2007 18:18
by danas