Nazvo sam majku i ona veli da je to mreza u avliji za ljuljanje , tu su se nekad djeca uspavljivala ! ??car-x wrote:znas li ti sta je salandzak?Oceania wrote: Nisi los / brokva nije povrce , pomijesao si sa brokoli , rotkva .....uglavnom brokva je ekser ili cavao a koristi se u jednom dijelu Bosne koji je u blizini Dalmacije jer je rijec talijanskog porijekla.Jazuk je upropastio bosanske zene.Sve ono sto ostane od djece starije zene u kuci pojedu da se ne baci i tako se debljaju.Mazija jeste zimulja ali je mazija takodje kada djeca guraju tocak ili felgu sa specijalnom zicom da bi oblik legao " i tako se zabavljaju.Azdisati = kada covjek pojede puno pa hoce jos , kada zena ima 15 pari cipela a hoce jos onda se kaze a jes' azdisala . Na saganake = na preskok , preko reda >>>>> to nije dobra radja !!!!
Borsa je jos jedna talijanstina u mom gradu u kojem su Talijani bili za vrijeme drugog svjetskog rata a blizina Dalmacije takodje ima uticaj.Dakle , borsa= ceker = torba , obicno ona koja se nosi na pijacu .....a ti dobar kao sto rekoh , imam ja jos toga za drugi put .......
stari izrazi
Moderator: Chloe
-
Oceania
- Posts: 309
- Joined: 20/10/2006 16:08
#951
-
car-x
- Posts: 3483
- Joined: 14/06/2002 00:00
- Location: Dunaj
- Contact:
#952
moja ekipa sakuplja sve moguce lokalizme kojih se raja sjeti.. rezultat je 990 rijeci do sad..
take a look at:
http://www.srebrenik.net/rjecnik/
take a look at:
http://www.srebrenik.net/rjecnik/
- Bosanac sa dna kace
- Posts: 10147
- Joined: 27/06/2005 20:21
- Location: ponutrače
#953
samo da mi pocne raspust!car-x wrote:moja ekipa sakuplja sve moguce lokalizme kojih se raja sjeti.. rezultat je 990 rijeci do sad..
take a look at:
http://www.srebrenik.net/rjecnik/
- Bosanac sa dna kace
- Posts: 10147
- Joined: 27/06/2005 20:21
- Location: ponutrače
#954
e nismo odvano osvejzavali ovu temu, da vidimo jel znate sta je;
kinsuz
obenđijati
ober lopov
jel zna iko obajsnit porijeklo izraza ''skočit ko oparen/a''
a kad sam bio mali najvise su mi kupovali šarenu laž i plasili me da ako sam pust da ce me ukrast žakonja a ako ne budem sluso da ce me u mraku pojest maždraka inace sam bio nemiran ko dar sam imo motor u guzici

kinsuz
obenđijati
ober lopov
jel zna iko obajsnit porijeklo izraza ''skočit ko oparen/a''
a kad sam bio mali najvise su mi kupovali šarenu laž i plasili me da ako sam pust da ce me ukrast žakonja a ako ne budem sluso da ce me u mraku pojest maždraka inace sam bio nemiran ko dar sam imo motor u guzici
- lady midnight
- Posts: 2624
- Joined: 24/04/2007 16:06
- Location: iznad oblaka
#956
neshto pomijeshano, shareno, nejasno...npr. shucmuraste okice, to ti je ono kad imash svakakvih boja u zjenici.Harrys wrote:Sta znaci -šućmurasto-
jesam li blizu?
- lady midnight
- Posts: 2624
- Joined: 24/04/2007 16:06
- Location: iznad oblaka
#957
obendjijati = nekoga zacharati (recimo lijepim rijechima, a mozhe i mednim usnama)Bosanac sa dna kace wrote:e nismo odvano osvejzavali ovu temu, da vidimo jel znate sta je;
kinsuz
obenđijati
ober lopov
jel zna iko objasnit porijeklo izraza ''skočit ko oparen/a''![]()
a kad sam bio mali najvise su mi kupovali šarenu laž i plasili me da ako sam pust da ce me ukrast žakonja a ako ne budem sluso da ce me u mraku pojest maždraka inace sam bio nemiran ko dar sam imo motor u guzici![]()
ober lopovi = razni nivoi vlasti u BiH
skachesh ko oparen recimo kad ti se motor u guzici zagrije sa nula na sto u jednoj sekundi
- lady midnight
- Posts: 2624
- Joined: 24/04/2007 16:06
- Location: iznad oblaka
#958
car-x wrote:moja ekipa sakuplja sve moguce lokalizme kojih se raja sjeti.. rezultat je 990 rijeci do sad..
take a look at:
http://www.srebrenik.net/rjecnik/
evo jednog hercegovachkog izraza kojim redovno, iako nesvjesno
k'o đene = k'o fol
zna li iko shta je takum?
-
Sarafcina
- Posts: 2258
- Joined: 19/09/2005 00:59
#960
lady midnight wrote:car-x wrote:moja ekipa sakuplja sve moguce lokalizme kojih se raja sjeti.. rezultat je 990 rijeci do sad..
take a look at:
http://www.srebrenik.net/rjecnik/
evo jednog hercegovachkog izraza kojim redovno, iako nesvjesno, zbunjujem nehercegovce:
k'o ðene = k'o fol
zna li iko shta je takum?
takum sazlija ... ja sam cuo za to.. grupa od cini mi se 10 12 ili 15 sazlija koji zajedno kucaju (sviraju) u saz.
- uozo
- Posts: 1438
- Joined: 20/05/2006 01:34
#961
Sarafcina wrote:Takim je tim na turskom. S tim da je to i bez tacke i onda se guta u izgovoru tako da ponekad izgleda kao takum ili slicno. Vjerovatno je odatle i izmjena u samoj rijeci.lady midnight wrote:car-x wrote:moja ekipa sakuplja sve moguce lokalizme kojih se raja sjeti.. rezultat je 990 rijeci do sad..
take a look at:
http://www.srebrenik.net/rjecnik/
evo jednog hercegovachkog izraza kojim redovno, iako nesvjesno, zbunjujem nehercegovce:
k'o đene = k'o fol
zna li iko shta je takum?
-
dino_va..djevojcica
- Posts: 271
- Joined: 11/05/2006 04:34
- Location: nc
#963
ja sam cula od starih ljudi u istocnoj bosni da je mazija= noz, ameri ga zovu butter knife!Oceania wrote:Nisi los / brokva nije povrce , pomijesao si sa brokoli , rotkva .....uglavnom brokva je ekser ili cavao a koristi se u jednom dijelu Bosne koji je u blizini Dalmacije jer je rijec talijanskog porijekla.Jazuk je upropastio bosanske zene.Sve ono sto ostane od djece starije zene u kuci pojedu da se ne baci i tako se debljaju.Mazija jeste zimulja ali je mazija takodje kada djeca guraju tocak ili felgu sa specijalnom zicom da bi oblik legao " i tako se zabavljaju.Azdisati = kada covjek pojede puno pa hoce jos , kada zena ima 15 pari cipela a hoce jos onda se kaze a jes' azdisala . Na saganake = na preskok , preko reda >>>>> to nije dobra radja !!!!car-x wrote:Oceania wrote:brokva = nako povrce, al ne znam sigurno sta je
jazuk= steta
mazija= kod nas se to kaze kad je plaho zima vani..
baglama= onaj hepek na stoku od vrata, na koja se okace vrata..
klisnuti= bjeste noge usracu vas..
cehra= izgled, lice, faca.. ili tako nesto..
azdisati= nema ovo u nasoj mahali i okolini
kidisati= navaliti na nesto..
na saganake = uhhh.. nema ni ovo, ali opasno zvuci
karpuz= karpuza je lubenica u hercegovini, ako me sjecanje ne vara
panja= dobar ko panja.. hljeb.. zacudilo me je kad sam sazno da je na spanjolskom hljeb "el pan".. garant ima veze..
cumur= ovo je lako.. stigo cumur..
tursija= mmmm.. drugi najbolji protivotrov za previse alkohola..
rasol= prvi najbolji protivotrov..
borsa= nema tog predmeta decko..
Borsa je jos jedna talijanstina u mom gradu u kojem su Talijani bili za vrijeme drugog svjetskog rata a blizina Dalmacije takodje ima uticaj.Dakle , borsa= ceker = torba , obicno ona koja se nosi na pijacu .....a ti dobar kao sto rekoh , imam ja jos toga za drugi put .......
- lady midnight
- Posts: 2624
- Joined: 24/04/2007 16:06
- Location: iznad oblaka
#964
da, znam da se to kod nas asimiliralo...ko ce gutati ono I..uozo wrote:Sarafcina wrote:Takim je tim na turskom. S tim da je to i bez tacke i onda se guta u izgovoru tako da ponekad izgleda kao takum ili slicno. Vjerovatno je odatle i izmjena u samoj rijeci.lady midnight wrote:
evo jednog hercegovachkog izraza kojim redovno, iako nesvjesno, zbunjujem nehercegovce:
k'o đene = k'o fol
zna li iko shta je takum?
"tim" je tachno, al ovdje u specifichnom znachenju: takum mu dodje kao komplet koji se sastoji od duhana, odnosno cigaretea i upaljacha, znachi cijela "ekipa" za pushache
joj kad mi je stari prvi put nashao cigare - i bezbeli, upaljach - i pricha sad on mami kao "vidi ti nje, nabavila cijeli takum..." ...a ja nishta ne kontam...i sve se pitam shta li sam ja to nabavila, a da nisam ni znala
- uozo
- Posts: 1438
- Joined: 20/05/2006 01:34
#966
U pravu si. MOzda bi to moglo da znaci nesto kao komplet, set ili mozda cak i zbirka necega, mislim osim ovog znacenja kao tim odnosno ekipa.lady midnight wrote:da, znam da se to kod nas asimiliralo...ko ce gutati ono I..uozo wrote:Sarafcina wrote: Takim je tim na turskom. S tim da je to i bez tacke i onda se guta u izgovoru tako da ponekad izgleda kao takum ili slicno. Vjerovatno je odatle i izmjena u samoj rijeci.
![]()
ko da posrcesh kad trchish
"tim" je tachno, al ovdje u specifichnom znachenju: takum mu dodje kao komplet koji se sastoji od duhana, odnosno cigaretea i upaljacha, znachi cijela "ekipa" za pushache:D
joj kad mi je stari prvi put nashao cigare - i bezbeli, upaljach - i pricha sad on mami kao "vidi ti nje, nabavila cijeli takum..." ...a ja nishta ne kontam...i sve se pitam shta li sam ja to nabavila, a da nisam ni znala:D:D
- Nosferatu
- Posts: 2157
- Joined: 04/08/2006 03:34
- Location: Give me your tired, your poor, Your huddled masses yearning to breathe free
#967
Zna li iko sta znaci TACNO - ebejka.
Ja mislim da znaci nana, il' mati od oca?!?
Moze li mati, majka - biti ebejka? Ili to jest - ebejka, samo sto sam ja pobrkao loncice?
Ja mislim da znaci nana, il' mati od oca?!?
Moze li mati, majka - biti ebejka? Ili to jest - ebejka, samo sto sam ja pobrkao loncice?
- uozo
- Posts: 1438
- Joined: 20/05/2006 01:34
#968
Ebejka bi trebalo da znaci nesto kao "Babica " , tj. zena koja pomaze pri porodu, akuserka. Na turskom EBE. U staro vrijeme je Ebe bila skoro postovana kao i doktor.Nosferatu wrote:Zna li iko sta znaci TACNO - ebejka.
Ja mislim da znaci nana, il' mati od oca?!?
Moze li mati, majka - biti ebejka? Ili to jest - ebejka, samo sto sam ja pobrkao loncice?
Vjerovatno ima slicno ili preneseno znacenje i u nasem jeziku.
- lady midnight
- Posts: 2624
- Joined: 24/04/2007 16:06
- Location: iznad oblaka
#970
striker wrote:@ lady midnight ovo me tvoje za cigare podsjeti na jednu priču...![]()
Ali prvo da pitam zna li neko šta znači "sabirati ogluške"?
ne znam za oglushke, al ja znam da sam nakon one priche sa takumom morala sabirati opushke koje sam dvije godine krishom bacala sa prozora iz potkrovlja
- striker
- Posts: 1253
- Joined: 23/03/2007 23:27
- Location: atraktivna
#972
Sabirati ogluške znači ne poslušati nekog,neku naredbu ne izvršiti a ponovljena ti je nekoliko puta recimo...lady midnight wrote:striker wrote:@ lady midnight ovo me tvoje za cigare podsjeti na jednu priču...![]()
Ali prvo da pitam zna li neko šta znači "sabirati ogluške"?
ne znam za oglushke, al ja znam da sam nakon one priche sa takumom morala sabirati opushke koje sam dvije godine krishom bacala sa prozora iz potkrovlja:D:D pa sve otishlo u oluk
:D otkrili me jednom kad kisha nije prestajala da pada cijele sedmice, a oluk zachepljen
:D:D
E pričao mi je komšija kako je k'o dijete dobio dobre batine zbog tog izraza:
Sjedio je u kući pored peći i radio je nešto dok ga je zvao otac(koji je bio pred kućom) da mu nešto pomogne... tako par puta,a on ništa,radi svoje.
U tom mati uđe na vrata i povika:"hajde šta sabiraš ogluške"!
Stari je utrčao u kuću pa šamar,pa drugi pa još... dok ga nije krv zalila i onda ga pitao: "gdje su ti opušci,govori"?! Kasnije je mati intervenisala i rekla da se ne radi o opušcima,ali gotovo,pala je krv
- lady midnight
- Posts: 2624
- Joined: 24/04/2007 16:06
- Location: iznad oblaka
#973
shto ti je reci komjunikejshn brejkdaunstriker wrote:Sabirati ogluške znači ne poslušati nekog,neku naredbu ne izvršiti a ponovljena ti je nekoliko puta recimo...lady midnight wrote:striker wrote:@ lady midnight ovo me tvoje za cigare podsjeti na jednu priču...![]()
Ali prvo da pitam zna li neko šta znači "sabirati ogluške"?
ne znam za oglushke, al ja znam da sam nakon one priche sa takumom morala sabirati opushke koje sam dvije godine krishom bacala sa prozora iz potkrovlja:D:D pa sve otishlo u oluk
:D otkrili me jednom kad kisha nije prestajala da pada cijele sedmice, a oluk zachepljen
:D:D
E pričao mi je komšija kako je k'o dijete dobio dobre batine zbog tog izraza:
Sjedio je u kući pored peći i radio je nešto dok ga je zvao otac(koji je bio pred kućom) da mu nešto pomogne... tako par puta,a on ništa,radi svoje.
U tom mati uđe na vrata i povika:"hajde šta sabiraš ogluške"!
Stari je utrčao u kuću pa šamar,pa drugi pa još... dok ga nije krv zalila i onda ga pitao: "gdje su ti opušci,govori"?! Kasnije je mati intervenisala i rekla da se ne radi o opušcima,ali gotovo,pala je krv
ja sam onda super proshla, moji su shamarali samo rijechima
- cHupjahalic@
- Posts: 4943
- Joined: 07/02/2006 18:37
- Location: na selu
#974
na um pade mi kad sam nekada davno cula starije nene, dede:
"vidi ga sto se ščućurio".
zna li neko pravo znacenje? - znaci li to nesto kao spustio ramena?

"vidi ga sto se ščućurio".
zna li neko pravo znacenje? - znaci li to nesto kao spustio ramena?
