Page 35 of 45

#851 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 01/12/2010 08:17
by JThomas
jezik je živa materija, a razlika je suptilna, treba imati osjećaja...

#852 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 01/12/2010 16:40
by Lakat Jebić
B502 wrote:hahahhahah, eto vidiš kakva je razlika?
što se nasmija, hahhahahaha
za takav bahat pristup moras biti apsolutno siguran u svoju tezu, inace ispadas smijesan/smijesna

#853 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 25/12/2010 13:38
by tesla
Da li je konstrukcija "ekspertiza strucnog ucitelja" pravilna?

#854 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 25/12/2010 13:46
by plain vanilla
tesla wrote:Da li je konstrukcija "ekspertiza strucnog ucitelja" pravilna?
na prvu izgleda ok

a onda sam se upitala je li strucni ucitelj vrsio ekspertizu

ili je strucni ucitelj predmet ekpertize :zoka:

bit ce da je do mene :?

#855 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 25/12/2010 14:04
by Klodovik
Vlada će sprovesti mjere...
Komisija je snažno preporučila...
Dvanaest osoba je ozbiljno povrijeđeno...
Uzet ćemo pauzu od pet minuta...

#856 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 04/01/2011 11:56
by Motokultivator
U mom rodnom kraju se rijec liti koristi iskljucivo za tecnosti, a sipati za granulate (pijesak, riza, grah, ...)

Takodje, mislim da je to ispravno i pravo me nervira kada cujem: naspi mi vode, naspi kafu, naspi caj i slicno.

#857 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 04/01/2011 12:23
by plain vanilla
on bih :-) :-)

#858 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 04/01/2011 12:28
by plain vanilla
Motokultivator wrote:U mom rodnom kraju se rijec liti koristi iskljucivo za tecnosti, a sipati za granulate (pijesak, riza, grah, ...)

Takodje, mislim da je to ispravno i pravo me nervira kada cujem: naspi mi vode, naspi kafu, naspi caj i slicno.
ne znam odakle si, ali rekla bih da ti je hrvatski blizi od srpskog..dakle, mozda krajina

na srpskom je sipati ok za tekucinu
dok na hrvatskom je liti, ulijevati.. tociti

na bosanskom, ne bih znala :D

#859 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 04/01/2011 12:35
by elifan
kaže: " ja bih se NADOVEZAO na kolegu a MOJE LIČNO mišljenje je..." :-)

#860 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 04/01/2011 12:38
by Motokultivator
plain vanilla wrote:
Motokultivator wrote:U mom rodnom kraju se rijec liti koristi iskljucivo za tecnosti, a sipati za granulate (pijesak, riza, grah, ...)

Takodje, mislim da je to ispravno i pravo me nervira kada cujem: naspi mi vode, naspi kafu, naspi caj i slicno.
ne znam odakle si, ali rekla bih da ti je hrvatski blizi od srpskog..dakle, mozda krajina

na srpskom je sipati ok za tekucinu
dok na hrvatskom je liti, ulijevati.. tociti

na bosanskom, ne bih znala :D
Evo sad sam bas guglo povodom ovoga. I uglavnom se svi lingvisticari (valjda se ovako kaze :D) slazu da se sipati moze samo nesto sto je sipko, a liti/lijevati tecnosti. Mada je u narodu jako zastupljeno sipanje za tecnosti, pa su to pojedini jezikoslovci pokusali kvalifikovati kao uredu.

I dok guglah povodom ovoga, naidjoh na jos jednu stvar koja me zna nervirati. Ne znam da li je vec bila na temi.
Poslije cu malo da zaspem umjesto Poslije cu malo da zaspim

Ovo prvo dodje, kao da ce nekoga zasuti sa necim :D

#861 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 04/01/2011 12:43
by plain vanilla
kako rekoh, mislim da je to u srpskom jeziku i ispravno, ali nisam strucnjak, pa se ne bih sad bas ubjedjivala

Jesi li iz kraja kojem je bliza zapadna varijanta?

#862 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 04/01/2011 12:51
by Motokultivator
plain vanilla wrote:kako rekoh, mislim da je to u srpskom jeziku i ispravno, ali nisam strucnjak, pa se ne bih sad bas ubjedjivala

Jesi li iz kraja kojem je bliza zapadna varijanta?
Ma ne mislim se ni ja ubjedjivat. Nisam strucnjak, takodje :D

A nisam iz krajine, nego sjeveroistocna bosna, sto bi rekli vise gravitira istocnoj/srpskoj varijanti, al ko ce ga znat.

Inace smatram da ljudi u mom kraju dosta dobro barataju gramatikom (o naglasku necemo pricati). Jako malo rijeci/recenica u narodu ima koje gramaticki nisu ispravne. A u zadnje vrijeme kada zelim da napisem nesto 'ozbiljno' znam zapeti na nekoj rijeci i moram se posavjetovat s nekim da znam kako se pravilno pise. Sta nam uradise od jezika :-)

Takodje, ne znam zasto hrvati za duzinu koriste rijec duljina. Jer kontam da bi trebalo biti duz-duzina, a za ovo drugo ne znam, valjda dulj-duljina :-)

#863 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 04/01/2011 13:00
by plain vanilla
Motokultivator wrote: Ma ne mislim se ni ja ubjedjivat. Nisam strucnjak, takodje :D

A nisam iz krajine, nego sjeveroistocna bosna, sto bi rekli vise gravitira istocnoj/srpskoj varijanti, al ko ce ga znat.

Inace smatram da ljudi u mom kraju dosta dobro barataju gramatikom (o naglasku necemo pricati). Jako malo rijeci/recenica u narodu ima koje gramaticki nisu ispravne. A u zadnje vrijeme kada zelim da napisem nesto 'ozbiljno' znam zapeti na nekoj rijeci i moram se posavjetovat s nekim da znam kako se pravilno pise. Sta nam uradise od jezika :-)

Takodje, ne znam zasto hrvati za duzinu koriste rijec duljina. Jer kontam da bi trebalo biti duz-duzina, a za ovo drugo ne znam, valjda dulj-duljina :-)
A Hrvati su preslatki..evo primjer
od-cijepiti

i po onome sto smo ucili u skoli, dolazi do jednacenja suglasnika po zucnosti, i dobijemo rijeci-otcijepiti

ali, sto bi jednostavno kad moze i drugacije

na hrvatskom se kaze oDcijepiti :-)

srpski je otcijepiti..za bosanski ne znam :D

a ovo google kaze za duzinu/duljinu

Imenice duljina i dužina u hrvatskome standardnom jeziku istoznačnice su u značenjima 'udaljenost između dviju krajnjih točaka' (npr. duljina/dužina ceste) ili 'trajanje vremenskog odsječka u kojemu se što događa' (npr. duljina/dužina kazališne predstave). Međutim, u nazivlju pojedinih struka treba razlikovati uporabu tih imenica.

U geografskome nazivlju prednost treba dati nazivu geografska dužina zbog njegove terminološke prihvaćenosti i rasprostranjenosti. Dakle, pogrješno je: *geografska duljina, a pravilno: geografska dužina.

U matematičkome nazivlju dužina je 'dio pravca omeđen dvjema točkama', a upotrebljava se i sveza duljina dužine u značenju 'broj koji pokazuje koliko puta treba nanositi jediničnu dužinu da bi se dobila zadana dužina'.

#864 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 04/01/2011 13:05
by Vertex_bh
Motokultivator wrote:
plain vanilla wrote:
Motokultivator wrote:U mom rodnom kraju se rijec liti koristi iskljucivo za tecnosti, a sipati za granulate (pijesak, riza, grah, ...)

Takodje, mislim da je to ispravno i pravo me nervira kada cujem: naspi mi vode, naspi kafu, naspi caj i slicno.
ne znam odakle si, ali rekla bih da ti je hrvatski blizi od srpskog..dakle, mozda krajina

na srpskom je sipati ok za tekucinu
dok na hrvatskom je liti, ulijevati.. tociti

na bosanskom, ne bih znala :D
Evo sad sam bas guglo povodom ovoga. I uglavnom se svi lingvisticari (valjda se ovako kaze :D) slazu da se sipati moze samo nesto sto je sipko, a liti/lijevati tecnosti. Mada je u narodu jako zastupljeno sipanje za tecnosti, pa su to pojedini jezikoslovci pokusali kvalifikovati kao uredu.

I dok guglah povodom ovoga, naidjoh na jos jednu stvar koja me zna nervirati. Ne znam da li je vec bila na temi.
Poslije cu malo da zaspem umjesto Poslije cu malo da zaspim

Ovo prvo dodje, kao da ce nekoga zasuti sa necim :D
Ima smisla to sto kazes... sipa se nesto sto je "sipko".
Uostalom, kada se neko dobro napije, kazemo da se "nalio", a ne da se "nasuo", zar ne?

A to sa zaspim-zaspem, pa to je davno Avdo Sidran uzivo provalio Bregovica kad je ovaj rekao nesto u smislu "ne mogu da zaspem". A Avdo mu kaze "uzmes lopatu pa zaspes !".

#865 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 04/01/2011 13:08
by fedor
Vertex_bh wrote: A to sa zaspim-zaspem, pa to je davno Avdo Sidran uzivo provalio Bregovica kad je ovaj rekao nesto u smislu "ne mogu da zaspem". A Avdo mu kaze "uzmes lopatu pa zaspes !".
Avdo bosanac, a Bregović srbin! Ima razlike, ima....

#866 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 04/01/2011 13:27
by minjonja
ma nek me proglase seljakom mrtvim ali ja preko jezika "zaspim" nikad prevalit necu.

#867 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 04/01/2011 13:28
by nellington
minjonja wrote:ma nek me proglase seljakom mrtvim ali ja preko jezika "zaspim" nikad prevalit necu.
Otkako Tifa nije htjeo tako, neću ni ja :D

#868 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 04/01/2011 13:31
by fedor
nellington wrote:
minjonja wrote:ma nek me proglase seljakom mrtvim ali ja preko jezika "zaspim" nikad prevalit necu.
Otkako Tifa nije htjeo tako, neću ni ja :D
Interesantno, htio vs. htjeo!? :D

#869 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 04/01/2011 13:32
by nellington
fedor wrote:
nellington wrote:
minjonja wrote:ma nek me proglase seljakom mrtvim ali ja preko jezika "zaspim" nikad prevalit necu.
Otkako Tifa nije htjeo tako, neću ni ja :D
Interesantno, htio vs. htjeo!? :D
Image

Povratak džedaja :D

#870 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 04/01/2011 13:36
by fedor
sanabe wrote: I ja primjetih, cesto ljudi govore 'htjeo" a ne "htio", je li se nesto promjenilo u nasem jeziku, pa je ovo postalo pravilno...ili...?
I ja sam se tome čudio dosta i naišao na odgovor. Lingvista Prof.dr.Midhat Riđanović daje logično objašnjenje zaštio htjeo umjestio htio!

sjesti : sjeo = htjeti : x

Ne možeš kazati sjesti:sio isto što i htjeti:htio!!!!
Meni je logično!

#871 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 04/01/2011 13:37
by minjonja
bolje i htjeo neko stio :D

#872 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 04/01/2011 13:38
by nellington
fedor wrote:
sanabe wrote: I ja primjetih, cesto ljudi govore 'htjeo" a ne "htio", je li se nesto promjenilo u nasem jeziku, pa je ovo postalo pravilno...ili...?
I ja sam se tome čudio dosta i naišao na odgovor. Lingvista Prof.dr.Midhat Riđanović daje logično objašnjenje zaštio htjeo umjestio htio!

sjesti : sjeo = htjeti : x

Ne možeš kazati sjesti:sio isto što i htjeti:htio!!!!
Meni je logično!
Dobro je da sam stavio njegovu sliku gore :D

#873 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 04/01/2011 13:39
by fedor
minjonja wrote:bolje i htjeo neko stio :D
oliti stjeo! :D

#874 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 04/01/2011 13:40
by nellington
fedor wrote:
minjonja wrote:bolje i htjeo neko stio :D
oliti stjeo! :D
Ili hotio :)

#875 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 04/01/2011 13:42
by fedor
nellington wrote:
fedor wrote:
minjonja wrote:bolje i htjeo neko stio :D
oliti stjeo! :D
Ili hotio :)
e jbga, za to nisam čuo! :lol: