Vec sam ti rekao da necu da odgovaram na postove koji su copy'paste na engleskom jeziku. Engleski mi nije maternji, pa necu da mozgam o svim mogucim znacenjima pojedinih rijeci engleskog jezika.
Sada citaj Kur'an-ski tekst i ajet koji si istrgnuo iz konteksta:
# I Musa reče: "O narode moj, ako u Allaha vjerujete, u Njega se pouzdajte ako ste muslimani!”
# "U Allaha se uzdamo!" - rekoše oni. "Gospodaru naš, ne učini da zbog nas dođu u iskušenje ljudi koji nasilje čine,
# i spasi nas, milošću Svojom, od naroda koji ne vjeruje!”
#
I Mi objavismo Musau i bratu njegovu: "U Misiru svome narodu kuće izgradite i bogomoljama ih učinite i u njima molitvu obavljajte! A ti obraduj vjernike!”
# I Musa reče: "Gospodaru naš! Ti si dao faraonu i glavešinama njegovim bogatstva da u raskoši žive na ovome svijetu, pa oni, Gospodaru moj, zavode s puta Tvoga! Gospodaru naš, uništi bogatstva njihova i zapečati srca njihova, pa neka ne vjeruju dok ne dožive patnju nesnosnu!"
# "Uslišena je molba vaša!" - reče On - " a vas dvojica na Pravome putu ostanite i nikako se za neznalicama ne povodite!"
# I Mi prevedosmo preko mora sinove Israilove, a za petama su im bili faraon i vojnici njegovi progoneći ih ni krive ni dužne. A on, kad se poče daviti, uzviknu: "Ja vjerujem da nema boga osim Onoga u kojeg vjeruju sinovi Israilovi i ja se pokoravam!"
# "Zar sada, a prije si neposlušan bio i razdor sijao?!
# Danas ćemo izbaviti samo tijelo tvoje da bi bio poučan primjer onima poslije tebe"- ali mnogi ljudi su ravnodušni prema Našim poukama.
# I Mi smo sinove Israilove u lijep predjel naselili i ukusnom hranom ih opskrbili, i tek kad im je došlo pravo saznanje, oni su se u mišljenju razišli. A Gospodar tvoj će im, sigurno, na Sudnjem danu presuditi u onom u čemu su se razilazili.
#
Ako sumnjaš u ono što ti objavljujemo, upitaj one koji čitaju Knjigu, prije tebe objavljenu. Tebi Istina od Gospodara tvoga dolazi, i nikako ne budi od onih koji su u sumnji.
#
I ne budi nikako od onih koji Allahove dokaze ne priznaju, da ne bi bio izgubljen. SAMO ZA TEBE
# A oni na kojima se ispuni Riječ Gospodara tvoga zaista neće vjerovati,
# makar im došli svi dokazi, sve dok ne dožive patnju bolnu.
Evo ti i komentar zi Ibn Kesirovog tefsira:
Katade ibn Di´ame kaže da je Allahov Poslanik, s.a.v.s, rekao: (574) "...ne sumnjam i ne pitam." To takođerr, potvrđuju Ibn-Abbas i Seid ibn Džubejr i Hasan el-Basri. Znaci stavi ajet u kontekst i sve ce ti se samo kazati.
(TO JE ČITAV TEFSIR?? O OVOME TEKSTU?? de malo se presaberi, možeš ti naći i bolje)
________________________________________________________________________________________________
Re: Biblija i Kuran
Postao/la iceman2010 dana 27/08/2010 01:18
opet Ibn Kesir na 10:64
I neka se ničega ne boje i ni za čim neka ne tuguju Allahovi štićenici. /62/ Oni koji budu vjerovali i koji se budu Allaha bojali, /63/ za njih su dobre vijesti i na ovom i na onom svijetu -
Allahove riječi niko ne može izmijeniti - to će zaista veliki uspjeh biti./64/
Uzvišeni kaže da su Njegovi štićenici oni koji vjeruju i dosljedno se pridržavaju Allahovih odredbi, kako ih je On objasnio. I ko god se bude tih propisa pridržavao i bogobojazan bio bit će Allahov štićenik. "I neka se ničega ne boje", tj. u susretu sa strahotama Sudnjeg dana, "...i ni za čim neka ne tuguju", za onim što je iza njih na ovom svijetu ostalo. El-Bezzar prenosi od Ibn-Abbasa, (564) da je jedan čovjek upitao Allahovog Poslanika, s.a.v.s.: Ko su Allahovi štićenici?, a Poslanik, s.a.v.s., odgovorio je: Oni koji - kada se vide - kod čovjeka izazovu sjećanje na Allaha. Ibn-Džerir prenosi od Ebu-Hurejrea, r.a., koji kaže da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao: (565) "Među Allahovim robovima nalaze se i oni kojima zavide Allahovi poslanici i šehidi." "Ko su ti, Allahov Poslaniče", rekoše prisutni, kako bismo ih više voljeli? A on odgovori: "To su ljudi koji se vole u ime Allaha, bez materijalne koristi i rodbinskih veza. Njihova lica će biti kao svjetlo na svijetlećim postoljima. Oni neće strahovati kada svi drugi budu strahovali, niti će tugovati kada svi drugi budu tugovali." Zatim je Allahov Poslanik, s.a.v.s., proučio ajet:
"I neka se ničega ne boje i ni za čim neka ne tuguju Allahovi štićenici." Gornji je hadis, također, prenio Ebu-Davud od Omera ibn el-Hattaba, što je, također, vrlo pouzdan lanac predanja. Imam Ahmed prenosi predanje od Ubade ibn Samita, da je on pitao Allahovog Poslanika, s.a.v.s.: (566) Šta znače Allahove riječi: Za njih su dobre vijesti i na ovom i na onom svijetu, na što mu je Allahov Poslanik, s.a.v.s., odgovorio: (566) Pitao si me ono što me nije niko od moga ummeta upitao - ili je rekao: niko prije tebe; To su dobri snovi koje čovjek vidi, ili mu se takvi prikažu. Prenosi Imam Ahmed od Abdullaha ibn Samita, a ovaj od Ebu-Zerra, da je on rekao: (567) "Šta, Allahov Poslaniče, kad čovjek uradi neko dobro djelo pa mu se ljudi za to zahvale i pohvale ga?, na što je Božiji Poslanik odgovorio: "To su vjernikove ovosvjetske dobre vijesti." Hadis prenosi i Muslim. Ibn-Džerir prenosi od Ebu-Hurejrea, koji kaže da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao: (568) "Lijepi su snovi dobre vijesti, koje musliman vidi, ili mu se prikažu." Ibn-Džerir navodi predanje od Ummi-Kurejz el-Ka'bije, da je čula Allahovog Poslanika, s.a.v.s., kako kaže: (569) "Prestalo je poslanstvo a ostale su dobre vijesti." Prenosi se da su ovako protumačili "dobre snove" Ibn-Abbas, Ibn-Mes'ud, Ebu-Hurejre, Mudžahid, Urve i mnogi drugi. Neki riječ "bušra" tumače kao Džennet i magfiret, koje vjerniku donose meleki u trenutku smrti, prema Allahovim riječima:
"Onima koji govore: Gospodar naš je Allah, pa poslije ostanu pri tome, dolaze meleki: Ne bojte se i ne žalostite se, i radujte se Džennetu koji vam je obećan. Mi smo zaštitnici vaši u životu na ovom svijetu, a i na onom: u njemu ćete imati sve ono što duše vaše zažele, i što god zatražite - imat ćete, bit ćete počašćeni od Onoga Koji prašta i Koji je milostiv."(41:30,31) U hadisu koji navodi El-Berra, r.a., kaže se: (570) "Kada vjerniku dođe trenutak smrti, dođu mu meleki bijelih lica i u bijeloj odjeći i kažu: Izađi, dobra dušo u udobnost i odmor, miomiris i opskrbu, i Gospodaru, Koji na te nije ljut, pa će duša izaći iz njegovih usta kao kap vode iz posude za vodu." Što se pak tiče "dobrih vijesti" (bušra) na ahiretu, Allah Uzvišeni kaže:
"Neće ih brinuti najveći užas, nego će ih meleki dočekivati: Evo ovo je vaš dan, vama obećan"(21:103).
"Allahove riječi ne može niko izmijeniti", tj. ovo obećanje se ne može izmijeniti, ili izostaviti, ono je čvrsto i stalno.
"To će, zaista, veliki uspjeh biti."