Page 4 of 4

#76 Re: XXI MEĐUNARODNI SAJAM KNJIGE

Posted: 28/04/2009 14:14
by femme
I ja vidim da se samo pise o prostoru za molitve, kao da je to bitno, kome se svidja ok, kome ne neka ne ide niko tamo nikoga ne tjera.

Sto se tice cijena, srpska izdanja jesu jeftinija, zato sto oni knjige ne rade po licencama, tj. prevode koje rade rade na crno..... Dok u BiH i Hr se radi po licenci. Samo ove godine zara su bile cijene kod Hrvata to definitivno.

a sto se tice ukupnog izbora naslova na sajmu, mislim da se uopste ne treba zaliti jer je ponuda bila raznolika.

Ali naravno kao i obicno, sve sto je NASE nama ne valja. Tako da me nista ne iznenadjuje :)

#77 Re: XXI MEĐUNARODNI SAJAM KNJIGE

Posted: 28/04/2009 20:09
by Better Man
Zox wrote:Moram napomenuti da i sam vise kupujem srbijanska izdanja jer su jeftinija, medjutim kvalitet je neuporedivo slabiji u odnosu na, recimo, hrvatske pandane. Slabiji prijevodi, slabija lektura, slabija graficka oprema, o uvezu da i ne govorimo. Kupio sam nekoliko hrvatskih izdanja i moram priznati da vrijede viska para: predobra oprema, na svjetskom nivou i vrlo precizan prijevod, sto je za eseje i strucnu literaturu od ogromne vaznosti.
Nekad mi to nije bilo toliko bitno, sad sam valjda muhanatiji, sta li.
Da, Hrvatska izdanja su daleko kvalitetnija po pitanju uveza, grafike i papira, ali prevod ne mora da bude kvalitetniji. Čitao sam jedne prilike recenziju u nekim Hrvatskim novinama za Da Vincijev Cod i što jed interesantno nisu preporučili domaće, tj. Hrvatsko izdanje, već Srbijansko, a razlog je bio bolji prevod. Imam knjigu Nicka Cavea King Inck II koju je izdao Hrvatski izdavač Šareni dućan, a riječ je o tekstovima pjesama od albuma Tender Pray do albuma The Boatman's Call. Knjiga je urađena u tvrdom uvezu i kvalitet je odličan izuzev jednog, ali najvažnijeg detalja, a riječ je o prevodu pjesama koji je katastrofalno urađen (prijevod je radio Predrag Raos). Riječ je o pravoj grozoti, kasapljenju pjesama jednog največih muzičara i pjesnika. moja sestra koja je maher za Engleski (bolje ga zna nego i Bosanski) se zgražavala na prevodima nekih pjesama. Navodim samo primjer pjesme Loverman, koju je dotični Raos preveo kao Ljubim sve ili premoćne balade Mercy, koju je takođe u prevodu upropastio. Treba znati da je u Srbiji PDV na knjige 8% i to je jedan od razloga što su jeftiniji od naših izdavača.

#78 Re: XXI MEĐUNARODNI SAJAM KNJIGE

Posted: 28/04/2009 20:38
by Daphna
Ja sam ove godine sajam propustila, što zbog nekih drugih obaveza što zbog razočarenja od prethodnih godina... i čitajući vaše komentare, a i u razgovoru sa osobama koje su posjetile sajam, vidim da se nisam mnogo zeznula! Za nadati se da će sljedeće godine biti više novih izdanja i da će izdavači iz okruženja kao i naši pratiti šta je aktuelno u svijetu!

Što se tiče stručne literature... Srbijanski izdavači su mi nekako šturi u prevodima, nema mnogo detalja (što je nekada potrebno), tako da tu plus dajem hrvatskim izdavačima!

elSaik wrote: Robert Grevs Grčki mitovi,
E sa ovom se nećeš baš dobro provesti :roll: Ne znam da li si počeo čitati, ali ja počela i nikada dovršila. Nije mi baš čitljiva, nekako mi konfuzno, nabacano... Da li je do autora ili prevoda, ne znam! Uglavnom, pročitala što me interesovalo i uredno složila na policu!

#79 Re: XXI MEĐUNARODNI SAJAM KNJIGE

Posted: 29/04/2009 10:51
by Zox
Better Man wrote:
Zox wrote:Moram napomenuti da i sam vise kupujem srbijanska izdanja jer su jeftinija, medjutim kvalitet je neuporedivo slabiji u odnosu na, recimo, hrvatske pandane. Slabiji prijevodi, slabija lektura, slabija graficka oprema, o uvezu da i ne govorimo. Kupio sam nekoliko hrvatskih izdanja i moram priznati da vrijede viska para: predobra oprema, na svjetskom nivou i vrlo precizan prijevod, sto je za eseje i strucnu literaturu od ogromne vaznosti.
Nekad mi to nije bilo toliko bitno, sad sam valjda muhanatiji, sta li.
Da, Hrvatska izdanja su daleko kvalitetnija po pitanju uveza, grafike i papira, ali prevod ne mora da bude kvalitetniji. Čitao sam jedne prilike recenziju u nekim Hrvatskim novinama za Da Vincijev Cod i što jed interesantno nisu preporučili domaće, tj. Hrvatsko izdanje, već Srbijansko, a razlog je bio bolji prevod. Imam knjigu Nicka Cavea King Inck II koju je izdao Hrvatski izdavač Šareni dućan, a riječ je o tekstovima pjesama od albuma Tender Pray do albuma The Boatman's Call. Knjiga je urađena u tvrdom uvezu i kvalitet je odličan izuzev jednog, ali najvažnijeg detalja, a riječ je o prevodu pjesama koji je katastrofalno urađen (prijevod je radio Predrag Raos). Riječ je o pravoj grozoti, kasapljenju pjesama jednog največih muzičara i pjesnika. moja sestra koja je maher za Engleski (bolje ga zna nego i Bosanski) se zgražavala na prevodima nekih pjesama. Navodim samo primjer pjesme Loverman, koju je dotični Raos preveo kao Ljubim sve ili premoćne balade Mercy, koju je takođe u prevodu upropastio. Treba znati da je u Srbiji PDV na knjige 8% i to je jedan od razloga što su jeftiniji od naših izdavača.
U stvari, u pravu si, i mene je dopalo poneko lose prevedeno hrvatsko izdanje u zivotu. Cisto, stekao sam utisak da su hrvatske knjige nekako "lektorisanije", ako je to uopste moguce, manje stamparskih gresaka i slicno. A stoji cinjenica da u Srbiji ima odlicnih prevodilaca, ali i dundjera i da tu nema nekih pravila. Po meni, recimo, Vodic kroz Galaksiju je KRIMINALNO preveden.

#80 Re: XXI MEĐUNARODNI SAJAM KNJIGE

Posted: 29/04/2009 11:12
by Truba
:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: zar si to ćito :P :P :P :P

#81 Re: XXI MEĐUNARODNI SAJAM KNJIGE

Posted: 29/04/2009 11:22
by Zox
komi wrote::mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: zar si to ćito :P :P :P :P
Cuj zar sam to cito??? a hardcore fan. Nego, zar mi nismo vec jednom vodili ovaj dijalog? Ili mi se od ove svinjske gripe sto me trese hvataju dežavui :|

#82 Re: XXI MEĐUNARODNI SAJAM KNJIGE

Posted: 29/04/2009 11:32
by Truba
:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: ma šalim se

ja ti ne volim kad je nešto popularno

što ne znači da je loše ako je popularno

samo želim da čitam ono što nije svaka nena pročitala :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

#83 Re: XXI MEĐUNARODNI SAJAM KNJIGE

Posted: 29/04/2009 11:50
by Zox
komi wrote::mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: ma šalim se

ja ti ne volim kad je nešto popularno

što ne znači da je loše ako je popularno

samo želim da čitam ono što nije svaka nena pročitala :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
Ja se vadim na prirodu posla kojim se bavim: trebam znati sta citaju nene. Ali, nemam se sta vaditi, u stvari volim ono sto je popularno, na isti nacin na koji volim jesti u mekdonaldsu: znam da to nije to, ali volim da mi se masnoca sliva niz prste. Zato volim Stephena "Big Mac" Kinga, Michaela "The Fish Menu" Connelyja, Johna "Double Cheesburger" Grishama itd...

#84 Re: XXI MEĐUNARODNI SAJAM KNJIGE

Posted: 29/04/2009 11:59
by Truba
jeb ga ja stanislava lema sad malo obvnavljam :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

imal đe da se kupi glas gospodara :cry: :cry:

#85 Re: XXI MEĐUNARODNI SAJAM KNJIGE

Posted: 29/04/2009 12:13
by elSaik
Daphna wrote:
elSaik wrote: Robert Grevs Grčki mitovi,
E sa ovom se nećeš baš dobro provesti :roll: Ne znam da li si počeo čitati, ali ja počela i nikada dovršila. Nije mi baš čitljiva, nekako mi konfuzno, nabacano... Da li je do autora ili prevoda, ne znam! Uglavnom, pročitala što me interesovalo i uredno složila na policu!
Nisam još počeo. Proći će neko vrijeme dok dođe na red. Nadam se da će meni bolje ležati nego tebi, volim čitati mitove. :(

#86 Re: XXI MEĐUNARODNI SAJAM KNJIGE

Posted: 29/04/2009 22:47
by Daphna
elSaik wrote:
Daphna wrote:
elSaik wrote: Robert Grevs Grčki mitovi,
E sa ovom se nećeš baš dobro provesti :roll: Ne znam da li si počeo čitati, ali ja počela i nikada dovršila. Nije mi baš čitljiva, nekako mi konfuzno, nabacano... Da li je do autora ili prevoda, ne znam! Uglavnom, pročitala što me interesovalo i uredno složila na policu!
Nisam još počeo. Proći će neko vrijeme dok dođe na red. Nadam se da će meni bolje ležati nego tebi, volim čitati mitove. :(
I ja volim... Pročitala od Slavenske do Japanske mitologije... Grčka mi najviše leži, ali ova knjiga :roll: nikako! U svakom slučaju, nadam se da će tebi odgovarati :thumbup: