Page 4 of 12

#76

Posted: 12/06/2007 09:31
by Harrys
:D Granap govorim i danas u kuci,a sama rijec je skracenica od "gradsko nabavno preduzece"koje je nekad postojalo. :D

#77 Re:

Posted: 24/04/2009 21:10
by ljubav_aha
Harrys wrote::D Granap govorim i danas u kuci,a sama rijec je skracenica od "gradsko nabavno preduzece"koje je nekad postojalo. :D
:-) :thumbup:

#78 Re: Rjecnik mahalskog jezika

Posted: 24/04/2009 21:35
by pustopoljina
Orbini wrote:Hajmo da vidimo jeste li zaboravili stare dobre mahalske izraze, lokalizme.

1) Šta je nerodjena sestra? (banjalucki izraz) (bome i bihacki isto tako)

2) Šta znači hukati? grijati ruke dahom? odhukivati-izdahnuti naglo,jos kazes -majko moja

3) Sta znači maštrafiti? meni ratni izraz:kupati se tako sto mastrafom hvatas vodu iz vesnog lonca.'bem ti zivot!

4) Šta je kalakotra? ne znam

5) Koja je razlika izmedju pasti i upasti? ovo oni u srednjoj bosni ne znaju :D padnes kad trcis,a upadas u bunar

6) Šta je povlaka(hrana)? (vrhnje)

7) Kada se kafa uskajmači? znam za mlijeko?

8) "Sta znaci zevzečiti? ?

9) Sta je fajtina? the vlaga

10) Šta je ćavrndija? :?

11) Kako se zove Suljaginčin čoek? :P suljaga

12) Šta znači nahajcati? nahajcas vatru,pa se pleh usije,nahajcas ekipu na jednog=loziti,doobro naloziti

13) Šta znači prekabuliti? jedva se izvuci,ima kod nas-ne bi' kabulila: ne bih,ni za zivu glavu

14) Od čega se pravi kvrguša a od čega muhalebija? kvrgusa od koke,a to drugo ne znam

15) Koja je razlika izmedju budale i haze budale? :?

16) Koje je značenje fraze "kara Mušanova"? :?

17) Za koju se curu kaže da je "tuka Hamidova"? :?

18) Šta je fosna? (daska,ona na gradilistu-njemacka rijec...inace "ravna" zenska)
19) Šta je znahorka? JA :D

20) Šta je zvizgan? zvizdan? kad ucaci zvizdan...podne,a august,gori nebo

21) Šta je poguzija? (ja :P )

22) Šta znači capiti? ugrabiti -po mogucnosti neopazeno

23) Sta znaci hantraga? :?

24) Šta je ćandrkanje? kad nerviras starije,ili kad ti radio ide na zivce,ili kad stavis kamencice u kantu od biljnog mrsa i nerviras sve po kuci svojom zveckom :D

25) Klanfanje, taslaćenje, ...hmm joj, poznato mi je odnekud, šta bi to moglo biti? :P

26) Sta su hakarati? :?

27) Sta je handrmoljo? handrmolja...obicno stoji u supi...izmedju -moze mi zatrebati i vozim na deponiju

28) Staje ćorluk? corluciti...zaboravila :shock: izvlaciti nekome zivce,vaditi mu mast,ici uz nos,biti razmazen :?

29) Sta je masa a sta rajnika? (posudje) :?

30) Sta znafi hafifno? fino,usciperno :lol:

31) Ko je lindohan? lAndohan-dzabalebaros?

32) Sta se stere? (jufka,posteljina,ves)

33) Sta znaci nimukajet? (ni ajim ni bejim...kad nema nikakve reakcije)

34) Sta je garagan? :?

35) Sta je spinjetak, zaporak? (to je ono sto kazu da je najsladje,ali ja ne jedem jagnjetinu)

36) Sta je hahar? (ja i buraz smo bili hahari...djeca-razbojnici,a ako su stariji-sirovine)

37) Sta je treba? (cura?)ali nije ovo krajiski



Huh, umori se, ima ih sigurno jos. Djeco dijaspore - pomno pratite i ucite, - valjace vam.
fakat ti je dug spisak

#79 Re:

Posted: 24/04/2009 22:46
by pustopoljina
The_Fluid wrote:Omoc je druga rijec za domaci pilav (tjesteninu), jer je pilav cesto koristena rijec i za rizu, dok su torluci rijec za papuce/pape.
krajina=>bihac
omAc (a posto je kod nas pilav ili jelo od rize,ili posve nepoznata rijec) onda cu reci-domaci rezanci,tagliatelle :)
omac moje majke(=nane) je nesto najukusnije na svijetu,ali je sad previse stara a da mi mogla zilavo tijesto (puno jaja) lako razvijati. sta smo nas dvije omaca osusile...

#80 Re: Rjecnik mahalskog jezika

Posted: 26/04/2009 15:46
by potočanka
Ma mrsko mi pisati sve znam,
vavik sam bila znahorka :D

Zdenka sir, lotos maramica, kaladont,... su samo imena proizvoda ali udomacena kao opsti pojam za neke stvari.



Kaladont vavik kupujem Kolinos a faks vavik Bonuks :lol: :lol: :lol:

#81 Re:

Posted: 26/04/2009 16:36
by Toto
basta sljezove boje wrote:
Harrys wrote::D Ma, ja sam ti odrastao u sarajevskoj mahali,i znam samo za sikterušu,a za docekušu i razgovorušu,nikad čuo. :D
same here :D

a sikterusa je u 4 ujutro :D

kod nas svi prodavnicu zovu granap, a ovi iz drugih mahala se na to ibrete :D
ima li prtokala u granapu

#82 Re: Rjecnik mahalskog jezika

Posted: 26/04/2009 23:32
by ljubav_aha
potočanka wrote:Ma mrsko mi pisati sve znam,
vavik sam bila znahorka :D

Zdenka sir, lotos maramica, kaladont,... su samo imena proizvoda ali udomacena kao opsti pojam za neke stvari.



Kaladont vavik kupujem Kolinos a faks vavik Bonuks :lol: :lol: :lol:
paloma :lol:

#83 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 27/04/2009 11:28
by pustopoljina
a ribate li li VIM-om ? :P brisete li stol TRULEX-om?

#84 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 03/05/2009 14:33
by Toto
pustopoljina wrote:a ribate li li VIM-om ? :P brisete li stol TRULEX-om?
U naske Plavim radijonom
Image

Em sto opere em sto "poplavis" dok oribas

#85 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 03/05/2009 15:40
by sodom
Prekabulio-prežalio
Nerodjena sestra- :D to kad mu suješ djete nerođeno ono malo od po kila
Fosna je treba bez sise
poguzija je pohlepan covjek, vise ono ko da je uteko iz gladne godine pa mu sve malo
ćapiti- odraditi, zavrnut, ukrasti
opalit po ušima- odradit levata, zajebat ga pošteno
Klanfanje, taslaćenje, rastavljanje, guslanje itd. trpanje
probušio- deflorisao
hrakno- pljuno iz dna duše
opuco ga štocem- udarac zatvorenom šakom
svasno- pošandrco, odljepio, pomahnito, poludio
popizdio-iznervirao se
haver, buraz, jaran, drug,
raja- društvo
levat- onaj koga uvijek zajebu
pornići- nešto do jaja, nešto bas dobro
hahar - klošar
ko ga jebe- ma nije bitno ba
ba- nastavak na većinu izraza nastao iz nedostatka inspiracije
jebaji ga ba...
debil, moron, kreten
Neizostavni đilkoš
... bukadar je toga, samo mi neće naumpast. 8-)

#86 Re: Rjecnik mahalskog jezika

Posted: 03/05/2009 16:18
by sheilak
potočanka wrote:Ma mrsko mi pisati sve znam,
vavik sam bila znahorka :D

Zdenka sir, lotos maramica, kaladont,... su samo imena proizvoda ali udomacena kao opsti pojam za neke stvari.
Digitron :-D
Orbini wrote:Hajmo da vidimo jeste li zaboravili stare dobre mahalske izraze, lokalizme.

1) Šta je nerodjena sestra? (banjalucki izraz) rodjaka iliti rodica

4) Šta je kalakotra? kučka :D


10) Šta je ćavrndija? mi kazemočavrntija- okretati se u čavrntiju- vrtiti se

13) Šta znači prekabuliti? prežaliti

14) Od čega se pravi kvrguša a od čega muhalebija? muhalebija - od jaja,brasna,secera

15) Koja je razlika izmedju budale i haze budale? haza budala je totalna budala



24) Šta je ćandrkanje? može se reći i tandrkanje :D


28) Staje ćorluk? jordamiti, praviti se važan, hvalisati se


Huh, umori se, ima ih sigurno jos. Djeco dijaspore - pomno pratite i ucite, - valjace vam.
eto, odgovorih na neke, na druge je pustopoljina odgovorila :-D

#87 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 07/05/2009 11:21
by aman
kakav je izraz 'prde metla' ? čula sam to negdje, ali godinama kontam, i ne znajući u kojem se kontekstu koristi... nisam baš došla do nekog zaključka... :D

#88 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 23/12/2009 06:18
by Toto
Sta ono bijase dangalak?

#89 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 26/12/2009 20:03
by Azric_
[quote="Orbini"]Hajmo da vidimo jeste li zaboravili stare dobre mahalske izraze, lokalizme.

1) Šta je nerodjena sestra? (banjalucki izraz) --> kcerka moje tetke, amidze, dajde...

2) Šta znači hukati? --> moze biti isto sto i ljuljati se na ljulji

5) Koja je razlika izmedju pasti i upasti? --> pasti (povrsina), upasti (dubina)

6) Šta je povlaka(hrana)? --> vrhnja, zana (deutsch)

19) Šta je znahorka? --> ona koja zna "sve"

20) Šta je zvizgan? --> onda kad je najtoplije

21) Šta je poguzija? --> ljena osoba

22) Šta znači capiti? --> bilo bi cuclati npr. tabletu

23) Sta znaci hantraga? --> (not sure) smotana osoba ili smijesna

24) Šta je ćandrkanje? --> konstantno nesto dirati (raditi), mama bi rekla da je mobitel ćandrkalo

25) Klanfanje, taslaćenje, ...hmm joj, poznato mi je odnekud, šta bi to moglo biti? --> smijati se na svaku drugu rijec ili cak bez potrebe

28) Staje ćorluk? --> raditi nesto na sto bi drugi bili ljubomorni

31) Ko je lindohan? --> faca

32) Sta se stere? --> veš

36) Sta je hahar? --> neka osoba koja pravi probleme

37) Sta je treba? --> dobra cura


Hah, izbrala sam one koje sam "znala"...neke moje licne definicije :D

#90 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 26/12/2009 20:26
by pape
Pola ti od ovoga nabrojanog nije tacno, ... :roll:

A ovo mi je jako simpaticno, ... :oops:
25) Klanfanje, taslaćenje, ...hmm joj, poznato mi je odnekud, šta bi to moglo biti? --> smijati se na svaku drugu rijec ili cak bez potrebe
Mogla bi sa ovim tumacenjem upasti u grdne probleme. :zzzz: Mislim, ... ako predlozis nekome da se klamfate ili taslacite, `nako, ... radi shege, ... :lol:

#91 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 26/12/2009 20:28
by medjutim
Povlaka je valjda srednja ćiza odnosno ovo - ,a također sam čuo da neko kaže i za pavlaku ,povlaka :)

#92 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 26/12/2009 20:38
by milenko
pape wrote:Pola ti od ovoga nabrojanog nije tacno, ... :roll:

A ovo mi je jako simpaticno, ... :oops:
25) Klanfanje, taslaćenje, ...hmm joj, poznato mi je odnekud, šta bi to moglo biti? --> smijati se na svaku drugu rijec ili cak bez potrebe
Mogla bi sa ovim tumacenjem upasti u grdne probleme. :zzzz: Mislim, ... ako predlozis nekome da se klamfate ili taslacite, `nako, ... radi shege, ... :lol:
taslacim se na post :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

#93 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 26/12/2009 21:05
by Toto
Azric_ wrote: 20) Šta je zvizgan? --> onda kad je najtoplije

21) Šta je poguzija? --> ljena osoba

23) Sta znaci hantraga? --> (not sure) smotana osoba ili smijesna

31) Ko je lindohan? --> faca

36) Sta je hahar? --> neka osoba koja pravi probleme

Hah, izbrala sam one koje sam "znala"...neke moje licne definicije :D
20) zvizdan je podnevno hercegovacko sunce
21) poguzija nija izjelica, gurman, halapljivac, svezder i onaj ko moze puno pojest, vec onaj/ona ko moze i pojest i popit u jos k toma i uzivat
24) hantrage su dronjci
31) landohan je lijencina
36) hahar onaj sto pije caj hahu :D ako nije ovo onda je visi stadij blecka, tj. hablecina

#94 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 26/12/2009 21:21
by milenko
zoom66 wrote:
milenko wrote:
taslacim se na post :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

nemash potrebnu tehniku ni sredstvo :roll: :zzzz: :oops: :zzzz: :D :D :skoljka:
tehnika, sredstvo??? zar ima jos neko znacenje??? :-D

#95 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 26/12/2009 22:33
by Azric_
pape wrote:Pola ti od ovoga nabrojanog nije tacno, ... :roll:

A ovo mi je jako simpaticno, ... :oops:
25) Klanfanje, taslaćenje, ...hmm joj, poznato mi je odnekud, šta bi to moglo biti? --> smijati se na svaku drugu rijec ili cak bez potrebe
Mogla bi sa ovim tumacenjem upasti u grdne probleme. :zzzz: Mislim, ... ako predlozis nekome da se klamfate ili taslacite, `nako, ... radi shege, ... :lol:
Hah bas sam simpa :)
Ok, nije tacno, pokusala sam. Bilo je to licno definisanje rijeci, nisam bila sigurna, al' sam napisala. Mislim da tu ima nekih rijeci koje su tacne iako ti mislis da nisu jer ih koristimo u razlicitim kontekstima.
A dobro, nisam sigurna da bih predlozila nekome da se taslacimo, s tim da mislim da je to smijati se bez potrebe...

#96 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 26/12/2009 22:42
by pape
Azric_ wrote:
pape wrote:Pola ti od ovoga nabrojanog nije tacno, ... :roll:

A ovo mi je jako simpaticno, ... :oops:
25) Klanfanje, taslaćenje, ...hmm joj, poznato mi je odnekud, šta bi to moglo biti? --> smijati se na svaku drugu rijec ili cak bez potrebe
Mogla bi sa ovim tumacenjem upasti u grdne probleme. :zzzz: Mislim, ... ako predlozis nekome da se klamfate ili taslacite, `nako, ... radi shege, ... :lol:
Hah bas sam simpa :)
Ok, nije tacno, pokusala sam. Bilo je to licno definisanje rijeci, nisam bila sigurna, al' sam napisala. Mislim da tu ima nekih rijeci koje su tacne iako ti mislis da nisu jer ih koristimo u razlicitim kontekstima.
A dobro, nisam sigurna da bih predlozila nekome da se taslacimo, s tim da mislim da je to smijati se bez potrebe...
:roll: Pa dobro Azric_, .... smjeskaju se ljudi poslije taslacenja, ... ali ... posto pretpostavljam da si jos djevojcurak, ... nazovi neku stariju, ... dobru kolegicu, i pitaj je sta to znaci. Hajde, ... pa nam javi, ... :)

#97 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 26/12/2009 22:57
by pezzar
Evo nekih koje ja koristim:

talašika
srklet
popišmanio se
džidžan
rastopa :-D
poluver
šporet

Ma znate ove svi :-D

#98 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 26/12/2009 23:07
by andrija2008
Evo, sav sam se usafretiso! - ko biva, safatala me safra. :wink:

#99 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 26/12/2009 23:23
by HAVANA
andrija2008 wrote:Evo, sav sam se usafretiso! - ko biva, safatala me safra. :wink:


Čiji si i koji si ti :?

#100 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 26/12/2009 23:33
by _tulumba_
vidi fine teme 8)

Culi ste vjerovatno, kad kazu nesto Nail ili Nailova mater, odnosno idi zali se Nailovoj materi :? :? Ko je Nail i sta mu je bila mama? Neki pravnik? :-)
Drugo, sta znaci frtutma??Cesto kazu ljudi "u frtutmi sam", to nesto kao zbrka, zurba, guzva ili??


:D