#76 Re: Zekat i sadaka - značenje
Posted: 12/12/2016 12:30
arzuhal,HVALAarzuhal wrote:Hajde da pokušamo malo istražiti da li je rahmetli Besim Korkut i "pogrešno preveo" 60. ajet sure et-Tewba - kako to tvrdi@zagor, zasad bez ikakvih stvarnih, uvjerljivih i valjanih dokaza, kao i potrebe da ičim argumentuje svoju optužbu - u kojem stoji:
إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَرَاءِ وَالْمَسَاكِينِ وَالْعَامِلِينَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِي الرِّقَابِ وَالْغَارِمِينَ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَابْنِ السَّبِيلِ ۖ فَرِيضَةً مِنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Ovaj ajet Korkut prevodi:
Zekat pripada samo siromasima i nevoljnicima, i onima koji ga skupljaju, i onima čija srca treba pridobiti, i za otkup iz ropstva, i prezaduženima, i u svrhe na Allahovom putu, i putniku. Allah je odredio tako! – A Allah sve zna i mudar je.
...a Mlivo (čisto radi usporedbe dva prevoda na bosanski):
Sadake su jedino za fukare i siromahe i one koji rade na njima i one čija srca treba pridobiti, i za zarobljenike i zadužene, i za put Allahov i sina puta, odredbom od Allaha; a Allah je Znalac, Mudri.
U originalnom tekstu, dakle u ajetu na arapskom jeziku stoji ar. riječ sadeqatun u množini - sadeqaatu. Pošto nijedan od dva spomenuta prevodioca na bosanski jezik nisu riječ sadeqaatu iz navedenog ajeta preveli na bosanski jezik, odnosno nekom bosanskom riječi, nećemo ni mi. A pokušat ćemo da razumijemo značenje obje riječi (zekat i sadake), prvo u njihovoj osnovi, a zatim u kontekstima u kojima dolaze.
Naime, ako su riječi zekat i sadaka potpuni sinonimi, riječi identičnog sadržaja, onda je suštinski svejedno koja se riječ koristi, razlika je samo u izgovoru, pisanju, ali ne i u - značenju, kao ugao ili kut.
No riječi nekada mogu biti djelimični sinonimi, ne potpuno identičnog značenja, nego takvi da se jednom riječi nešto posebno ističe, pravi se nijansa, selekcija (posebnost koja se nekom drugom riječi sličnog sadržaja, ne može najbolje istaknuti):
Izvor: http://www.opsteobrazovanje.in.rs/srpsk ... /sinonimi/Prilikom upotrebe sinonima vrši se selekcija podataka, ističu se nijanse, jer nije isto kada se kaže vetar, vihor, povetarac, oluja
Neki forumaši su rekli da je suštinska sličnost i / ili razlika između pojmova zekat i sadaka u tome što je sadaka predstavlju milostinju koju neko dadne, a zekat - nešto što je nekakav vid čišćenja, napretka. Rekli su da je sadaka milostinja u općenitom smislu, odnosno naprosto milostinja, davanje priloga, naprosto davanje bez ikakve određenosti (količinom, vremenom, ikakvom prisilom), a zekat je „sadaka s prisilom“...
Da vidimo šta jezički znači to ili može značiti...
zekaa-e, zukuvv – rasti; napredovati; uspijevati; množiti se; cvjetati; ožednjeti; b. žedan...
zekije (zeken) – rasti; množiti se; napredovati; ožednjeti; povećati; umnožiti; popraviti; urediti; očistiti; uzeti odn. dati zekat od; opravdati; pohvaliti; preporučiti;...
ezka – rasti; napredovati...
tezekka – rasti; napredovati; uspijevati; množiti se; dati zekat (ili milostinju)...
tezkijetun – čišćenje; opravdanje; izjava o nevinosti; preporuka; kandidiranje; zekat;
zekaa-e – rast; (moralna) čistoća; poštenje, neporočnost, neokaljanost, pravičnost
zekat – zekat; milostinja; čistoća; poštenje; neporočnost; pravednost; opravdanje; suhoća (zemlje)
(Teufik Muftić, Arapsko-bosanski rječnik, 3. Izdanje, EL-KALEM, Sarajevo, 1997, str. 597)
Dakle, iz većine različitih glagolskih ili imenskih oblika vidimo da je, doista, riječ o nekakvom obliku čišćenja, napretka, množenja, popravke...Negdje se navodi da je tu i riječ o obliku milostinje.
Od triltera S-D-Q počinje glagol sadeqa – pravo reći, istinu govoriti; b. istina, istinit, obistiniti se, pokazati se kao pravo; b, istinoljubiv, itd.
Sve tako do glagolske imenice sadeqatun u značenju: milostinja, sadaka; odnosno riječi kao musaddiq – koji prima milostinju ili mutesaddiq – davatelj milostinje.
(ibid, str. 792)
Iz onog što ovdje vidimo, možemo jasno zaključiti da sadaka ima značenje općenito milostinje, a zekat- nešto što čisti, nekakvo čišćenje i napredak, a povezano je i s milostinjom na neki način.
