#701 Re: Novi bosanski (jezik)...ili "samo" nepismenost?
Posted: 19/10/2012 17:22
Genetski modificiran ili genski modificiran?
Modifikuju? Preuzeto iz srpskog, hrvatskog, ili je originalnabrezan wrote:Bosanski jezik ne postoji!
Kada bi postojao onda bosnjaci ne bi imali potrebu da modifikuju svoj tradicionalni jezik i da sve vise preuzimaju hrvatske rijeci i izraze. Razlika izmedju bosanskog i hrvatskog je sve manja jer bosnjaci sve vise govore na hrvatskom.
Malo morgen ne postoji, nego su i srpski, i hrvatski nastali od bosanskog jezika.brezan wrote:Bosanski jezik ne postoji!
Kada bi postojao onda bosnjaci ne bi imali potrebu da modifikuju svoj tradicionalni jezik i da sve vise preuzimaju hrvatske rijeci i izraze. Razlika izmedju bosanskog i hrvatskog je sve manja jer bosnjaci sve vise govore na hrvatskom.

To je divno i krasno. I ja govorim bosanskim ali je cinjenica da se ono kako govorimo i kako smo govorili sve vise kroatizuje odnosno uvode se nove rijeci i izrazi. Dovoljno je pogledati dnevnik na FTV i sve ti je jasno. Sta mi imamo od toga sto kazemo da govorimo na bosanskom kad sve vise i vise naginjemo hrvatskom. Odbacili smo kahva i lahko a uveli smo razina i reagirati umjesto reagovati. Malo po malo...PipiDugaDevetka wrote:Malo morgen ne postoji, nego su i srpski, i hrvatski nastali od bosanskog jezika.brezan wrote:Bosanski jezik ne postoji!
Kada bi postojao onda bosnjaci ne bi imali potrebu da modifikuju svoj tradicionalni jezik i da sve vise preuzimaju hrvatske rijeci i izraze. Razlika izmedju bosanskog i hrvatskog je sve manja jer bosnjaci sve vise govore na hrvatskom.
Bosansko-turski_rjecnik,_Muhamed_Hevaju_Uskufi 1631.g.
GM=Genska Modifikacija ili Genetska Modifikacija?Ja Sam Odavle wrote:Modifikuju? Preuzeto iz srpskog, hrvatskog, ili je originalnabrezan wrote:Bosanski jezik ne postoji!
Kada bi postojao onda bosnjaci ne bi imali potrebu da modifikuju svoj tradicionalni jezik i da sve vise preuzimaju hrvatske rijeci i izraze. Razlika izmedju bosanskog i hrvatskog je sve manja jer bosnjaci sve vise govore na hrvatskom.bosanska rijec?
Čim se riješimo Dejtonskog mirovnog sporazuma i osnujemo onih 6 ili 7 institucija, osnovaćemo i Institut neki koji će se brinuti o bosanskom jeziku, a do tada prepušteni smo kroatizaciji, ekavizaciji, srbizaciji putem PINK-ova, O-Be-eN-ova i uredničkom osjećaju za bosanski jezik.brezan wrote: To je divno i krasno. I ja govorim bosanskim ali je cinjenica da se ono kako govorimo i kako smo govorili sve vise kroatizuje odnosno uvode se nove rijeci i izrazi. Dovoljno je pogledati dnevnik na FTV i sve ti je jasno. Sta mi imamo od toga sto kazemo da govorimo na bosanskom kad sve vise i vise naginjemo hrvatskom. Odbacili smo kahva i lahko a uveli smo razina i reagirati umjesto reagovati. Malo po malo...
Pa to je namjerno uključujući mene da se trudim da govorim i pišem cro-bosanskim jezikom. Kako neću, kada su me na to prisile granate razvlačeći mi pamet.brezan wrote: To je divno i krasno. I ja govorim bosanskim ali je cinjenica da se ono kako govorimo i kako smo govorili sve vise kroatizuje odnosno uvode se nove rijeci i izrazi. Dovoljno je pogledati dnevnik na FTV i sve ti je jasno. Sta mi imamo od toga sto kazemo da govorimo na bosanskom kad sve vise i vise naginjemo hrvatskom. Odbacili smo kahva i lahko a uveli smo razina i reagirati umjesto reagovati. Malo po malo...
poznanik wrote:Nas pedesetak, dogovorili smo da naš jezik proglasimo sarajevskim![]()
Napisaćemo pravopis i rječnik, i pozvati sve zainteresirane na njegovu upotrebu![]()
nabavi Senahidov pravopispirgica wrote:Zaista ne znam da li je ovo pitanje već postavljano ovdje (pretpostavljam da jeste), ali stvarno nemam živaca da sve izlistam. Zanima me, da li neko zna, pouzdano (ne internet, časopisi i sl.), da li je prema sadašnjem bosanskom jeziku ispravno reći:
-"u redu" (i kada se misli na stajanje u redu i da je sve dobro),
-"u pravu" (i kada neko ima pravo i kada je riječ o pravnoj nauci" i
-"u stvari" (i za zapravo i za nešto što se nalazi u nekoj stvari).
Stalno nalazim oprečna mišljenja o ovome, upoznata sam i sa rješenjima iz hrvatskog i srpskog jezika, ali je naš jezik dosta konfuzan i dalo bi se o tome pisati. Prema nekoj mojoj logici, pisalo bi se
-uredu (sve je dobro), upravu (imaš pravo) i ustvari (zaista), a
-u redu ( stajati u redu), -u pravu (u pravnoj nauci) i -ustvari (u nekoj stvari).
Ali, to je samo moje mišljenje, a zaista želim da znam šta je ispravno.
Da li neko ima knjigu u kojoj se to navodi, ja imam dvije ali uglavnom sadrže generalne pravopisne upute. Stvarno me zanima ovo, pa ako neko zna i želi da podijeli to ovdje, bila bih jako zahvalna!
ne vjerujem da to igdje izricito pisesarajevonekad wrote:na ovu temu,
Da li neko možda zna u kojoj knjizi ili nekom drugom izvoru stoji da je "r" samoglasnik?
pozzz
s.
plain vanilla wrote:ne vjerujem da to igdje izricito pisesarajevonekad wrote:na ovu temu,
Da li neko možda zna u kojoj knjizi ili nekom drugom izvoru stoji da je "r" samoglasnik?
pozzz
s.
ja to mogu laicki objasniti, ali mozda bolje ako ima neko strucan
plain vanilla wrote:mozda tako djeci u skoli objasnjavaju..da bi lakse razumjeli
a zaista ne znam sta se sad uci u skolama, ja sam svoju zavrsila u proslom stoljecu
GM je genetska modifikacija?
GM je genska modifikacija?