Page 25 of 35
#601 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 03/06/2014 19:39
by Truba
(x+1 godina) sa lagunom

#602 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 04/06/2014 00:20
by 34sf4drgu67d25
Od ovoga sto je do sad napisao, moze jos dvije sezone snimiti. Dosta toga iz knjige se jos nije desilo u seriji. Kako ide jedna sezona godisnje, knjiga vjerotno za 2-3 godine

#603 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 04/06/2014 10:29
by Riddle
Da, jos 2 sezone su ostale i mislim da su 2 godine dovoljne da se dovrsi 6. knjiga. Ocekujem da bude predobra sto vjerovatno znaci nove 2 sezone serije. Zapravo siguran sam da ce da cijede ovo koliko mogu, jer Game of Thrones rastura po svim ocjenama.
Vjerovatno ce mijesati sadrzaj 4. i 5. knjige, jer ne pokazati Tyriona naprimjer citavu sezonu bi izazvalo pobune. A svakako su ove knjige vecim dijelom na istoj vremenskoj liniji, tako da ne bi trebalo biti problema.
#604 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 04/06/2014 10:49
by Truba
#605 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 16/06/2014 01:37
by noel_
vi koji ste čitali knjige vjerovatno znate da se lady stark vraća iz mrtvih - lady stoneheart
mislite li da će ubaciti ovo u seriju? negdje sam čitala da neće

#606 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 16/06/2014 07:28
by Riddle
Evo nije bilo, vjerovatno ce se pojaviti naredne sezone.
Je li Jojen umro u knjizi? Cini mi se da nije. Znaci jos jedan spoiler.

#607 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 16/06/2014 09:09
by Truba
e jebi ga što nije bilo
mislio sam da će tako završiti sezonu
#608 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 16/06/2014 11:50
by noel_
mislim da jojen ne umre u knjizi, ali nisam sasvim sigurna
#609 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 16/06/2014 12:04
by AleksoMKD
Jojen jos nije umro u knjizi ali da se naslutiti da je "isporukom" Brana kod Blodraven-a njegova uloga gotova i da se sprema za kraj.
#610 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 17/06/2014 00:39
by rage_guy
Znate li za "Jojen Paste" teoriju ?

#611 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 17/06/2014 00:56
by noel_
rage_guy wrote:Znate li za "Jojen Paste" teoriju ?

naravno

može se reći da ima smisla
#612 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 17/06/2014 00:57
by Lakat Jebić
ne znamo

#613 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 17/06/2014 12:53
by AleksoMKD
Ja jedva cekam da vidim sta je sa Rickonom Starkom.
Ako ga je stvarno Osha odvela na otok Skagos nadam se da ce tamo stasati u hard-core ratnika koji ce pojesti (bukvalno) Lanistere, Frejove i Boltone.
Skagoshani su "malo" cudni, nesto izmedju wildlingsa i westerosana severnjaka, verni Starkovima al ponekad pojedu svoje neprijatelje pa ih ovi retko zovu u goste.
#614 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 17/06/2014 16:23
by rage_guy
Meni kod Rickona, a i kod ostale djece, smetaju godine. Rickon ima tri godine na pocetku, i kad se vrati sa Skagosa imat ce mozda 5? Bit ce premlad da bude ikakav faktor (jedino moze bit necija marioneta, ko ce pomocu njega ganjat winterfell -> Stannis

). Trebao je Martin zadrzat time skip. Ne bi puno promijenilo za Rickona al mozda bi za ostale.
#615 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 17/06/2014 16:49
by AleksoMKD
Dok prodje zima (ako neko ostane ziv normalno) vec ce biti 10-ak. Sa svojim vukom, Oshom, i Skagoshanskim ljudozderima.
Plus ce Bran ojacat malo u kontroli elemenata, zivotinja i drveca. Pomagace bratu valjda kroz vizije.
A i jato od 500-600 gavranova kako kljuju oci nekome ko preti Rickonu je prilicno dobar pokazatelj na cijoj strani su stari bogovi.
Inace mislim da se na Engleskom jato gavranova pise murder

(ubistvo) a ne flock (jato)
Bran na starokeltskom znaci Gavran.
#616 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 17/06/2014 18:34
by Skyfox
ne bih da listam temu radi spoilera... hocu da procitam knjige, pa ako moze preporuka gdje ih nabaviti povoljno u sa?
Padobranac

#617 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 17/06/2014 20:25
by Truba
učlaniš se u lagunu u merkatoru na socijalnom
i imaš popust do 30% ako kupuješ lagunine knjige (više od tri odjednom)
ili na piku pogledaj
#618 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 17/06/2014 20:54
by Mišo_Kovač
Lagunin prijevod je kriminalan, al dibidus kriminalan... Radije ganjaj izvorne engleske knjige, ili ako si pri parama Algortimova izdanja...Buybook je svojevremeno držao algoritmove knjige, a engleske verzije se mogu lako (i jeftino) nabaviti na ebayu (rabljene ili nove)...
#619 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 17/06/2014 21:45
by Truba
hm...puritanci
#620 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 17/06/2014 22:57
by seoBIH
Mišo_Kovač wrote:Lagunin prijevod je kriminalan, al dibidus kriminalan... Radije ganjaj izvorne engleske knjige, ili ako si pri parama Algortimova izdanja...Buybook je svojevremeno držao algoritmove knjige, a engleske verzije se mogu lako (i jeftino) nabaviti na ebayu (rabljene ili nove)...
toliko si oštar da ispada da ne možeš uživati u knjigama. Smatram da mu neće ništa umanjiti užitak lagunino izdanje.
#621 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 18/06/2014 14:38
by AleksoMKD
Ja sam prvo procitao knjige na Engleskom pa kad sam poceo gledati seriju sa prevodima (HBO, ne mozes odstraniti prevod) bilo mi malo cudno, ali navikne se covek.
Cak mi se cini da su sa H/S/B prevodili na Makedonski.
Winterfell = Surozimie
Direwolf = Stravolk
#622 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 18/06/2014 15:06
by Mišo_Kovač
seoBIH wrote:
toliko si oštar da ispada da ne možeš uživati u knjigama. Smatram da mu neće ništa umanjiti užitak lagunino izdanje.
Rigorozan sam po pitanju knjiga, posebno fantasy žanra...

Neće mu ništa umanjit užitak, al da je prijevod očajan - jest...

Na kraju, njegovo je da odluči šta će uzeti, ja samo dajem savjet...

Ako ti ne smeta Džon Snežni, Dženos Slint, Kejtlin Tali, Džaken Hagar i sl., samo naprijed s Lagunom

#623 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 18/06/2014 15:13
by AleksoMKD
Joj kad se sjetim prvog citanja prevedenog Gospodara Prstena.
Underhill = Potbrdni i slicni prevodi prezimena.
Nego ako je Dzon Snjezni, kako prevode Stone, Watters, Sand..............?
Pyke?
#624 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 18/06/2014 15:16
by Truba
što bi mi smetao džon snežni
onda bi mi retroaktivno smetao i marti misterija i blek i da ne idem sve dalje...
da su loši prevodi ne bi knjiga doživjela toliko izdanja i reprinta
cijena je prihvatljiva u odnosu na algoritam
#625 Re: A Song of Ice & Fire
Posted: 18/06/2014 15:20
by rage_guy
Kako su preveli imena gradova?
Na HRT-u je King's Landing Kraljev Pristan ili tako nesto.
A za bastarde: Alejn Kamena? Obara Pjescana?