#601
Posted: 26/12/2007 19:56
Dostruka negacija nije naša specijalnost...postoji u još nekim slavenskim jezicima.
Dvostruka negacija jeste zanimljiva pojava - da li se pojavila zbog (slabo kontrolisane?) potrebe da se sto jace izrazi znacenje neke (bilo koje) negacije te se nije pazilo (htjelo/znalo?) na to nije li mozda samo jedna negacija dovoljna umjesto 2-3-4? (Logika se bacila niz rijeku, naravno, nesvjesno). Ovo je samo moje razmisljanje, kao i ovo ispod, u vezi (opet) imenice lov i njene mnozine koja se ne upotrebljava.Jara wrote:Dostruka negacija nije naša specijalnost...postoji u još nekim slavenskim jezicima.
Ovo sve objašnjava. Jezik nije matematika.Mislim da ne treba smetnuti sa uma dinamicnost i evoluciju jezika te "sarenilu" rijeci (kako po starosti tako i po obliku, znacenju, upotrebi...) koje proistice iz ovih razloga.
A dvostruku afirmaciju imamo u npr...?sulesavic wrote:Isto kao da pitaš zašto postoji dvostruka afirmacija...elSaik wrote:Evo jedno pitanje koje me već smara godinama. Zašto u našem jeziku postoji dvostruka negacija.
Jezik nije matematika... i nije logicanelSaik wrote:Evo jedno pitanje koje me već smara godinama. Zašto u našem jeziku postoji dvostruka negacija.
Na primjer:
P: Ko je u kući?
O: Nije niko u kući.
Zar ovaj odgovor ne bi trebao, logično, značiti da ako NIJE NIKO onda JESTE NEKO?
Na engleskom i njemačkom bi onda to zvučalo...
There is not nobody in the house.
Es ist nicht niemand im Haus.
Što je svakako pogrešno...
I zar nije
Niko te ne voli = Neko te voli
Nikako ti ne mogu pomoći = Svakako ti mogu pomoći
itd...
ikolikopokvarenostitrebadaseizlijeprednasenogeikakojedoneprepoznavanjadovedenasustinaprevareDownunda wrote:Valjda misliš "prestolonasljednica"Maraschino wrote:prijestolonaslijednikovica[/size]
Pa da manje pojma imaš bila bi zaposlena...tajana0209 wrote:Slučajno vidjeh ovu, meni vrlo zanimljivu temu, pa sam odlučila napisati nešto o njoj. Možda baš i ne direktno, ali svakako vezanu za nju. Ja sam profesor bosanskog, hrvatskog, srpskog jezika i književnosti naroda BiH. Trenutno nezaposlena. Dajem instruktivne časove bosanskog jezika. Djeca s kojom radim su različitih uzrasta. Ali svi imaju jednu zajedničku - apsolutno prazne školaske teke i profesore koji ne znaju gramatiku ni sami za sebe, a kamoli da bi je objasnili učenicima. Njihove teke su ispunjene kojekakvim tezama, napola tačnim i napola objašnjenim. A tko je to još vidio objašnjavati gramatiku u tezama, a posebno ne gramatiku tešku i kompliciranu kao što je naša. Raznorazne profesorice sumnjivog znanja i diploma od kojekuda od Novog Pazara, Goražda, Gornjeg Vakufa, Širokog Brijega i profesori se i ne trude uzeti kredu u ruke i objasniri npr. tvorbu prezenta. Švrakopisi od potpisa i komentara tih tzv. profesora u tekama jadne djece govore sami za sebe. Pa neki od njih i ne znaju čestito pisati ili još natucaju svoju ekavicu ili ikavicu donijetu iz nekih mjesta s periferija periferija. Žalosno. Ja u Sarajevu ne mogu da dobijem posao od takvih. A djeca i gramatka zbog njih ispaštaju još više.
tajana0209 wrote:Slučajno vidjeh ovu, meni vrlo zanimljivu temu, pa sam odlučila napisati nešto o njoj. Možda baš i ne direktno, ali svakako vezanu za nju. Ja sam profesor bosanskog, hrvatskog, srpskog jezika i književnosti naroda BiH. Trenutno nezaposlena. Dajem instruktivne časove bosanskog jezika. Djeca s kojom radim su različitih uzrasta. Ali svi imaju jednu zajedničku - apsolutno prazne školaske teke i profesore koji ne znaju gramatiku ni sami za sebe, a kamoli da bi je objasnili učenicima. Njihove teke su ispunjene kojekakvim tezama, napola tačnim i napola objašnjenim. A tko je to još vidio objašnjavati gramatiku u tezama, a posebno ne gramatiku tešku i kompliciranu kao što je naša. Raznorazne profesorice sumnjivog znanja i diploma od kojekuda od Novog Pazara, Goražda, Gornjeg Vakufa, Širokog Brijega i profesori se i ne trude uzeti kredu u ruke i objasniri npr. tvorbu prezenta. Švrakopisi od potpisa i komentara tih tzv. profesora u tekama jadne djece govore sami za sebe. Pa neki od njih i ne znaju čestito pisati ili još natucaju svoju ekavicu ili ikavicu donijetu iz nekih mjesta s periferija periferija. Žalosno. Ja u Sarajevu ne mogu da dobijem posao od takvih. A djeca i gramatka zbog njih ispaštaju još više.
I ja...walkabout wrote:@ElSaik "Neko jeste jeste u kuci."
Ja ovdje vidim tri afirmacije a ne dvije - ispravite me ako grijesim...
Moguće.walkabout wrote:@ElSaik "Neko jeste jeste u kuci."
Ja ovdje vidim tri afirmacije a ne dvije - ispravite me ako grijesim...
Dvostruka negacija. Kod nas moze, a drugdje ne moze. To ti je k'o Bullova algebra.elSaik wrote:Evo jedno pitanje koje me već smara godinama. Zašto u našem jeziku postoji dvostruka negacija.
Na primjer:
P: Ko je u kući?
O: Nije niko u kući.
Zar ovaj odgovor ne bi trebao, logično, značiti da ako NIJE NIKO onda JESTE NEKO?
Na engleskom i njemačkom bi onda to zvučalo...
There is not nobody in the house.
Es ist nicht niemand im Haus.
Što je svakako pogrešno...
I zar nije
Niko te ne voli = Neko te voli
Nikako ti ne mogu pomoći = Svakako ti mogu pomoći
itd...
Znate li da Finci u svom jeziku nemaju rijec hvala? Zaista nemaju, nevjerovatno...walkabout wrote:Dvije zanimljivosti, vezane za raspon i razvoj jezika:
Pojedina plemena u Keniji uopste nemaju rijec snijeg u svom jeziku jer gdje zive snijeg nikada na pada i nikada ga nisu vidjeli.
Na drugoj strani, Eskimi imaju oko 20-ak rijeci za sve ono sto mi zovemo bijelom bojom.
Zanimljivo..., samo ne mogu to da povezem sa mojom predodzbom o Fincima kao kulturnom i mirnom narodu...Fox Mulder wrote:Znate li da Finci u svom jeziku nemaju rijec hvala? Zaista nemaju, nevjerovatno...walkabout wrote:Dvije zanimljivosti, vezane za raspon i razvoj jezika:
Pojedina plemena u Keniji uopste nemaju rijec snijeg u svom jeziku jer gdje zive snijeg nikada na pada i nikada ga nisu vidjeli.
Na drugoj strani, Eskimi imaju oko 20-ak rijeci za sve ono sto mi zovemo bijelom bojom.
Na mađarskom je "hvala lijepo" nešto kao "kesenem sipen" ( ovo ja fonetskiwalkabout wrote:Zanimljivo..., samo ne mogu to da povezem sa mojom predodzbom o Fincima kao kulturnom i mirnom narodu...Fox Mulder wrote:Znate li da Finci u svom jeziku nemaju rijec hvala? Zaista nemaju, nevjerovatno...walkabout wrote:Dvije zanimljivosti, vezane za raspon i razvoj jezika:
Pojedina plemena u Keniji uopste nemaju rijec snijeg u svom jeziku jer gdje zive snijeg nikada na pada i nikada ga nisu vidjeli.
Na drugoj strani, Eskimi imaju oko 20-ak rijeci za sve ono sto mi zovemo bijelom bojom.
Sta je sa ostalim jezicima iz ugro-finske grupe - da li oni imaju rijec za zahvaliti? I, ako cemo ici dalje u proslost, kakva je situacija sa jezikom njihovih "rodjaka" iz Azije?
Znam da pitam puno al eto, radoznalost ...
Ko ce ga znat'walkabout wrote:Zanimljivo..., samo ne mogu to da povezem sa mojom predodzbom o Fincima kao kulturnom i mirnom narodu...Fox Mulder wrote:Znate li da Finci u svom jeziku nemaju rijec hvala? Zaista nemaju, nevjerovatno...walkabout wrote:Dvije zanimljivosti, vezane za raspon i razvoj jezika:
Pojedina plemena u Keniji uopste nemaju rijec snijeg u svom jeziku jer gdje zive snijeg nikada na pada i nikada ga nisu vidjeli.
Na drugoj strani, Eskimi imaju oko 20-ak rijeci za sve ono sto mi zovemo bijelom bojom.
Sta je sa ostalim jezicima iz ugro-finske grupe - da li oni imaju rijec za zahvaliti? I, ako cemo ici dalje u proslost, kakva je situacija sa jezikom njihovih "rodjaka" iz Azije?
Znam da pitam puno al eto, radoznalost ...
A sta mu ga onda dodje 'kiitos'Fox Mulder wrote:Ko ce ga znat'walkabout wrote:Zanimljivo..., samo ne mogu to da povezem sa mojom predodzbom o Fincima kao kulturnom i mirnom narodu...Fox Mulder wrote:Znate li da Finci u svom jeziku nemaju rijec hvala? Zaista nemaju, nevjerovatno...
Sta je sa ostalim jezicima iz ugro-finske grupe - da li oni imaju rijec za zahvaliti? I, ako cemo ici dalje u proslost, kakva je situacija sa jezikom njihovih "rodjaka" iz Azije?
Znam da pitam puno al eto, radoznalost ...
Nešto seksualno.Shoshana wrote:
A sta mu ga onda dodje 'kiitos'
Google:Shoshana wrote: A sta mu ga onda dodje 'kiitos'
I Finci znaju reci "hvala".