Page 24 of 24

#576 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?

Posted: 12/06/2018 11:09
by dadinjo33
Nurudin wrote:nije to Dylan, to je Sinan-beg :|
ima dobrijeh fora na fb Sinan beg
:thumbup:

Ko da je Sinan davno nekad procitao ovu danasnju zajebanciju ;)

#577 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?

Posted: 12/06/2018 11:13
by Nurudin
dadinjo33 wrote:
Nurudin wrote:nije to Dylan, to je Sinan-beg :|
ima dobrijeh fora na fb Sinan beg
:thumbup:

Ko da je Sinan davno nekad procitao ovu danasnju zajebanciju ;)
ma prošo svu igricu :D

Image

#578 -mod comment-

Posted: 12/06/2018 11:22
by Bloo
Sjeca li se iko epizode Dylan Doga sa rozim zecom?

#579 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?

Posted: 12/06/2018 11:40
by r_faruk
izdvojih malo vremena da procitam kratku biografiju i bibliografiju korkuta. ne znam zasto bi se njegov prevod smatrao dogmatskom ublehom. covjek je bio poznavalac arapskog jezika i to mnogo bolji nego bilo ko na ovom forumu. htjeli to neki priznati ili ne, o korkutu i njegovom znanju najvise govore njegova djela, udzbenici, razni prevodi za sluzbene institucije. pa covjek je pisao gramatiku arapskog jezika za gimnaziju (I i II razred), prevod 1001 noc, prevodio covjek arapsku knjizevnost....

rekao bih da se ovdje dobro pretjeruje. neko ko nema nikakvih referenci je uzeo sebi za pravo neciji rad proglasiti ublehom, netacnim prevodom....
kao...... uzmem tefsir, rjecnik pa ja to tumacim, eto znam ja bolje knjizevni arapski jezik.....

#580 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?

Posted: 15/06/2018 22:07
by славянин
r_faruk wrote:izdvojih malo vremena da procitam kratku biografiju i bibliografiju korkuta. ne znam zasto bi se njegov prevod smatrao dogmatskom ublehom. covjek je bio poznavalac arapskog jezika i to mnogo bolji nego bilo ko na ovom forumu. htjeli to neki priznati ili ne, o korkutu i njegovom znanju najvise govore njegova djela, udzbenici, razni prevodi za sluzbene institucije. pa covjek je pisao gramatiku arapskog jezika za gimnaziju (I i II razred), prevod 1001 noc, prevodio covjek arapsku knjizevnost....

rekao bih da se ovdje dobro pretjeruje. neko ko nema nikakvih referenci je uzeo sebi za pravo neciji rad proglasiti ublehom, netacnim prevodom....
kao...... uzmem tefsir, rjecnik pa ja to tumacim, eto znam ja bolje knjizevni arapski jezik.....
Koliko sam ja razumio do sada Kuran se ne moze prevesti 100% tacno jer Arapski jezik ili bilo koji drugi ne moze se doslovno prevoditi a Kuran zahtijeva da je bez izmjena... tako preostaje uciti superiorni Arapski jezik jer je od Boga.

#581 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?

Posted: 28/09/2023 17:38
by Static-X
...