Posto sam sad stvarno prozvan, haj'mo redom:
poznanik wrote:
Nikad prije nisam čuo za ime grada Banjaluka. Naziv grada o kojem je riječ je Banja Luka, i nikako drugačije, jer je to zvaničan naziv.
Prema "Rjecniku jezickih nedoumica" Ivana Klajna
http://www.scribd.com/doc/45733154/RECN ... -NEDOUMICA na stranici 14 je Banjaluka, a rjedje Banja Luka. Dakle, to sto ti nisi cuo, ne mora znacit' da niko drugi nije cuo. Pogledaj, ovaj rjecnik nisam ja pisao...Prihvatam da su se pravila u medjuvremenu mijenjala, ali ne dopustam da me ubjedjuju da Banjaluka nikad nije bilo pravilno.
Nadalje,
poznanik wrote:
Kako si dobio deklinaciju u dativu imenice Banja, koja je kao takva unesena u složenicu u nazivu tog grada? Možda si prevaren deklinacijama pridjeva u dvoimenom nazivu pojedinih geografskih imena ili pojmova, kao npr. Nova Varoš (u Novoj Varoši), Titov Veles (u Titovom Velesu), Simin Han (u Siminom Hanu), ali deklinirati Banja u Banjoj u dativu je nemoguće, jer je ispravno u Banji. Po tome, ispravno bi bilo: u Banji Luci. Međutim, nije ni to u redu, jer Banja Luka nije banja Luka, tako da je ispravna deklinacija u dativu - u Banja Luci.
Uopće se nisam ravnao prema deklinaciji nekih drugih mjesta,vec sam deklinirao po sluhu. Ako se vratis par postova iznad ovoga vidjeces da smo vodili raspravu i na ovu temu i da sam ja prihvatio mogucnost da sam pogrijesio. Zapravo skoro da sam bio ubijedjen da sam pogrijesio, no sad sam opet malo proguglao i evo na sta naletih, doduse na vikipediji, a svi znamo da istu svako moze uredjivati, pa je ne treba uzimati zdravo za gotovo, ali ipak evo sta tamo pise
http://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0% ... 0.B4.D0.B0 pa moze biti da je ovo ipak pravilno.
I jos nesto, da se vratim na prethodnu raspravu sa kolegom EdoI-om, naletih na nesto interesantno. Navodno, sto se tice porijekla naziva grada, ovo Banja dolazi od pridjeva banova (od nekog arhaicnog oblika u zenskom rodu, nesto kao banjska, k'o biva banova), a lukom se navodno nekada nazivala livada. Tako da, prema ovom tumačenju, ovo Banja ne dolazi od onog sto mi danas podrazumijevamo kao banju (lječilište ili pak kupatilo), nego od riječi ban, pa shodno tome mozda ne trebamo dovoditi u vezu dekliniranje imenice banja sa ovim banjalučkim "Banja". Mozda je to neka logika zasto "Banjoj", a ne "Banji", to je neki moj laicki zakljucak, a svakako bih volio da nam neki uceni jezikoslovac ovo malo podrobnije razjasni.