Page 3 of 4

#51 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 14:54
by boshniak
nesporazum wrote: 25/05/2022 11:02
Dr Arsla wrote: 25/05/2022 11:00
Stvarno se ubiše. Ti gledas po Svetlani Cenić a 99,99 % njih priča ijekavicom. Ili si troll ili ti dosadno u životu pa se zayebayes ovdje
Ne razumeš. Srbi pripremaju već dugo Srpski svet, a to znači da i jezik kojim oni govore je srpski,pismo ćirilica a narečje ekavica. Zašto Bošnjaci ne rade isto?
Pa zato sto bošnjaci ne pripremaju srpski svet

#52 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 16:10
by Piaty
Dr Arsla wrote: 25/05/2022 11:03 Ako toliko volite BIH pa ste spremni pričati ijekavicom šta će na to kazati Emina Jahić , Adem Ljaljić ili Asmir Kolašinac koji izabraše Srbiju ispred BIH ?
Asmir Kolasinac je isao protiv svake logike u svojoj zelji da nastupa za BiH ali su mu jebali mater bas zbog toga sto je bio patriota. Nakon onoga sto je ispricao, dobro je ako covjek ikada bude zelio zakoraciti na bosansko tlo.

#53 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 16:13
by Piaty
Nema potrebe da stanovnici Priboja, Prijepolja, Varosi i tog tzv srbijanskog Sandzaka ista mijenjaju. Njihov jezik je jako cist i taj kraj govori skoro najljepsim bosanskim jezikom. Jako slicno istocnoj Hercegovini i istocnoj Bosni.

Rozaje, Bijelo Polje i mjesta okolo su sasvim druga prica.

#54 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 16:50
by Piaty
Ateista wrote: 25/05/2022 11:57
Naslovnica wrote: 25/05/2022 11:45 Kae meni prijatelj iz Kiseljaka...čekam te na raskrižju kod inine crpke.
Poznajemo se od malena.
Nikada nije pričao tako.
Jbjga.
Kod mene je prije rata bila opština, plata, kafa, fudbal, itd.
Ne pada mi na pamet da se šaltam na općinu, plaću i kahvu/kavu, nogomet.
But that's just me.
:thumbup:

Pored svih pokusaja da se neki izrazi na silu nametnu kao standard, iz principa odbijam da to prihvatim. Pricacu kako sam uvijek pricao, ne smeta mi ako je neko naucio drugacije i tako govori cijeli zivot, ali mi je fuj kad neko mijenja svoj govor kako vjetar puse...
Postoji druga strana te price.

U BiH se nekada govorilo tisucu a ne hiljadu. Ta rijec je upotrijebljena u himni Republike Bosne i Hercegovine.
Do 1945 nije bilo "opste" vec "opce". Samo treba malo istraziti.

Mak Dizdar je govorio da je prava bosanska rijec "kruh", ne "hljeb".
Ja ne kazem kruh, kazem hljeb (mislim da se necemo nikada ponovo saltati na to i da ce ostati hljeb na bosanskom) dok recimo koristim nekada rijec "povijest" pored rijeci "historija".

#55 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 17:24
by Ateista
Piaty wrote: 25/05/2022 16:50
Ateista wrote: 25/05/2022 11:57
:thumbup:

Pored svih pokusaja da se neki izrazi na silu nametnu kao standard, iz principa odbijam da to prihvatim. Pricacu kako sam uvijek pricao, ne smeta mi ako je neko naucio drugacije i tako govori cijeli zivot, ali mi je fuj kad neko mijenja svoj govor kako vjetar puse...
Postoji druga strana te price.

U BiH se nekada govorilo tisucu a ne hiljadu. Ta rijec je upotrijebljena u himni Republike Bosne i Hercegovine.
Do 1945 nije bilo "opste" vec "opce". Samo treba malo istraziti.

Mak Dizdar je govorio da je prava bosanska rijec "kruh", ne "hljeb".
Ja ne kazem kruh, kazem hljeb (mislim da se necemo nikada ponovo saltati na to i da ce ostati hljeb na bosanskom) dok recimo koristim nekada rijec "povijest" pored rijeci "historija".
Iako ne poznajem istoriju jezika, vjerujem da je bilo dosta promjena kroz vrijeme, vjerovatno i nametanja a i nekih prirodnih promjena i evolucije jezika. Ja govorim iz svog ugla da sam naucio na nacin na koji je vecina prije rata pricala tamo gdje zivim, i ovo sad mi je mijenjanje na silu, ne kazem da nekad i rijeci koje ja sad koristim nije neko usto tako nametnuo.

#56 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 19:17
by John Cleese
Ateista wrote: 25/05/2022 13:33
John Cleese wrote: 25/05/2022 12:25 Smiješno je da isti jezik svaka od grupica koje ga nazalost govore mora, iz razumljivih, ali stoga ne i manje debilnih politickih razloga, zvati drugacijim imenom - zapravo, bilo bi smiješno da nije tuzno.
Da, realno je bhs sve jedan te isti jezik.
U sklopu jednog od jezika zna biti vecih regionalnih varijacija, na primjer izmedju krajine i sarajevske regije, u hrvatskoj dalmacija i zagreb. Cg je isto mozemo reci isyi jezik, dok se makedonski i slovenacki vec znatno razlikuju da se moze reci da su razliciti jezici.
Naravno.

Sto se varijacija tice, rekao bih da je zanimljivije spomenuti narjecja (naddijalekte) - fascinantno je da kojekakvi humanoidi bez teskoca shvataju da su kajkavsko, stokavsko i cakavsko narjecja jednog jezika, a istodobno u minornim varijacijama stokavskog narjecja prepoznaju razlicite jezike.
Glupost je uistinu bezgranicna i nazalost neunistiva.

Vec rekoh (napisah) - politicki razlozi za postojanje te nase smijurije od jezicke nomenklature su razumljivi, ali insistiranje na njenoj toboznjoj cinjenicnoj utemeljenosti je apsurdno, a i potpuno nepotrebno.

#57 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 19:20
by Bloo
Piaty wrote: 25/05/2022 16:50 Mak Dizdar je govorio da je prava bosanska rijec "kruh", ne "hljeb".
Ja ne kazem kruh, kazem hljeb (mislim da se necemo nikada ponovo saltati na to i da ce ostati hljeb na bosanskom) dok recimo koristim nekada rijec "povijest" pored rijeci "historija".
Nekada je bilo razlike izmedu kruha i hljeba.
http://www.hrvatskarijec.rs/vijest/A109 ... ha,-molim/

Odnosno hljebovi kruha :D
Tako da hljeb nije srbizam (tisuće rhvatskih nazilingvista sada osjeti disturbance in the Force)...niti kruh kroatizam.
U mojoj porodici 2 govori hljeb, 2 kruh. :mrgreen: Ima li još kruha? Ima, eno u ladici za hljeb. :mrgreen:

Što se tiče povijesti i historije, nisu baš sinonimi (Geschichte i Historie npr.) ali to je već duga i dosadna eshatološka rasprava. :mrgreen:

#58 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 19:21
by Bloo
Ateista wrote: 25/05/2022 13:33 Da, realno je bhs sve jedan te isti jezik.
Da, policentricni jezik sa varijacijama. :mrgreen:

#59 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 19:22
by kasnas
Zagovornici ideje da je to sve jedan jezik su isti oni koji su se pred kraj 19. stoljeća potrudili da se zametne bosanski, danas ga u dijelu BiH zovu "bošnjačkim", a u drugom "jezikom bošnjačkog naroda".

Neka, hvala, ne treba nam takvo "jedinstvo". Čist račun - duga ljubav, vazda bilo.

#60 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 19:24
by John Cleese
Bloo wrote: 25/05/2022 19:21
Ateista wrote: 25/05/2022 13:33 Da, realno je bhs sve jedan te isti jezik.
Da, policentricni jezik sa varijacijama. :mrgreen:
Tentakl ov a kajnd? :D :lol:

#61 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 19:27
by Bloo
kasnas wrote: 25/05/2022 19:22 Zagovornici ideje da je to sve jedan jezik su isti oni koji su se pred kraj 19. stoljeća potrudili da se zametne bosanski, danas ga u dijelu BiH zovu "bošnjačkim", a u drugom "jezikom bošnjačkog naroda".

Neka, hvala, ne treba nam takvo "jedinstvo". Čist račun - duga ljubav, vazda bilo.
U tome ja razlika izmešu struke i politike. :)

Struka kaže policentrični jezik. Politika i lingvisti skloni nacionalizmu kažu da nije.

Vi svoje, mi svoje.

Usput objasni Englezima i Amerikancima da pričaju dva različita JEZIKA. :mrgreen: a ne varijantama jednog jezika.

#62 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 19:27
by piupiu
Bloo wrote: 25/05/2022 19:21
Ateista wrote: 25/05/2022 13:33 Da, realno je bhs sve jedan te isti jezik.
Da, policentricni jezik sa varijacijama. :mrgreen:
Zvuči kao policistični jajnik. :D

#63 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 19:28
by Bloo
John Cleese wrote: 25/05/2022 19:24
Bloo wrote: 25/05/2022 19:21

Da, policentricni jezik sa varijacijama. :mrgreen:
Tentakl ov a kajnd? :D :lol:
Indeed :D
Image

#64 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 19:37
by piupiu
Bloo wrote: 25/05/2022 19:20
Piaty wrote: 25/05/2022 16:50 Mak Dizdar je govorio da je prava bosanska rijec "kruh", ne "hljeb".
Ja ne kazem kruh, kazem hljeb (mislim da se necemo nikada ponovo saltati na to i da ce ostati hljeb na bosanskom) dok recimo koristim nekada rijec "povijest" pored rijeci "historija".
Nekada je bilo razlike izmedu kruha i hljeba.
http://www.hrvatskarijec.rs/vijest/A109 ... ha,-molim/

Odnosno hljebovi kruha :D
Tako da hljeb nije srbizam (tisuće rhvatskih nazilingvista sada osjeti disturbance in the Force)...niti kruh kroatizam.
U mojoj porodici 2 govori hljeb, 2 kruh. :mrgreen: Ima li još kruha? Ima, eno u ladici za hljeb. :mrgreen:

Što se tiče povijesti i historije, nisu baš sinonimi (Geschichte i Historie npr.) ali to je već duga i dosadna eshatološka rasprava. :mrgreen:
Vidju studenata FF-a. :D

Još samo da kažemo da ni tisuća nije baš bila neka autohtona hrvaština, već još jedna intervencija iz onog tamo poraća, ako se dobro sjećam, čini mi se da je Kordićka o tome pričala... Naime... тысяча :D

U Dalmaciji se uvijek govorilo 'ijadu', na primjer.

#65 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 19:42
by John Cleese
kasnas wrote: 25/05/2022 19:22 Zagovornici ideje da je to sve jedan jezik su isti oni koji su se pred kraj 19. stoljeća potrudili da se zametne bosanski, danas ga u dijelu BiH zovu "bošnjačkim", a u drugom "jezikom bošnjačkog naroda".

Neka, hvala, ne treba nam takvo "jedinstvo". Čist račun - duga ljubav, vazda bilo.
Nije to ideja nego cinjenica, vrlo lako provjerljiva :D
Isti je to jezik, kako god ga zvali.

A glede "jedinstva", iako to nije tema, ne boj se - nikome vise nije do toga, a ni do "bratstva", no to nije razlog za negiranje ociglednog :D

#66 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 19:42
by kasnas
Bloo wrote: 25/05/2022 19:27
kasnas wrote: 25/05/2022 19:22 Zagovornici ideje da je to sve jedan jezik su isti oni koji su se pred kraj 19. stoljeća potrudili da se zametne bosanski, danas ga u dijelu BiH zovu "bošnjačkim", a u drugom "jezikom bošnjačkog naroda".

Neka, hvala, ne treba nam takvo "jedinstvo". Čist račun - duga ljubav, vazda bilo.
U tome ja razlika izmešu struke i politike. :)

Struka kaže policentrični jezik. Politika i lingvisti skloni nacionalizmu kažu da nije.

Vi svoje, mi svoje.

Usput objasni Englezima i Amerikancima da pričaju dva različita JEZIKA. :mrgreen: a ne varijantama jednog jezika.
Englezi nemaju aspiracije na američki teritorij, kao ni Amerikanci na engleski. Nema ni Njemačka na Austriju, nema ni Austrija na Švicarsku. Nemoj to porediti, nerealno je.

Dakle, ne može se to pitanje kod nas podijeliti na struku i na politiku dok god su i politika i struka stava - to je jedan jezik, zovimo ga srpskim. Ili - to je jedan jezik, zovimo ga hrvatskim.

Pitaj bilo koga iz struke da li bi se odrekao svog naziva tog jedinstvenog jezika pa ćeš vidjeti koliko će tu biti 'ali'.

Samo budimo iskreni i sve će biti super. Mnogo se lažemo.

#67 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 19:44
by John Cleese
Bloo wrote: 25/05/2022 19:27
kasnas wrote: 25/05/2022 19:22 Zagovornici ideje da je to sve jedan jezik su isti oni koji su se pred kraj 19. stoljeća potrudili da se zametne bosanski, danas ga u dijelu BiH zovu "bošnjačkim", a u drugom "jezikom bošnjačkog naroda".

Neka, hvala, ne treba nam takvo "jedinstvo". Čist račun - duga ljubav, vazda bilo.
U tome ja razlika izmešu struke i politike. :)

Struka kaže policentrični jezik. Politika i lingvisti skloni nacionalizmu kažu da nije.

Vi svoje, mi svoje.

Usput objasni Englezima i Amerikancima da pričaju dva različita JEZIKA. :mrgreen: a ne varijantama jednog jezika.
:thumbup:

#68 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 19:45
by kasnas
John Cleese wrote: 25/05/2022 19:42
Isti je to jezik, kako god ga zvali.
OK, ne slažemo se oko toga, idemo dalje.

Slično i isto se ne poistovjećuje.

I golub i gavran su slični, iz iste su porodice, ali nisu isto.

#69 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 19:53
by Naslovnica
Ova tema još uvijek otvorena?
:lol:

#70 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 19:56
by NediM17
Kakva ba ijekavica u Sandzaku, ja imam konu iz SjenicU, preko 40 godina je ovdje i jos fura ekavicu.
Djeca su joj vec druga prica, isli u skolu ovdje

#71 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 20:26
by John Cleese
kasnas wrote: 25/05/2022 19:45
John Cleese wrote: 25/05/2022 19:42
Isti je to jezik, kako god ga zvali.
OK, ne slažemo se oko toga, idemo dalje.

Slično i isto se ne poistovjećuje.

I golub i gavran su slični, iz iste su porodice, ali nisu isto.
A gdje cemo? :lol:
I zasto mislis da nije isto?
Zato sto se drugacije zove, je li?
Ne bi mi bilo tesko povjerovati da bi to za tebe bio posve dovoljan razlog :D

Sta, konkretno, nije isto?
Pretpostavljam da necemo o tome :D

#72 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 20:30
by Piaty
Bloo wrote: 25/05/2022 19:20
Piaty wrote: 25/05/2022 16:50 Mak Dizdar je govorio da je prava bosanska rijec "kruh", ne "hljeb".
Ja ne kazem kruh, kazem hljeb (mislim da se necemo nikada ponovo saltati na to i da ce ostati hljeb na bosanskom) dok recimo koristim nekada rijec "povijest" pored rijeci "historija".
Nekada je bilo razlike izmedu kruha i hljeba.
http://www.hrvatskarijec.rs/vijest/A109 ... ha,-molim/

Odnosno hljebovi kruha :D
Tako da hljeb nije srbizam (tisuće rhvatskih nazilingvista sada osjeti disturbance in the Force)...niti kruh kroatizam.
U mojoj porodici 2 govori hljeb, 2 kruh. :mrgreen: Ima li još kruha? Ima, eno u ladici za hljeb. :mrgreen:

Što se tiče povijesti i historije, nisu baš sinonimi (Geschichte i Historie npr.) ali to je već duga i dosadna eshatološka rasprava. :mrgreen:
Eshatološka rasprava :D

Nisam znao za Historie, znam za Geschiche.
Geschichte bi moglo biti nesto kao prica iz historije, a Historie je historija opcenito, tako nesto, jel?
Kada smo vec kod toga, cuo sam da nauka i znanost nisu bas isto, nisam se interesovao toliko, ali ti sigurno znas i za to :)

Taj link :thumbup:

#73 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 20:39
by Piaty
John Cleese wrote: 25/05/2022 19:17
Ateista wrote: 25/05/2022 13:33

Da, realno je bhs sve jedan te isti jezik.
U sklopu jednog od jezika zna biti vecih regionalnih varijacija, na primjer izmedju krajine i sarajevske regije, u hrvatskoj dalmacija i zagreb. Cg je isto mozemo reci isyi jezik, dok se makedonski i slovenacki vec znatno razlikuju da se moze reci da su razliciti jezici.
Naravno.

Sto se varijacija tice, rekao bih da je zanimljivije spomenuti narjecja (naddijalekte) - fascinantno je da kojekakvi humanoidi bez teskoca shvataju da su kajkavsko, stokavsko i cakavsko narjecja jednog jezika, a istodobno u minornim varijacijama stokavskog narjecja prepoznaju razlicite jezike.
Glupost je uistinu bezgranicna i nazalost neunistiva.

Vec rekoh (napisah) - politicki razlozi za postojanje te nase smijurije od jezicke nomenklature su razumljivi, ali insistiranje na njenoj toboznjoj cinjenicnoj utemeljenosti je apsurdno, a i potpuno nepotrebno.
Of kors da je jedan jezik, sve ja to znam, sve je to jasno i toliko je to asćare da je isto ali mi bi ga mogli zvati jedino bosanskim jezikom, ali opet, pošto je to nemoguce onda neka ga svako zove svojim nacionalnim imenom i gotovo.

Nego, imenuj ti te gluposti i poredaj ih hronološki pa će ti biti jasno ovo što sam napisao iznad. Mi ćemo insistirati na činjeničnoj utemeljenosti našeg jezika sada pogotovo i ti se tome ne bi trebao čuditi. Kamo sreće da to ne moramo raditi jer je tačno sve što si napisao u prvom dijelu komentara.

#74 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 21:33
by Bloo
Piaty wrote: 25/05/2022 20:39 Of kors da je jedan jezik, sve ja to znam, sve je to jasno i toliko je to asćare da je isto ali mi bi ga mogli zvati jedino bosanskim jezikom, ali opet, pošto je to nemoguce onda neka ga svako zove svojim nacionalnim imenom i gotovo.

Nego, imenuj ti te gluposti i poredaj ih hronološki pa će ti biti jasno ovo što sam napisao iznad. Mi ćemo insistirati na činjeničnoj utemeljenosti našeg jezika sada pogotovo i ti se tome ne bi trebao čuditi. Kamo sreće da to ne moramo raditi jer je tačno sve što si napisao u prvom dijelu komentara.
Mislim da ne razumijete suštinu.

Kada se kaže jedan jezik ne znači da će s e zvati samo hrvatski ili srpski ili bosanski.

Ako apsolutno zanemarimo POLIKITU - Policentrični ili pluricentrični standardni jezik, jezik kojim govori više nacija tako da svaka nacija ima svoju standardnu nacionalnu varijantu prepoznatljivu po nekim jezičnim razlikama.

Znaaaaaaaaaaaaaaaači, mrzim citirati Wiki ali još mi mrže listati sad knjigu i prekuckavati:

U lingvističkom leksikonu se policentrični ili pluricentrični standardni jezik definira kao

Wikiquote „jezik s nekoliko nacionalnih standardnih varijanata, koje se doduše u pojedinim točkama međusobno razlikuju, ali ne toliko jako da bi mogle konstituirati zasebne jezike, npr. engleski (britanski, američki, australijski itd. standardni engleski), njemački (njemački, austrijski, švicarski standardni njemački), portugalski (portugalski, brazilski standardni portugalski)“
(definicija 1)

Još jedna definicija iz drugog leksikona opisuje ga kao

Wikiquote „Jezik s više nacionalnih ʻcentara’ koji izgrađuju različite standardne varijante: te (prvenstveno) leksičke i fonetsko-fonološke razlike su doduše jasno izražene, ali ne opravdavaju da se govori o različitim jezicima. Primjeri su nacionalno različiti oblici engleskog ili njemačkog (njemački naspram austrijski naspram švicarski standardni njemački jezik)“
(definicija 2)


Znaaaaaaaaači 2 - policentrilčni jezik nazovemo BHSC jezik koji ima svoje standardne varijante ali svaka od tih varijanti se NE RAZLIKUJE toliko od druge varijante da bi mogla biti ZASEBAN jezik, osnosno :"...hrvatska i srpska varijanta imaju različit povijesni razvoj, ali te neosporne „jezičnopovijesne razlike ne dopuštaju da se u sinkronijskoj analizi ovi parovi idioma klasificiraju kao zasebni ʻjezici’“.

Znaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaači 3 - ove pričamo o STANDARDNOM bosanskom, srpskom, hrvatskom, crnogorskom jeziku/varijanti, a ne o dijalektima unutar istih.

I kada se napiše Bosanskj jezik misli se na standardu VARIJANTU BHSC jezika - što ne umanjuje "status" bosanskog jezika.

A sad ubaci poliKITU i imaš dramu.

#75 Re: Ijekavica u Sandžaku

Posted: 25/05/2022 22:13
by John Cleese
Piaty wrote: 25/05/2022 20:39 Of kors da je jedan jezik, sve ja to znam, sve je to jasno i toliko je to asćare da je isto ali mi bi ga mogli zvati jedino bosanskim jezikom, ali opet, pošto je to nemoguce onda neka ga svako zove svojim nacionalnim imenom i gotovo.

Nego, imenuj ti te gluposti i poredaj ih hronološki pa će ti biti jasno ovo što sam napisao iznad. Mi ćemo insistirati na činjeničnoj utemeljenosti našeg jezika sada pogotovo i ti se tome ne bi trebao čuditi. Kamo sreće da to ne moramo raditi jer je tačno sve što si napisao u prvom dijelu komentara.
Nema, zaista, potrebe da meni objasnjavas politicki aspekt ove tuzne storije - rekoh vec da je razumljivo.
I nije sporno da svaka nacija ima pravo jezik kojim govori nazvati kako god pozeli.

Cak i ako bi se bavili iskljucivo tim nesretnim politickim aspektom, glupo je tvrditi da je razlicito nesto sto je ocigedno isto i jos insistirati da je ta tvrdnja cinjenicno utemeljena.
Glupo, besmisleno, a i nepotrebno.

Jer niti je jezik jedini i iskljucivi osnov za formiranje neke nacije, niti je dijeljeni isti jezik valjan osnov za poricanje postojanja ili prava na postojanje bilo koje nacije.

Osim, naravno, ako pristanes na kriterij koji zagovara, na primjer, kakav iracionalni velikosrpski ljubitelj romanticarske istoriografije.