Niemand wrote:Bezveze se raspravljate oboje. Knjige za predmete koji veze nemaju sa izucavanjem jezika poput geografije su na oba pisma i nemas alternativu da odes uzeti knjigu na latinici jer je par lekcija latinica a par cirilica, dakle nisu stampane knjige samo na jednom il samo na drugom pismu vec na oba. Stoga i pitam, kako nauce lekcije, pogotovo kad skontas da dosta djece to svakako sve nauci napamet od rijeci do rijeci kako pise u knjizi jer te ne pitaju kad odgovaras samo izdiktirano gradivo iz sveske vec i iz knjige.
cijeli problem ove diskusije je sto dosta ucesnika polazi od vlastitog iskustva kao jedinog ispravnog.
pa jos u nemogucnosti da adekvatno izrazi misljenje koristi ad hominem argumente.
evo, pogledaju sta i sama tvrdis:
1. djeca uce cirilicu, dakle znaju je
2. neke knjige su stampane dijelom cirilicnim pismom
3. djeca uce iz sveske, a ponekad moraju znati i gradivo koje nije sazeto, vec dato u udzbeniku
pri tom polazis, pretpostavljam, od toga da sva djeca uce sve gradivo, da tih nekoliko lekcija odstampanih drugim pismom garantuje da ce za zivota znati koristiti oba pisma u citanju i pisanju.
a zapravo to stvarnost demantuje!
djeca, ne sva, ali u velikom broju nisu elementarno pismena ni na jednom pismu! pa pogledajte te FB prepiske, poslusajte razgovore u javnom prijevozu. ne moramo posmatrati samo djecu - pogledajte broj pravopisnih gresaka samo na ovoj temi! od ljudi koji brane pismenost, da ironija bude veca.
istinsko znanje obaju pisama, sto se mene tice, podrazumijeva da je citaocu, ako ne piscu, apsolutno svejedno kojim je pismom knjiga koju cita odstampana. da ne zastajkuje, ne pravi pauze, da nije ni svjestan da se radi o ovom ili onom pismu. to je nivo koji smo imali nekada davno, kad se svake sedmice smjenjivalo pismo na snazi u skoli. kad se zadatak u pismenoj zadaci iz matematike postavljao cirilicnim tekstom, uz matematicke simbole. cudi me kako ne vidite koliko smo daleko od toga...