gramatika bosanskog jezika - za sve koji zele znati vise
-
prleitihi
- Posts: 4131
- Joined: 24/01/2007 16:44
- Location: laktaši
#457
feral: "su poručivali kako su preko "Croduxa" dobili, među ostalim, lokacije za gradnju desetak benzinskih crpka na atraktivnim mjestima u Hrvatskoj"
bit će da je slovna..
..jer se crpka ne ponavlja u tekstu..nego crpki
to ti je kad te neko ne navikne na slovne..niti neke druge..greške..
jebaji ga..odvojeno ili zajedno..
..učiteljica me naučila..da se piše..ako je riječ o uzrečici..zajedno..ali vidim dosta novinara..koji nisu tarabe..pišu odvojeno..pa da provjerim..
ps. pozdrav zbunjenoj..

bit će da je slovna..
to ti je kad te neko ne navikne na slovne..niti neke druge..greške..
jebaji ga..odvojeno ili zajedno..
ps. pozdrav zbunjenoj..
-
basta sljezove boje
- Posts: 3623
- Joined: 16/03/2007 14:54
#459
a zasto se Darts kod nas uopce zove Pikado?Ergot wrote:Zna li neko dobru rijec za igraca pikada? Pikadist mi zvuci bezze.
Last edited by basta sljezove boje on 20/05/2007 00:37, edited 1 time in total.
-
Saraswati
- Posts: 1817
- Joined: 05/05/2006 11:22
#460
Kakve sad ovo veze ima sa pumpama?prleitihi wrote:feral: "su poručivali kako su preko "Croduxa" dobili, među ostalim, lokacije za gradnju desetak benzinskih crpka na atraktivnim mjestima u Hrvatskoj"
bit će da je slovna....jer se crpka ne ponavlja u tekstu..nego crpki
![]()
to ti je kad te neko ne navikne na slovne..niti neke druge..greške..![]()
jebaji ga..odvojeno ili zajedno....učiteljica me naučila..da se piše..ako je riječ o uzrečici..zajedno..ali vidim dosta novinara..koji nisu tarabe..pišu odvojeno..pa da provjerim..
![]()
ps. pozdrav zbunjenoj..![]()
Neise, i mene su tako ucili, zato dvojim cijeli dan
-
zmijaIzmaj
- Posts: 2574
- Joined: 12/08/2006 13:28
#468
onda je i maica
(jesam ovo presla dvije tisuce
)
-
Shoshana
- Posts: 3271
- Joined: 22/10/2005 21:48
- Location: okolina Montreala
#471
Ali, zar ti turcizmi nisu potpuno usvojeni u nasem jeziku? Mislim odomacili se i uklopili u nas jezik odavno... Zar ne bi trebalo onda da bude 'dajdza' i 'nejse' ? U nasem jeziku nema tih 'ai' i 'ei'Saraswati wrote:Zz, ovo je bio tvoj 1999. post![]()
![]()
![]()
Prema Halilovicu - daidza, sto vazi i za neise. A mislim da ga mozemo uzeti kao mjerodavnog glede turcizama u nasem jeziku.
Jel' sad bolje?
-
Shoshana
- Posts: 3271
- Joined: 22/10/2005 21:48
- Location: okolina Montreala
#473
Ovih Turaka nikad kad ih trebaSaraswati wrote:Pa jesu se odomacili, ali tako se pisu. A stvarno ne znam zasto. Mozda zato sto se ipak tako izgovaraju? Ne znam, nisam komponentna
Neyse, kaze turski rjecnik ovako (za amidzu i daydzu): amca, dayı... Niye 'dz'
Mila mati, dobro je onaj Cyprus i rek'o... ja vise ni jedan ne govorim
-
Shoshana
- Posts: 3271
- Joined: 22/10/2005 21:48
- Location: okolina Montreala
#475
Nece mi pomoci - toliko je sigurno
Htjela sam vidjeti da li je uopste (ikako) prilagodjeno nasem jeziku ili ne. Ja nemam gdje provjeriti pravila o posudjenicama, posvojenicama i inim tudjicama, ali ako se dobro sjecam, one koje su usvojene u jezik trebale bi se u potpunosti (morfologija, fonetika, transkripcija trasliteralizacija, duh jezika itd.) prilagoditi nasem jeziku.
Dzaba sto lingvista, meni daIdza ne tukne na moj jezik, ama bas nikako
Htjela sam vidjeti da li je uopste (ikako) prilagodjeno nasem jeziku ili ne. Ja nemam gdje provjeriti pravila o posudjenicama, posvojenicama i inim tudjicama, ali ako se dobro sjecam, one koje su usvojene u jezik trebale bi se u potpunosti (morfologija, fonetika, transkripcija trasliteralizacija, duh jezika itd.) prilagoditi nasem jeziku.
Dzaba sto lingvista, meni daIdza ne tukne na moj jezik, ama bas nikako
