gramatika bosanskog jezika - za sve koji zele znati vise

Naučna otkrića, edukacija, školstvo, univerziteti, fakulteti...
Post Reply
Saraswati
Posts: 1817
Joined: 05/05/2006 11:22

#451

Post by Saraswati »

Ne znam kako je to kod njih normirano, sumnjam da je crpka... :? :? Kod nas je u svakom slucaju - crpki. :oops:
prleitihi
Posts: 4131
Joined: 24/01/2007 16:44
Location: laktaši

#452

Post by prleitihi »

kod njih zubi..kod nas zuba..kod njih crpka..kod nas crpki.. :D jebo lud zbunjenu.. :oops::D
Saraswati
Posts: 1817
Joined: 05/05/2006 11:22

#453

Post by Saraswati »

Pa znas sta, iskrena da budem, nisam bas sigurna... Ovo je bilo vise po osjecaju :D :D
prleitihi
Posts: 4131
Joined: 24/01/2007 16:44
Location: laktaši

#454

Post by prleitihi »

sigurna si ti..nego samo sada želiš da budeš zbunjena.. :D:D
User avatar
Jara
Posts: 31408
Joined: 27/03/2006 00:36

#455

Post by Jara »

prleitihi wrote:čitam hrv. štampu..tj. tisak.. :oops: ..i naletim na "...10 benzinskih crpka".. :? ..zar ne bi trebalo biti - crpki?

Baš me zaintrigira...evo sa Vjesnika on line:

"Što će biti sa stotinjak Ininih nerentabilnih crpki?"
Saraswati
Posts: 1817
Joined: 05/05/2006 11:22

#456

Post by Saraswati »

Mislim da bi prle trebao zakazati kod oftalmologa :D :D
prleitihi
Posts: 4131
Joined: 24/01/2007 16:44
Location: laktaši

#457

Post by prleitihi »

feral: "su poručivali kako su preko "Croduxa" dobili, među ostalim, lokacije za gradnju desetak benzinskih crpka na atraktivnim mjestima u Hrvatskoj"

bit će da je slovna.. :oops: ..jer se crpka ne ponavlja u tekstu..nego crpki :D

to ti je kad te neko ne navikne na slovne..niti neke druge..greške.. :oops:

jebaji ga..odvojeno ili zajedno.. :D ..učiteljica me naučila..da se piše..ako je riječ o uzrečici..zajedno..ali vidim dosta novinara..koji nisu tarabe..pišu odvojeno..pa da provjerim.. :-)

ps. pozdrav zbunjenoj.. :D :P
talijan
Posts: 1081
Joined: 18/08/2006 19:49

#458

Post by talijan »

zar nije "udure" vise pravilno :)
basta sljezove boje
Posts: 3623
Joined: 16/03/2007 14:54

#459

Post by basta sljezove boje »

Ergot wrote:Zna li neko dobru rijec za igraca pikada? Pikadist mi zvuci bezze.
a zasto se Darts kod nas uopce zove Pikado? :shock:
Last edited by basta sljezove boje on 20/05/2007 00:37, edited 1 time in total.
Saraswati
Posts: 1817
Joined: 05/05/2006 11:22

#460

Post by Saraswati »

prleitihi wrote:feral: "su poručivali kako su preko "Croduxa" dobili, među ostalim, lokacije za gradnju desetak benzinskih crpka na atraktivnim mjestima u Hrvatskoj"

bit će da je slovna.. :oops: ..jer se crpka ne ponavlja u tekstu..nego crpki :D

to ti je kad te neko ne navikne na slovne..niti neke druge..greške.. :oops:

jebaji ga..odvojeno ili zajedno.. :D ..učiteljica me naučila..da se piše..ako je riječ o uzrečici..zajedno..ali vidim dosta novinara..koji nisu tarabe..pišu odvojeno..pa da provjerim.. :-)

ps. pozdrav zbunjenoj.. :D :P
Kakve sad ovo veze ima sa pumpama? :-) :-)

Neise, i mene su tako ucili, zato dvojim cijeli dan :D :D
Saraswati
Posts: 1817
Joined: 05/05/2006 11:22

#461

Post by Saraswati »

talijan wrote:zar nije "udure" vise pravilno :)
Jeste, to ti je najpravilnije :D :D
prleitihi
Posts: 4131
Joined: 24/01/2007 16:44
Location: laktaši

#462

Post by prleitihi »

jebajiga.. :oops: ..nema nikakve..no kad sam već riješio crpku.. 8-) ..da pitam dalje..k'o kad ima tiga ihi-hiiiii :D

neise ili nejse? :D
Saraswati
Posts: 1817
Joined: 05/05/2006 11:22

#463

Post by Saraswati »

prleitihi wrote:jebajiga.. :oops: ..nema nikakve..no kad sam već riješio crpku.. 8-) ..da pitam dalje..k'o kad ima tiga ihi-hiiiii :D

neise ili nejse? :D
'Dje me nadje... :D :D Ne znam :D :D
zmijaIzmaj
Posts: 2574
Joined: 12/08/2006 13:28

#464

Post by zmijaIzmaj »

daidza ili dajdza :D :D
prleitihi
Posts: 4131
Joined: 24/01/2007 16:44
Location: laktaši

#465

Post by prleitihi »

Saraswati wrote:
prleitihi wrote:jebajiga.. :oops: ..nema nikakve..no kad sam već riješio crpku.. 8-) ..da pitam dalje..k'o kad ima tiga ihi-hiiiii :D

neise ili nejse? :D
'Dje me nadje... :D :D Ne znam :D :D
šta znaš ('vako je lakše)? :D:D:D
Saraswati
Posts: 1817
Joined: 05/05/2006 11:22

#466

Post by Saraswati »

Zz, ovo je bio tvoj 1999. post :D :D :D

Prema Halilovicu - daidza, sto vazi i za neise. A mislim da ga mozemo uzeti kao mjerodavnog glede turcizama u nasem jeziku.

Jel' sad bolje? :D
prleitihi
Posts: 4131
Joined: 24/01/2007 16:44
Location: laktaši

#467

Post by prleitihi »

jebajihalilovića.. :D:D
zmijaIzmaj
Posts: 2574
Joined: 12/08/2006 13:28

#468

Post by zmijaIzmaj »

onda je i maica :oops: :D (jesam ovo presla dvije tisuce :D )
Saraswati
Posts: 1817
Joined: 05/05/2006 11:22

#469

Post by Saraswati »

prleitihi wrote:jebajihalilovića.. :D:D
konsultuj Feral :P :D
Saraswati
Posts: 1817
Joined: 05/05/2006 11:22

#470

Post by Saraswati »

zmijaIzmaj wrote:onda je i maica :oops: :D (jesam ovo presla dvije tisuce :D )
Uveliko :D

Nije, majica nije rijec turskog porijekla :D :D
Shoshana
Posts: 3271
Joined: 22/10/2005 21:48
Location: okolina Montreala

#471

Post by Shoshana »

Saraswati wrote:Zz, ovo je bio tvoj 1999. post :D :D :D

Prema Halilovicu - daidza, sto vazi i za neise. A mislim da ga mozemo uzeti kao mjerodavnog glede turcizama u nasem jeziku.

Jel' sad bolje? :D
Ali, zar ti turcizmi nisu potpuno usvojeni u nasem jeziku? Mislim odomacili se i uklopili u nas jezik odavno... Zar ne bi trebalo onda da bude 'dajdza' i 'nejse' ? U nasem jeziku nema tih 'ai' i 'ei' :?
Saraswati
Posts: 1817
Joined: 05/05/2006 11:22

#472

Post by Saraswati »

Pa jesu se odomacili, ali tako se pisu. A stvarno ne znam zasto. Mozda zato sto se ipak tako izgovaraju? Ne znam, nisam komponentna :D
Shoshana
Posts: 3271
Joined: 22/10/2005 21:48
Location: okolina Montreala

#473

Post by Shoshana »

Saraswati wrote:Pa jesu se odomacili, ali tako se pisu. A stvarno ne znam zasto. Mozda zato sto se ipak tako izgovaraju? Ne znam, nisam komponentna :D
Ovih Turaka nikad kad ih treba :oops: morala sam googlati...

Neyse, kaze turski rjecnik ovako (za amidzu i daydzu): amca, dayı... Niye 'dz' :shock: .... Helem, potpuno sam zbunita, i i dalje sujmam ...

Mila mati, dobro je onaj Cyprus i rek'o... ja vise ni jedan ne govorim :oops:
Saraswati
Posts: 1817
Joined: 05/05/2006 11:22

#474

Post by Saraswati »

Pa dobro, ne znam kako ti bas u ovom slucaju mogu pomoci turski rjecnik ili izgovor. U pitanju je nas pravopis. Ali kao sto kazes, valjda ce neko od ovih nasih da nam pojasni. :D
Shoshana
Posts: 3271
Joined: 22/10/2005 21:48
Location: okolina Montreala

#475

Post by Shoshana »

Nece mi pomoci - toliko je sigurno :D

Htjela sam vidjeti da li je uopste (ikako) prilagodjeno nasem jeziku ili ne. Ja nemam gdje provjeriti pravila o posudjenicama, posvojenicama i inim tudjicama, ali ako se dobro sjecam, one koje su usvojene u jezik trebale bi se u potpunosti (morfologija, fonetika, transkripcija trasliteralizacija, duh jezika itd.) prilagoditi nasem jeziku.

Dzaba sto lingvista, meni daIdza ne tukne na moj jezik, ama bas nikako :sad:
Post Reply