ABH017 wrote:Pa to mora izgledati tako, ako ga gledaš kroz neku svoju prizmu. Ili nisi shvatio ili trolaš.Hafis wrote: Zamisli kada bih ja vođen istom tom tvojom percepcijom na izraz šehid odmah reagirao izrazom - pali ISIL-ovac.
Ja sam se osvrnuo na simboličnu poziciju 4 kockice. Da su čitav trokut iskockali, čak bih to i pozdravio i podržao. Ovako mi smrdi na UZP koji sam spomenuo, a nisam ga ja tako okarakterisao, nego Haški Tribunal. Kad tako neka institucija (a nikad ni jedna pametna to neće uraditi) veže izraz šehid za ISIL i ja ću to prihvatiti. Gubiš se malo među kruškama i jabukama, jelde.
Kako čovjek može biti ograničen i zasljepljen svojom glupošću, nevjerovatno.
Shahid and Shaheed (Arabic: شهيد šahīd, plural: شُهَدَاء šuhadāʾ ; female: šahīda) originates from the Quranic Arabic word meaning "witness" and is also used to denote a martyr.[1] It is used as a honorific for Muslims who have died fulfilling a religious commandment, especially those who die waging jihad, or historically in the military expansion of Islam. The act of martyrdom is istishhad.
