Page 14 of 18

#326 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 05/10/2014 17:40
by nermina90
da li moze neko ko je bio na ispitu odrzan 29.09. pomoci, pa da nam govori koja su vrsta tekta bila.mislim to bi nam bilo od velike pomoci!!! unprijed hvala

#327 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 17/10/2014 19:47
by Azra12345
Da li je bio ispit za engleski jezik?


Hvala mnogo

#328 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 18/10/2014 11:38
by Simba81
Nije jos bio ispit za engleski jezik...na cekanju smo :-(

#329 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 28/10/2014 16:39
by elablabla
ja sam juce dobila obavijest o polaganju ispita (engleski jezik)... termin je 8.11. .... na Filozofskom Fakultetu....sretno svima!

#330 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 29/10/2014 08:15
by elablabla
Moze li neko od kolega da kaze samo sta je bilo na pismenomdijelu ispita.... Koje ste tekstove imali? Hvala :)

#331 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 03/11/2014 17:46
by vjesticanametli
Certificate of Fiscal Residence mi trazi agencija

gdje da to naĐŽem ili izvadim u Sarajevu
hvala na pomoci :)

#332 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 08/11/2014 20:28
by elablabla
Danas je bio ispit. Nije bio tezak... Prevod diplome iz osnovne skole ( katolicka skola) sa report card, sa engleskog na bosanski...i pravilnik.. Nekakva naknada za povjerenike u provodjenju kriminalnih sankcija ( 6 clanova pravilnika)... Nije strasno, i dovoljno je vremena, ali ipak mislimda treba makar dodatnih 15 minuta cisto da se moze pregledati rad i jos malo porazmisliti. Mislim da su bili izuzetno strogi i jako neprijatni prema pojedinim kandidatima....kao da su balavci, a ne ozbiljni ljudi ...ipak malo postovanja!!
Nazad na ispit....nije bilo tesk...ja sam uspjela sve prevesti ..cak je na report card na jednom mjestu bilo napisano rukom "have a nice summer" sa smajlijem ...pitala sam se sta je ovo....ali sam i to prevela, jer kao sudski tumac morate prevesti apsolutno sve sto je na papiru!
Kako ste vi prosli?!
Kolega je danas po zavrsetku ispita skontao da je zaboravio nesto dopisati....nije mu dozvolila da napise Article 4....sto je po meni stvarno bez veze...ako je napisao ostale clanove ovo je bio samp jedan mali previd koji se mogao ispraviti da je bilo dodatnih 15 minuta. Kao da ce mama neko doci i traziti da mu prebedemo diplomu za 20 minuta!? Ma dajte molim vas!!!!!

#333 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 09/11/2014 19:13
by probaroni
Da li neko zna kako se zapravo boduje ovaj ispit? I da li je neko čuo kada bi mogao biti usmeni, jer ja ništa čuo nisam :D

#334 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 16/11/2014 13:02
by Simba81
Moze li nam iko reci sta je bilo na usmenom, za bilo koji jezik, ove godine...please!!! :?

#335 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 17/11/2014 15:06
by Gray
elablabla wrote:Danas je bio ispit. Nije bio tezak... Prevod diplome iz osnovne skole ( katolicka skola) sa report card, sa engleskog na bosanski...i pravilnik.. Nekakva naknada za povjerenike u provodjenju kriminalnih sankcija ( 6 clanova pravilnika)... Nije strasno, i dovoljno je vremena, ali ipak mislimda treba makar dodatnih 15 minuta cisto da se moze pregledati rad i jos malo porazmisliti. Mislim da su bili izuzetno strogi i jako neprijatni prema pojedinim kandidatima....kao da su balavci, a ne ozbiljni ljudi ...ipak malo postovanja!!
Nazad na ispit....nije bilo tesk...ja sam uspjela sve prevesti ..cak je na report card na jednom mjestu bilo napisano rukom "have a nice summer" sa smajlijem ...pitala sam se sta je ovo....ali sam i to prevela, jer kao sudski tumac morate prevesti apsolutno sve sto je na papiru!
Kako ste vi prosli?!
Kolega je danas po zavrsetku ispita skontao da je zaboravio nesto dopisati....nije mu dozvolila da napise Article 4....sto je po meni stvarno bez veze...ako je napisao ostale clanove ovo je bio samp jedan mali previd koji se mogao ispraviti da je bilo dodatnih 15 minuta. Kao da ce mama neko doci i traziti da mu prebedemo diplomu za 20 minuta!? Ma dajte molim vas!!!!!

Stvarno su bili dokumenti bezveze, ne mogu da vjerujem da je samo 6 ljudi položilo.

#336 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 17/11/2014 15:24
by dobar osjecaj
Koliko vas je izlazilo na ispit za engleski? Vidim da vas je na usmeni proslo samo sest.

#337 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 17/11/2014 17:08
by vjesticanametli
ja sam izasla jednom na taj ispit i nisam polozila.....nakon toga skontam da mi i ne treba pecat da klepam lovu.....glupost je ono kako rade i sta rade.....sto neko rece ...nece klijent reci hajde a 20 min. uradi to i na kraju krajeva upitno mi je i ko pregleda test :-)
al hajd ....

#338 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 17/11/2014 17:17
by dobar osjecaj
vjesticanametli wrote:ja sam izasla jednom na taj ispit i nisam polozila.....nakon toga skontam da mi i ne treba pecat da klepam lovu.....glupost je ono kako rade i sta rade.....sto neko rece ...nece klijent reci hajde a 20 min. uradi to i na kraju krajeva upitno mi je i ko pregleda test :-)
al hajd ....
I to je cini mi se kao i sve samo dobar nacin da se zaradi radeci u ovim komisijama koje klepaju lovu za prisustvo na tim ispitima. Ljudi se zalete, plate 500 (ili koliko to vec kosta) maraka, izadje ih hrpa a polozi ovih 6 na spisku koji vidim danas i onda idu Amiri Sadikovic i slicnoj sirotinji na usmeni :D Los neki sport cini mi se, a zanima me koliko ih je izaslo na ispit koji je polozilo samo sest ljudi. Mislim da je navala na taj engleski znatno veca.

#339 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 17/11/2014 17:24
by Bloo
dobar osjecaj wrote:Koliko vas je izlazilo na ispit za engleski? Vidim da vas je na usmeni proslo samo sest.
ja izlazila prije jedno mozda 2 godine za engleski
bio testament kilometarski
bila CIPSova prijava
bio neki član zakona
i potvrda o razvodu

i pala :D
i iškašljala 550 KM
posvađala se sa komisijom u kojoj nije bio nijedan profesor sa filozofskog u Sarajevu i sa trebom koja me je ubjeđivala da moram opisno prevodim prijavu mjesta boravka da stranci onda znaju šta je i još par sranja oko pasiva
i neću više nikad jeboihpečat :D

#340 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 17/11/2014 17:26
by Bloo
dobar osjecaj wrote:
vjesticanametli wrote:ja sam izasla jednom na taj ispit i nisam polozila.....nakon toga skontam da mi i ne treba pecat da klepam lovu.....glupost je ono kako rade i sta rade.....sto neko rece ...nece klijent reci hajde a 20 min. uradi to i na kraju krajeva upitno mi je i ko pregleda test :-)
al hajd ....
I to je cini mi se kao i sve samo dobar nacin da se zaradi radeci u ovim komisijama koje klepaju lovu za prisustvo na tim ispitima. Ljudi se zalete, plate 500 (ili koliko to vec kosta) maraka, izadje ih hrpa a polozi ovih 6 na spisku koji vidim danas i onda idu Amiri Sadikovic i slicnoj sirotinji na usmeni :D Los neki sport cini mi se, a zanima me koliko ih je izaslo na ispit koji je polozilo samo sest ljudi. Mislim da je navala na taj engleski znatno veca.
anglističarska kolegice maybe ? :babinsin:

#341 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 17/11/2014 17:31
by dobar osjecaj
Bloo wrote:
dobar osjecaj wrote:
vjesticanametli wrote:ja sam izasla jednom na taj ispit i nisam polozila.....nakon toga skontam da mi i ne treba pecat da klepam lovu.....glupost je ono kako rade i sta rade.....sto neko rece ...nece klijent reci hajde a 20 min. uradi to i na kraju krajeva upitno mi je i ko pregleda test :-)
al hajd ....
I to je cini mi se kao i sve samo dobar nacin da se zaradi radeci u ovim komisijama koje klepaju lovu za prisustvo na tim ispitima. Ljudi se zalete, plate 500 (ili koliko to vec kosta) maraka, izadje ih hrpa a polozi ovih 6 na spisku koji vidim danas i onda idu Amiri Sadikovic i slicnoj sirotinji na usmeni :D Los neki sport cini mi se, a zanima me koliko ih je izaslo na ispit koji je polozilo samo sest ljudi. Mislim da je navala na taj engleski znatno veca.
anglističarska kolegice maybe ? :babinsin:
Sestra. A s ovom siroticom sam bila u dodiru poslovno. Sta ce jadnica, ne moze da stigne raditi sa studentima od silnih obaveza na koje je prisiljavaju, te komisija ova, te ona, te skole simultanog prevodjenja...sve ovako neke petstotice za pristup :D
Kako ja volim ovu zemlju :D

#342 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 17/11/2014 17:34
by Bloo
dobar osjecaj wrote: Sestra. A s ovom siroticom sam bila u dodiru poslovno. Sta ce jadnica, ne moze da stigne raditi sa studentima od silnih obaveza na koje je prisiljavaju, te komisija ova, te ona, te skole simultanog prevodjenja...sve ovako neke petstotice za pristup :D
Kako ja volim ovu zemlju :D
te privatni prijevodi :mrgreen:
ne možeš se dočepat ničega od nje :T

ja sam njene prevodilačke "predmete" smlatila na postdiplomskom bez da sam išta spremala, skoro bez prepiranja oko prijevoda :D

a na ovaj ispit za sudskog tumača ne pada mi na pamet da više izlazim, možda odem u distrikt iz inata :mrgreen:

#343 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 17/11/2014 18:00
by mefistofilis
pa ne ocekujete valjda da ce amira ustvari "obrazovati" svoje studente i tako sebi praviti konkurenciju. pola asistenata i radi u njenoj agenciji.. sve se to u kolo uhvatilo.
al najjaca je kad dodje da organizuje "crash cours" prevodenja i onda kaze hajde studenti, kesirajte, uplatite ovo i budite zahvalni sto sam vam to omogucila.

jos je zalosnije sto faklutet ima kabinu za simultano prevodjenje koju nijedan student nije vidio u zadnjih ne znam ni ja koliko godina.
goni ih

#344 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 17/11/2014 18:02
by Bloo
mefistofilis wrote:pa ne ocekujete valjda da ce amira ustvari "obrazovati" svoje studente i tako sebi praviti konkurenciju. pola asistenata i radi u njenoj agenciji.. sve se to u kolo uhvatilo.
al najjaca je kad dodje da organizuje "crash cours" prevodenja i onda kaze hajde studenti, kesirajte, uplatite ovo i budite zahvalni sto sam vam to omogucila.

jos je zalosnije sto faklutet ima kabinu za simultano prevodjenje koju nijedan student nije vidio u zadnjih ne znam ni ja koliko godina.
goni ih
fonolaboratorija je bila legenda još 2001 :lol:
ja je nisam nikad vidjela

#345 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 17/11/2014 18:05
by mefistofilis
ni ja :D

#346 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 17/11/2014 18:07
by Bloo
mefistofilis wrote:ni ja :D
kao ni "obnovljeni" bibliotečki fond :D

#347 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 17/11/2014 18:13
by mefistofilis
Bloo wrote:
mefistofilis wrote:ni ja :D
kao ni "obnovljeni" bibliotečki fond :D
uredno placeni obnovljeni bibliotecki fond :D
spamamo pomalo :lol:

#348 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 17/11/2014 18:15
by Bloo
mefistofilis wrote:
Bloo wrote:
mefistofilis wrote:ni ja :D
kao ni "obnovljeni" bibliotečki fond :D
uredno placeni obnovljeni bibliotecki fond :D
spamamo pomalo :lol:
misliš oftopičarimo i tračamo našu voljenu instituciju :D
hajde de :D svejedno se ovo aktivira svake 3 godine

#349 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 17/11/2014 18:33
by dobar osjecaj
Bloo wrote:te privatni prijevodi :mrgreen:
ne možeš se dočepat ničega od nje :T

ja sam njene prevodilačke "predmete" smlatila na postdiplomskom bez da sam išta spremala, skoro bez prepiranja oko prijevoda :D

a na ovaj ispit za sudskog tumača ne pada mi na pamet da više izlazim, možda odem u distrikt iz inata :mrgreen:
Pa samo nebo je granica, pa silni konkursi u UNDP-u za prevodice cija testiranja ne polazu ni ljudi koji su godinama kod njih prevodioci :D
mefistofilis wrote:pa ne ocekujete valjda da ce amira ustvari "obrazovati" svoje studente i tako sebi praviti konkurenciju. pola asistenata i radi u njenoj agenciji.. sve se to u kolo uhvatilo.
al najjaca je kad dodje da organizuje "crash cours" prevodenja i onda kaze hajde studenti, kesirajte, uplatite ovo i budite zahvalni sto sam vam to omogucila.

jos je zalosnije sto faklutet ima kabinu za simultano prevodjenje koju nijedan student nije vidio u zadnjih ne znam ni ja koliko godina.
goni ih
Meni je sve to poznato i beskrajno mi je odvratno sve u vezi nje i njenih angazmana.

#350 Re: Kako se postaje sudski tumač???

Posted: 17/11/2014 18:48
by Bloo
isprepadat ćemo ljude :D