#301 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
Posted: 20/04/2016 03:08
Nessuno ci capisce nientepiupiu wrote:Nije pravopis, ali je korisno ...
"Po meni" pada kiša ... a "po mom mišljenju" će padati još dva dana ...
Capisci?![]()
Nessuno ci capisce nientepiupiu wrote:Nije pravopis, ali je korisno ...
"Po meni" pada kiša ... a "po mom mišljenju" će padati još dva dana ...
Capisci?![]()
Io capisco, non sapevo che parli italiano.John Cleese wrote:Nessuno ci capisce nientepiupiu wrote:Nije pravopis, ali je korisno ...
"Po meni" pada kiša ... a "po mom mišljenju" će padati još dva dana ...
Capisci?![]()

Il pleut.statixx wrote:John Cleese wrote:...
Štaje...moremise!John Cleese wrote:Jelo, Jelo... zašto vovodiš omlaTinu vo iskušenije... i zašto odlaziš i ostavljaš siročiće bezgramotne u kandžama lukavago?¤ jelena ¤ wrote:Jasno ko dan!gagy06 wrote: Subjektivno misljenje o tvom neznanju je u funkciji ispravljanja objektivnog uticaja na vaskoliku mladez na forumu i koje moze da ima pogresna interpretacija gramatike. Zato-e bas hocu.![]()
![]()
Mirne duše napuštam temu.![]()
A duša... Gdje će ti duša?![]()
![]()
![]()
Čekam da dopuniš ono moje objašnjenje u vezi sa pisanjem suglasnika J između vokala i i o.gagy06 wrote:pa đesh bona, tek smo poceli...¤ jelena ¤ wrote: Mirne duše napuštam temu.
Kad je nesto OK, onda je u redu. A u banci mozes cekati u redu ili biti u uredu. Obo je je is pravnomuz66 wrote:Kad je nesto OK, je li ispravno "uredu" ili "u redu"? Nesto kontam ovo prvo, jer "u redu" sam u banci i sl.
Ko kaze da je august i Evropa?Sed wrote:Zašto je august ali ne i Europa? Znam da to u/v ima nekakve veze sa latinskim i grčkim jezikom ali ne znam zašto kod nas to nije sve fino dosljedno. Ja bih volio da je Europa jer mi ljepše zvuči.
Da li se igdje kod nas "nedjelja" koristi(la) umjesto sedmice? Znam da u Srbiji uglavnom kažu nedelja. Desilo se nedavno da je ovaj mladi Sandžaklija iz sportske redakcije za neku utakmicu napisao da je sljedeće nedjelje pa se raja u komentarima zbunila jer datum utakmice u stvari pada na subotu
Uvijek je bilo 'j' u nedjelja i ponedjeljak, samo što se u govoru to rijetko čulo ... kao što se i dan danas rijetko čuje 'dolje', na pr ...Dozer wrote:A "hefta"?![]()
I, vidim da se sve cesce upotrebljava to "j" na mjestima gdje ga nikada u BiH nije bilo, tipa "nedJelja", "ponedJeljak" i sl.
Ima neko pravilo za ovo, opisano i pojasnjeno, ili je sve ovo slicno onome "najesen", "nacrno", "naljeto", "uredu" itd., tj. samo umetanje necega s ciljem razlikovanja od "onijeh anamo"?
uvijek je bila i nedjelja i ponedjeljakDozer wrote:A "hefta"?![]()
I, vidim da se sve cesce upotrebljava to "j" na mjestima gdje ga nikada u BiH nije bilo, tipa "nedJelja", "ponedJeljak" i sl.
Ima neko pravilo za ovo, opisano i pojasnjeno, ili je sve ovo slicno onome "najesen", "nacrno", "naljeto", "uredu" itd., tj. samo umetanje necega s ciljem razlikovanja od "onijeh anamo"?
ja sam sa tim "uredu/u redu" raščistio ovako: ako možeš neš' ubaciti između onda i treba biti rastavljeno, npr. "događaj je protekao u najboljem redu"...Dozer wrote:A "hefta"?![]()
I, vidim da se sve cesce upotrebljava to "j" na mjestima gdje ga nikada u BiH nije bilo, tipa "nedJelja", "ponedJeljak" i sl.
Ima neko pravilo za ovo, opisano i pojasnjeno, ili je sve ovo slicno onome "najesen", "nacrno", "naljeto", "uredu" itd., tj. samo umetanje necega s ciljem razlikovanja od "onijeh anamo"?
tačno... nedelja ovdje nikad nije bilo pravilno. jeste ko govori ekavicu.hadzinicasa wrote:nije j kao h, nemojmo to mijesati....
EkiChmoljo wrote:ja sam sa tim "uredu/u redu" raščistio ovako: ako možeš neš' ubaciti između onda i treba biti rastavljeno, npr. "događaj je protekao u najboljem redu"...Dozer wrote:A "hefta"?![]()
I, vidim da se sve cesce upotrebljava to "j" na mjestima gdje ga nikada u BiH nije bilo, tipa "nedJelja", "ponedJeljak" i sl.
Ima neko pravilo za ovo, opisano i pojasnjeno, ili je sve ovo slicno onome "najesen", "nacrno", "naljeto", "uredu" itd., tj. samo umetanje necega s ciljem razlikovanja od "onijeh anamo"?
uredu-dativ od uredDozer wrote:EkiChmoljo wrote:
ja sam sa tim "uredu/u redu" raščistio ovako: ako možeš neš' ubaciti između onda i treba biti rastavljeno, npr. "događaj je protekao u najboljem redu"...
Pa takve recenice i ne mozes napisati drugacije
To u redu i uredu je totalno besmisleno...cak totalno idiotski zvuci i kad se to izgovori kao jedna rijec...
ha čuj, oni navodno stručnjaci naprave zbrku, pa se ti poslije dovijaj kako je najbolje...Dozer wrote: Eki
Pa takve recenice i ne mozes napisati drugacije
To u redu i uredu je totalno besmisleno...cak totalno idiotski zvuci i kad se to izgovori kao jedna rijec...
mislim da su obJe varijante bile u upotrEbi i pravilne.dust in the wind wrote:tačno... nedelja ovdje nikad nije bilo pravilno. jeste ko govori ekavicu.hadzinicasa wrote:nije j kao h, nemojmo to mijesati....
Chmoljo wrote:ja sam sa tim "uredu/u redu" raščistio ovako: ako možeš neš' ubaciti između onda i treba biti rastavljeno, npr. "događaj je protekao u najboljem redu"...Dozer wrote:A "hefta"?![]()
I, vidim da se sve cesce upotrebljava to "j" na mjestima gdje ga nikada u BiH nije bilo, tipa "nedJelja", "ponedJeljak" i sl.
Ima neko pravilo za ovo, opisano i pojasnjeno, ili je sve ovo slicno onome "najesen", "nacrno", "naljeto", "uredu" itd., tj. samo umetanje necega s ciljem razlikovanja od "onijeh anamo"?